Auteur Sujet: Saint Seiya Version Deluxe [Kana]  (Lu 293472 fois)

Hors ligne Cedde

  • Okada fanboy
  • Modos_SSP
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 13839
  • Total likes: 2479
  • Spectre de la blague tueuse
    • Voir le profil
Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #125 le: 04 février 2011 à 14:11:40 »
Notez au passage qu'on a droit aux "Galaxian Wars". [:aloy]

Dommage pour le "Marine" mais c'est compréhensible. Panini nous avait sorti "Marin" avant de revenir à "Marine". Kana aurait pu jouer la carte de la note en bas de page pour expliquer la prononciation mais bon, c'est pas grave.

Je suis bien content de voir le nouveau lettrage en tout cas. Perso, je n'arrive plus à ouvrir mes anciens tomes tant les foutus cadres qui bouffent les images me brûlent les yeux. Si le contenu suit autant que le contenant, cette édition sera à moi.
"Il faut prendre soin de toujours maintenir son cœur en paix, car c'est sur l'onde sans vagues que se dessinent les reflets." Proverbe des îles Ryûkyû.

"Et toi, quelle constellation veux-tu manger ?"

Hedrick

  • Invité
Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #126 le: 04 février 2011 à 14:13:04 »
j'en reviens pas de voir autant de message pour un "e" :D

Hors ligne Cedde

  • Okada fanboy
  • Modos_SSP
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 13839
  • Total likes: 2479
  • Spectre de la blague tueuse
    • Voir le profil
Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #127 le: 04 février 2011 à 14:18:01 »
Bienvenue chez les fanboys. [:lol]

Je me demande si la disparition de l'accent circonflexe sur le "o" de "Ryô" dans l'édition de luxe de City Hunter a provoqué autant de réactions. :p
"Il faut prendre soin de toujours maintenir son cœur en paix, car c'est sur l'onde sans vagues que se dessinent les reflets." Proverbe des îles Ryûkyû.

"Et toi, quelle constellation veux-tu manger ?"

Hors ligne Saint Alphazero

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #128 le: 04 février 2011 à 14:22:34 »
Manifestement, la logique voudrait que ces accents-ci "disparaissent" en notre langue, à l'instar de Tokyo. :)

Hors ligne Alain

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #129 le: 04 février 2011 à 14:38:46 »
J' ai acheté ce volume et il est vrai que la traduction est beaucoup mieux faite que dans la première version.

Je n' ai pas compris pourquoi Kana a conservé les termes de "chevalier" et d' "armure" au lieu de "saint" et de "cloth".

Sinon, c'est du tout bon (sauf le prix un peu trop élevé à mon goût)
Un gros wouf de soulagement.

"Teshirogi s'est totalement imprégnée de l'univers de Saint Seiya, maintenant ce monde est le sien, et même Kurumada n'y est plus qu'un visiteur !"

Hors ligne Saint Alphazero

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #130 le: 04 février 2011 à 15:10:00 »
J'y pense, nous avons la même -spécificité- via notre Maitre Karin(e).  [:aie]


Hors ligne AZB

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 36225
  • Total likes: 3143
  • ...Et son orchestre, bien sûr
    • Voir le profil
Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #131 le: 04 février 2011 à 15:14:07 »
Et chez Glénat, c'est bien Karin sans 'e' dans la Perfect Edition de DB  [:aloy] :D
Hé, chuis ptet moche et rongé par la haine mais je... euh... c'était quoi la troisième chose? [:aie]

Hedrick

  • Invité
Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #132 le: 04 février 2011 à 15:56:59 »
J' ai acheté ce volume et il est vrai que la traduction est beaucoup mieux faite que dans la première version.

Je n' ai pas compris pourquoi Kana a conservé les termes de "chevalier" et d' "armure" au lieu de "saint" et de "cloth".

Sinon, c'est du tout bon (sauf le prix un peu trop élevé à mon goût)

Je pense que Saint et Cloth sont trop peu lié au souvenir général.
L'anime a banalisé les terme de chevalier (Quand même "Chevalier d'or" c'est super classe :D )  et d'armure ( le lien entre chevalier et "cloth" (vetement en FR)" etant largement moins facile qu'entre  Chevalier et Armure. ) et que c'est pour ca que  kana a décidé de garder cette traduction la.

Hors ligne AZB

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 36225
  • Total likes: 3143
  • ...Et son orchestre, bien sûr
    • Voir le profil
Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #133 le: 04 février 2011 à 15:59:04 »
Ouais, pis y'a le sempiternel "saint en VF c'est pas possible, les non-initiés vont confondre avec Saint-Nectaire, Saint-Yorre, que sais-je encore" :o [:lol]
Hé, chuis ptet moche et rongé par la haine mais je... euh... c'était quoi la troisième chose? [:aie]

En ligne megrez alberich

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #134 le: 04 février 2011 à 16:03:25 »
J' ai acheté ce volume et il est vrai que la traduction est beaucoup mieux faite que dans la première version.

 le lien entre chevalier et "cloth" (vetement en FR)"

Tut tut :  "cloth", et non pas "clothes", qui peut se traduire par "soutane", "aube" ou "habit liturgique" en français...


cloth n. pl. cloths
The characteristic attire of a profession, especially that of the clergy.


Normal pour des Saints à la tête desquels se trouve un Pope/Pape
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Sergorn

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #135 le: 04 février 2011 à 16:09:29 »
Oui bah reste qu'appeler Cloth un truc qui a une gueule d'armure vous m'empêcherez jamais de trouver ça complètement débile :o

Non moi je suis content qu'ils aient gardé Armure et Chevalier - pour moi les termes comme mieux en Français et c'est une bonne adaptation. Ca m'aurait un petit peu fait chier qu'ils gardent Saint et Cloth... un peu Dragon Ball dont la perfect Edition a tendance à en faire un peu trop niveau "on colle à la VO" à mon gout.

-Sergorn

En ligne Oiseau Vermillon

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #136 le: 04 février 2011 à 16:11:47 »
Oui bah reste qu'appeler Cloth un truc qui a une gueule d'armure vous m'empêcherez jamais de trouver ça complètement débile :o

Comme Mime qui joue d'une harpe =) .

En ligne megrez alberich

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #137 le: 04 février 2011 à 16:13:34 »
Que veux-tu, on a bien des God Warriors qui portent une robe (dans le sens robe d'avocat ou de sorcier comme dans harry Potter, pas  dans le sens de "dress", hein), des Mariners qui portent des écailles et des Spectres revêtus d'un surplis (autre type de vêtement liturgique)...
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Saint Alphazero

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #138 le: 04 février 2011 à 16:16:40 »
Et chez Glénat, c'est bien Karin sans 'e' dans la Perfect Edition de DB  [:aloy] :D

Comme quoi :D

Hedrick

  • Invité
Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #139 le: 04 février 2011 à 16:22:49 »
Oué n'empéche qu'un chevalier en soutane... hein...
Mon propos n'était pas tant pour dire que c'était des vêtements en soit (même si une soutane reste un vêtement)  mais pour illustrer qu'ils aient pas changé le chevalier/armure.
(en dehors du fait que dans la culture européenne, un saint, ca porte une grande soutane et que c'est pacifique comme tout, contrairement a StS ou c'est des bourrins avec des armures qui passent leur temps a se tapper sur la gueule)

Hors ligne Cedde

  • Okada fanboy
  • Modos_SSP
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 13839
  • Total likes: 2479
  • Spectre de la blague tueuse
    • Voir le profil
Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #140 le: 04 février 2011 à 16:59:33 »
Et chez Glénat, c'est bien Karin sans 'e' dans la Perfect Edition de DB  [:aloy] :D

Le truc, c'est que même en Français, "Karin" se prononce "Karine" et pas "Karain".

Il n'y a pas de problème d'homographie comme entre "Marin" et "marin". [:aloy]
"Il faut prendre soin de toujours maintenir son cœur en paix, car c'est sur l'onde sans vagues que se dessinent les reflets." Proverbe des îles Ryûkyû.

"Et toi, quelle constellation veux-tu manger ?"

En ligne Hyogakun

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #141 le: 04 février 2011 à 18:42:22 »
Bon, alors j'ai la bête entre les mains, et je dois dire que je suis loin d'être déçu: Kana a vraiment fait de l'excellent boulot!

Quelques petits commentaires en vrac:

- ce qui est le plus agréable, comme je l'ai déjà dit, et qui vaut pour l'ensemble de ce tome (et ceux qui suivront) est la mise en pages beaucoup plus propre car Kana a ici disposé des pages sans texte jap pour réaliser sa version. Exit les cadres horribles de la précédente édition donc, et franchement déjà rien que ça, ça fait une sacrée différence;

- comme on l'a déjà dit également, les attaques conservent donc leur nom original, et sont traduites en bas de page via une astérisque, le tout étant extrêmement discret! (pas comme les mangas qui prennent l'optique de mettre la traduc entre parenthèses juste après le nom original);

- syndrome G apparemment pour les noms d'origine chinoise, car on retrouve Lushan pour Rosan et Wulaofeng pour les cinq pics (avec également une note explicative);

- les onomatopées idéogrammes ont été traduits en bas de page, également (cf. Seiya vs. Shaina), ainsi que les idéogrammes des mois qui s'écoulent quand on voit Shiryu s'entrainer, ou bien encore les constellations lors de la conférence de presse;

- le tableau récapitulatif des combats des Galaxian Wars a été traduit, mais partiellement, on a donc Pégase, la Grande Ourse, l'Hydre, etc. qui se battent pour atteindre la God Cloth ^^; De même, les noms des dix chevaliers sur la double-page à la fin du combat Seiya-Geki sont eux aussi en français;

- de manière générale, le manga en lui-même est de très très bonne facture, plastique de la jaquette et carton de couverture épais, papier d'excellente qualité, et le tout étant quasiment identique à l'édition japonaise, (elle-même de très bonne qualité), et tout ça pour 8, 15 euros pour ceux qui l'achèteront à la même boutique que moi  :D.

Voilà quelques commentaires à chaud, c'est loin d'être exhaustif, mais ça permettra peut-être de faire patienter les impatients qui n'ont pas encore pu mettre la main dessus  [:jap]


 

Hors ligne Benkat

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #142 le: 04 février 2011 à 18:56:04 »
Ca y est je l'ai, très surpris par le poid car toutes les pages sont glacées. Le seiya par contre il est légèrement pixel.
Donc niveau qualité prix, allez-y les yeux fermés comparé aux Glénat ou Panani qui n'ont pas de papier glacé (hormis ND).

Espérons que Kana continu avec Slam Dunk, yuyu hakusho, shaman king, yugi ho...

En ligne Hyogakun

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #143 le: 04 février 2011 à 19:09:14 »
Ca y est je l'ai, très surpris par le poid car toutes les pages sont glacées. Le seiya par contre il est légèrement pixel.
Donc niveau qualité prix, allez-y les yeux fermés comparé aux Glénat ou Panani qui n'ont pas de papier glacé (hormis ND).

Espérons que Kana continu avec Slam Dunk, yuyu hakusho, shaman king, yugi ho...

Tu parles du dessin de couverture? Parce que si c'est ça, tu dois être tombé sur un mauvais exemplaire, le mien n'a rien du tout ^^;

Sinon, bien d'accord avec le rapport qualité-prix imbattable. C'est bien meilleur que les DB (seule autre édition deluxe que je possède)!

Hors ligne Alain

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #144 le: 04 février 2011 à 19:18:51 »
Mais je pense que cet achat n' est pas indispensable pour quelqu' un qui a déjà la première édition.

Je conseille l' achat à ceux qui n' ont pas la précédente édition de Kana ou aux fans purs et durs.
Un gros wouf de soulagement.

"Teshirogi s'est totalement imprégnée de l'univers de Saint Seiya, maintenant ce monde est le sien, et même Kurumada n'y est plus qu'un visiteur !"

Hors ligne Joeydivision

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #145 le: 04 février 2011 à 19:47:23 »
Ben moi ça me démange d'aller l'acheter...
J'ai toute la première édition achetée au fur et à mesure lors de sa sortie et je ne pensais pas me prendre la deluxe mais vous me faîtes douter...^
Cloth ou armure, Marin où Marine ça ne me gene pas (tant que c'est assumeé et qu'on garde la même trad jusqu'au bout) même si le Andromede des poissons m'a toujours emmerdé  [:what].

Peut être voir déjà le volume 1 pour regarder....oui mais je vais l'acheter forcément si je l'ai en main.... [:homer1]

Joey, fan indécis depuis 1981

Hors ligne Illuvenis

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #146 le: 04 février 2011 à 19:52:02 »
Voilà quelques commentaires à chaud, c'est loin d'être exhaustif, mais ça permettra peut-être de faire patienter les impatients qui n'ont pas encore pu mettre la main dessus  [:jap]

Moi ça me donne encore plus envie d'aller poser une bombe chez ces c*** de -autocensure- :o

bref merci pour tout, en particulier la qualité du papier, je me posais la question.
J'étais déjà prêt à l'acheter les yeux fermés certes, mais là ça efface les doutes que je n'avais pas (oui je sais, ça ne veut rien dire)

Hors ligne Saint Alphazero

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #147 le: 04 février 2011 à 20:32:24 »
Mais je pense que cet achat n' est pas indispensable pour quelqu' un qui a déjà la première édition.
Le brouillon, tu voulais dire?  [:aie]

Hors ligne Alain

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #148 le: 04 février 2011 à 21:15:46 »
Mais je pense que cet achat n' est pas indispensable pour quelqu' un qui a déjà la première édition.
Le brouillon, tu voulais dire?  [:aie]

Mais à l' époque, j' étais content d' avoir ledit manga en mains.
Rien que pour lire la saga Hadès inédite.

Vaut mieux un "brouillon" que rien du tout !
Un gros wouf de soulagement.

"Teshirogi s'est totalement imprégnée de l'univers de Saint Seiya, maintenant ce monde est le sien, et même Kurumada n'y est plus qu'un visiteur !"

Hors ligne Joeydivision

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #149 le: 04 février 2011 à 21:23:15 »
Je suis d'accord. J'étais trop content quand ils ont enfin edité Saint Seiya. [:bave] quand tout le monde ne jurait que par Dragon Ball.
Et à côté des traductions AB, c'etait déjà le panard !

Joey, merci Kana depuis 1981

Tags: