Auteur Sujet: Sailor Moon ou le faux kawaii  (Lu 238263 fois)

Hors ligne Max

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1475 le: 25 septembre 2014 à 00:33:30 »
Il me semble qu'à présent Ogouz est "culte" pour autre chose que sa voix... [:aie]
J'en chialerais !

Hors ligne Dizzy

Re : Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1476 le: 25 septembre 2014 à 00:53:39 »
et qui ne savent pas mettre leurs tripe dans le doublage mais à l'époque non. Les doubleurs étaient à fond dans ce qu'ils faisaient.
Oui, parfois tellement que c'en était ridicule. Et tu avais droit aussi à ceux qui n'en avaient strictement rien à foutre également. Alors, le "c'était mieux avant", je trouve que c'est loin d'être vrai. Surtout que ces derniers temps, je trouve les VF d'animes de mieux en mieux faites.
Si c'est rond c'est point carré.

Hors ligne Sergorn

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1477 le: 25 septembre 2014 à 01:03:35 »
Les VF d'Ogouz c'était trop du grand art en effet.

C'est mignon la nostalgie quand même.

-Sergorn

Hors ligne chevkraken

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1478 le: 25 septembre 2014 à 02:18:48 »
Ouais, enfin Ogouz, c'est c'est la voix de lupin et il a tellement plut dans le rôle qu'il a été rapellé pour refaire le doublage du film cagliostro en 2004.

C'est aussi en dehors de l'animation jap, des rôle comme splinter dans les tortue ninja ou le fabuleux Leland Palmer dans Twin peaks (tiens, doublage qu'il a dirigé en plus)
Et personnellement, je ne le remercierai jamais assez d'avoir piqué sa crise sur Ken, je n'ai jamais l'interet de Ken qui est pour moi uniquement un étalage de violence gratuite avec un design moche et une animation lamentable. Mais le doublage parodique lui donne de l'interet, c'est drôle, très drole.
bien que ce soit surprenant, j'ai davantage touché à Korra qu'à Bayonetta, le fait que j'ai Korra dans mon lit le soir avant de dormir et Bayonetta non doit jouer.

Hors ligne 4evaheroesf

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1479 le: 25 septembre 2014 à 02:24:38 »
Et personnellement, je ne le remercierai jamais assez d'avoir piqué sa crise sur Ken, je n'ai jamais l'interet de Ken qui est pour moi uniquement un étalage de violence gratuite avec un design moche et une animation lamentable. Mais le doublage parodique lui donne de l'interet, c'est drôle, très drole.

Encore heureux qu'on ait pas les mêmes goûts. :o
Je suppose que ça dérangeait pas les responsables parce qu'un doubleur qui fait n'importe quoi, c'est pas fameux et je pense pas que t'aurais apprécié qu'il le fasse pour Lupin.
Mais vu que t'aimes pas Ken, tu peux donc fermer les yeux dessus.

Hors ligne chevkraken

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1480 le: 25 septembre 2014 à 04:55:38 »
Tu sais, j'aime assez city hunter et j'adore le doublage FR qu'a eu la série et je ne l'echangerait jamais contre un autre doublage.

Ce doublage est ce qui a fait que moi qui était gosse à l'époque, j'ai réellement adoré la série. Les méchants me faisaient rire. Bien sur, les puristes gueuleront toujours, mais ce doublage, comme celui de Ken n'a pas que des defauts

Vous ne prenez pas en compte les condition dans lesquels ont été diffusé Ken à l'époque.

C'était au club dorothée, une emission jeunesse regardé par le 7-14 ans.

Une oeuvre comme Ken n'y avait juste pas du tout sa place. Ce qu'a fait phillippe Ogouz, c'était du bon sens. Si il s'était contenté de refuser de doubler la série car il a jugé trop violente, la production aurait choisi d'autre doubleurs et le jeune public aurait dû subir une série bien trop violente pour elle et ça n'aurait fait que plus de mal à la reputation de l'animation japonaise. (Sans oublier que plein de gosses auraient été choqué par le titre).

Mais, en faisant ça, il a sut protéger le public en faisant des dialogues qui ont fait que l'on faisait moins attention à la violence de la série. Bref, c'est une censure intelligente qui a en plus le merite d'être distrayante (et pour les puriste, il y a la VO)

On a un peu trop souvent tendance hurler face à de la censure, mais toute censure n'est pas négative. Personnellement, je suis un grand fan de des chevalier du zodiaque et j'ai grandi avec la série, mais avec le recul, je ne montrerait pas à un gosse de moins de 10 ans uniquement à cause de quelques scène qui auraient mieux fait d'être censurée (Capella et pas mal de scène de l'ép montrant les actes de violence du sanctuaire)





bien que ce soit surprenant, j'ai davantage touché à Korra qu'à Bayonetta, le fait que j'ai Korra dans mon lit le soir avant de dormir et Bayonetta non doit jouer.

Hors ligne Hyogakun

Re : Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1481 le: 25 septembre 2014 à 08:16:54 »
hyogakun, à aucun moment je n'ai vu du bashing et du troll de galacticashadow, juste des critiques faites sans prendre de gants. avec un peu d'ironie, bien utile pour faire réagir les gens.

Un article choc avec des termes dur et un peu de moquerie se fera vachement plus remarquer qu'un phamlet disant la même chose sur un ton tout gentillet. Surtout sur un raison communautaire comme facebook. Et si l'article se fait davantage remarquer, il y a plus de chance que l'editeur en prenne compte.

Ce qui est important, ce n'est pas la façon dont il le dit, mais ce qu'il dit. Ses critiques des coffret sont justifiés et pointent des vrai defauts de l'édition qu'il est possible d'améliorer, qu'elles soit dites sur un ton qui peut déplaire, osef, elles sont justifiée( et une critique n'a pas pour but de faire plaisir), ce n'est donc pas du troll ou du bashing

Je suis peut-être terriblement vieux jeu, mais j'ai toujours eu le sentiment que la politesse et la courtoisie favorisaient les rapports humains. Kaze, c'est peut-être un éditeur qui vend des produits, mais derrière, ce sont des êtres humains qui bossent pour gagner leur vie, payer leurs factures, nourrir leur famille, etc. Ils font des erreurs? Oui, c'est dommage, on aimerait que cela n'arrive pas, mais c'est humain. Est-ce qu'ils les réparent? Oui (remplacement DVD défectueux, remplacement jaquette), et c'est bien un signe de leur volonté de bien faire.

On peut très bien souligner les défauts de quelque chose et demander plus de vigilance pour la suite, c'est totalement légitime, mais être client ne donne pas tous les droits, et certainement pas celui de tomber dans le mépris et les attaques ad hominem. D'autant plus quand on crie sur tous les toits à quel point on a de bonnes relations téléphoniques avec les personnes concernées. Personnellement, on m'appellerait sur mon lieu de travail pour me poser des questions, puis on me ferait passer pour un débile sur le net (cf. l'histoire des différences de niveau de vie entre la France et l'Italie, je pense qu'il ne faut pas posséder un doctorat en économie pour saisir le concept), je peux te dire que le coup de fil suivant serait un peu moins profitable au "client" niveau infos.

Mais ta réaction est vraiment tristement représentative de notre époque: s'imaginer que sur le net, on a le droit de tout dire, et n'importe comment.

Hors ligne Ayoros

Re : Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1482 le: 25 septembre 2014 à 08:44:37 »
Je comprends même pas l'intérêt de se plaindre des ces éditions françaises en fait.

Donc en gros, ton dessin animé préféré sort en DVD, tu achètes une, voir plusieurs box pour tester, tu es déçu et ta même pas droit d'ouvrir ta gueule pour dire ce que t'en pense ?  Eh ben vive la liberté d'expression !

Citation de: Hadibou
Suffit de pas les acheter et de se prendre les versions japonaises

Et pour les gens qui ont pas les moyens, je suppose que tu offres les coffrets ?  [:pfff]


Citation de: Hadibou
Alors ouais, vous aurez pas la VF, mais vu le manque de respect des comédiens de doublage pour ce qu'ils ont pu faire dans Sailormoon (le père Ogouz hein...), on peut très bien s'en passer, et avec joie même... ^^

Le père Ogouz, tu m'excusera mais à part les monstres qui ont été saccagé (et encore, moi je trouve que l'anime a été vachement mieux traité que d'autres), des édulcoration du à l'époque, je trouve que l'adaptation française s'en sort très bien. 
De plus, ce n'est pas parce que toi tes un anti-VF que tout le monde doit être comme toi hein ...  Y'en a qui adore mater de la merde (cf : encodage de Kazé) bah y'en a d'autres qui aime écouter la même chose (VF) c'est comme ça !  :P

Citation de: Hadibou
puisque la VF te rappelle tant ton enfance, tu devrais te réjouir d'avoir des jaquettes avec montage façon Dorothée Magazine

Sauf que même dans le Dorothée Magazine, tu n'avais pas autant de boulettes que dans l'édition Kazé ...  Des erreurs sur les prénoms ou des conneries du genre certes mais ils ce sont jamais plantés dans les résumés d'une saison a une autre hein ...  C'est bien gentil de vouloir faire le troll, encore faut-il avoir des informations un minimum fondé  [:trollface]

Oui, parfois tellement que c'en était ridicule. Et tu avais droit aussi à ceux qui n'en avaient strictement rien à foutre également. Alors, le "c'était mieux avant", je trouve que c'est loin d'être vrai. Surtout que ces derniers temps, je trouve les VF d'animes de mieux en mieux faites.

Au niveau de la traduction, les dialogues sont peut être plus fidèle actuellement mais au niveau des sentiments et du coeur à l'ouvrage, je suis d'accord avec chevkraken, c'était mieux avant.
Après, si entendre une VF avec des comédiens qui ne font bêtement que lire leur texte sans mettre un minimum de bonne volonté te convient, bah tant mieux pour toi ...

Mais en ce qui me concerne, rien ne vaut un doublage d'époque, suffit d'écouter la VF de Dragon Ball Kaï, là on a vraiment ce qu'on peut appeler un choque des générations, ou du moins, un choque entre les comédiens qui savent doubler et les autres ... non.
« Modifié: 25 septembre 2014 à 08:52:59 par Ayoros »

Hors ligne Max

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1483 le: 25 septembre 2014 à 08:49:43 »
OUI ! Encore de la VIOLEEEEENCE ! Je ne m'y attendais pas mais pourtant le topic SM mérite bien son nom !  [:cerveau love]
J'en chialerais !

Hors ligne Ayoros

Re : Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1484 le: 25 septembre 2014 à 08:59:51 »
OUI ! Encore de la VIOLEEEEENCE ! Je ne m'y attendais pas mais pourtant le topic SM mérite bien son nom !  [:cerveau love]

y'a un truc qui me fait marrer ici, c'est les modo qui s'amusent a troller plutôt que faire régner un minimum de sérénité ...  Ça a le mérité d'être original au moins ! XD

Hors ligne Max

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1485 le: 25 septembre 2014 à 09:02:57 »
Mais je ne suis plus modo mon cher ange. J'en profite ;).
J'en chialerais !

Hors ligne Ayoros

Re : Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1486 le: 25 septembre 2014 à 09:05:56 »
Mais je ne suis plus modo mon cher ange. J'en profite ;).

Faudrait qu'on songe à éditer ton profil alors =>

 [:trollface]

Hors ligne Oiseau Vermillon

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1487 le: 25 septembre 2014 à 10:19:32 »
Ou faudrait songer à mieux se renseigner sur les titres de chacun, sinon (cf. différence entre mon titre et celui de Max).

Enfin, c'est pas comme si c'était vraiment important, non plus.

Hors ligne Dizzy

Re : Re : Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1488 le: 25 septembre 2014 à 12:19:53 »
Après, si entendre une VF avec des comédiens qui ne font bêtement que lire leur texte sans mettre un minimum de bonne volonté te convient, bah tant mieux pour toi ...
[:lol]
C'est tellement n'importe quoi.
Bon sérieusement, tu parles de doublages de Lulu Vroumette? Pas de chance pour toit si tu es tombé sur ce genre de doublage, mais pour ma part je n'en ai pas eu à en souffrir ces derniers temps.
Si c'est rond c'est point carré.

Hors ligne Hadibou

Re : Re : Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1489 le: 25 septembre 2014 à 14:40:35 »
Donc en gros, ton dessin animé préféré sort en DVD, tu achètes une, voir plusieurs box pour tester, tu es déçu et ta même pas droit d'ouvrir ta gueule pour dire ce que t'en pense ?  Eh ben vive la liberté d'expression !
Et pour les gens qui ont pas les moyens, je suppose que tu offres les coffrets ?  [:pfff]

Ça peut paraitre élitiste, je le reconnais, mais pour moi, si l'on veut la meilleure qualité d'image, le packaging le plus abouti, des livrets dépourvus d'erreur, etc., on ne peut que faire le choix des éditions japonaises. Par essence, il y aura toujours plus de défauts dans les éditions étrangères, qui sont faites par des boites qui n'ont pas les moyens suffisants à mettre pour créer une édition de la même qualité que l'originale. Ça ne veut pas dire que tout ce qui sort en français est de la merde, mais malheureusement, il restera toujours des boulettes (impression, erreurs, encodage, que sais-je).
Reste toutefois l'exemple de la version italienne de SM, qui est très bonne, mais qui n'a peut-être pas eu le même budget, ni la même implication que les créateurs des DVD VF.

Quant aux prix des éditions japonaises, je n'ai pas mes boxes à portée de main, mais après recherche il me semble que lorsqu'elles sont sorties il y a quelques années, la demi-saison était à 9300 yen, commandable un peu partout (sur amazon.jp notamment), ça fait certes plus cher que le coffret VF, mais la qualité le valait totalement.


Le père Ogouz, tu m'excusera mais à part les monstres qui ont été saccagé (et encore, moi je trouve que l'anime a été vachement mieux traité que d'autres), des édulcoration du à l'époque, je trouve que l'adaptation française s'en sort très bien. 

La VF de la première saison était correcte, je le reconnais.
Mais plus on s'est avancé, pire la chose est devenue. Je ne parlerai même pas des problèmes de traductions, mais du simple jeu des acteurs. Ok, ils avaient un budget limité, ils ne pouvaient pas embaucher de nouveaux comédiens. Ça ne les empêchait pas néanmoins de traiter ce qu'ils doublaient avec respect, or ça n'a pas du tout été le cas d'Ogouz. J'ai le souvenir très précis d'un épisode de R où il balance des phrases lors d'un combat contre un monstre avec sa voix de Tuxedo disant un truc du genre "elle est moche, elle sent le renfermé", ou bien que dire de la voix de Helios en VF qui est du foutage de gueule intégral (cf youtube).


De plus, ce n'est pas parce que toi tes un anti-VF que tout le monde doit être comme toi hein ...  Y'en a qui adore mater de la merde (cf : encodage de Kazé) bah y'en a d'autres qui aime écouter la même chose (VF) c'est comme ça !  :P

Aah mais c'est ton droit le plus absolu ^^ (mais j'aime bien certaines voix en VF hein, genre Usagi est vraiment très bien, ou même la seconde voix de Rei).
Je ne défends pas du tout Kaze, et certaines erreurs sont impardonnables (le résumé sur le film de R par exemple hein), après, il faut peut-être comprendre que votre niveau d'exigence est un peu en décalage: grosso modo vous voulez une saison entière, avec une qualité d'image aussi bonne que la version japonaise, un packaging soigné et sans erreur, une piste VF, des bonus, des livrets, et tout ça pour moins chez que ne l'ont payé les Japonais lorsqu'ils ont acheté leurs boxes? Ça me semble une attente un peu irréaliste, c'est tout.


Sauf que même dans le Dorothée Magazine, tu n'avais pas autant de boulettes que dans l'édition Kazé ...  Des erreurs sur les prénoms ou des conneries du genre certes mais ils ce sont jamais plantés dans les résumés d'une saison a une autre hein ...  C'est bien gentil de vouloir faire le troll, encore faut-il avoir des informations un minimum fondé  [:trollface]

On n'a pas dû lire les mêmes articles du Dorothée Magazine alors, j'ai souvenir de trucs sur Saint Seiya annonçant des batailles contre des dieux égyptiens, voire des courriers des lecteurs parlant d'un phoque se transformant en Sailor chauve...
D'ailleurs la référence au Dorothée Magazine était de l'humour hein ^^;


Au niveau de la traduction, les dialogues sont peut être plus fidèle actuellement mais au niveau des sentiments et du coeur à l'ouvrage, je suis d'accord avec chevkraken, c'était mieux avant.
Après, si entendre une VF avec des comédiens qui ne font bêtement que lire leur texte sans mettre un minimum de bonne volonté te convient, bah tant mieux pour toi ...

Mais je m'en fous complètement, vu que je ne regarde pas de VF ^^
Après, je peux comprendre ce que tu dis sur certaines VF actuelles dont j'ai pu voir des bouts ci et là, mais j'ai quand même l'impression que l'implication des acteurs s'est grandement améliorée ces dernières années. Dans ce que j'ai pu voir de Lost Canvas par exemple, ça me semblait vraiment bien joué. Idem pour les extraits d'Omega.


Mais en ce qui me concerne, rien ne vaut un doublage d'époque, suffit d'écouter la VF de Dragon Ball Kaï, là on a vraiment ce qu'on peut appeler un choque des générations, ou du moins, un choque entre les comédiens qui savent doubler et les autres ... non.

Dans tous les cas, ce que je recherche, c'est quelque chose qui respecte l’œuvre originale. Si l'on prend l'exemple de Sailormoon, que voit-on? Une traduction très défaillante par moment (même les simples phrases de transformation), une censure omniprésente (certains trucs peuvent faire sens cependant, j'en conviens, genre certains passages violents, mais d'autres ne sont clairement pas justifiables, genre donner à Haruka une voix d'homme), et des comédiens de doublage qui n'en ont pour certains clairement rien à faire (la voix de Jupiter qui fait quasiment toutes les voix et se répond souvent à elle-même, était-ce nécessaire?). Force est de constater qu'aucun de ces trois points n'est respecté dans la VF de SM.
Après, on peut arguer du faible budget, des épisodes à traduire très vite, certes, mais au final, ça ne respecte pas l’œuvre originale.

Hors ligne Wild Pegasus

Re : Re : Re : Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1490 le: 25 septembre 2014 à 16:15:12 »

Dans tous les cas, ce que je recherche, c'est quelque chose qui respecte l’œuvre originale.

Ne te prends surtout pas le coffret des Samourai Pizza Cats alors  [:lol]
- Ne change pas cette signature jusqu'à ce qu'il soit révélé que c'est Tenma qui est dans le fauteuil roulant et non Seiya -

Hors ligne galacticashadow

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1491 le: 25 septembre 2014 à 19:51:08 »
Est-ce du bashing de faire un comparatif ? Sur chaque images, le nom de l'éditeur ou l'édition est marqué. :)
Le comparatif se base sur l'édition japonaise, italienne, et enfin française.














Bien entendu, le format d'image est en PNG.

PNG : Le PNG est un format non destructeur spécialement adapté pour publier des images simples comprenant des aplats de couleurs.

Hors ligne Wild Pegasus

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1492 le: 25 septembre 2014 à 20:32:01 »
Le DVD français a enlevé le grain, on peut aimer ou pas. Mais en dehors de ça je vois pas.
- Ne change pas cette signature jusqu'à ce qu'il soit révélé que c'est Tenma qui est dans le fauteuil roulant et non Seiya -

Hors ligne chevkraken

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1493 le: 25 septembre 2014 à 21:07:19 »
Citer
grosso modo vous voulez une saison entière, avec une qualité d'image aussi bonne que la version japonaise, un packaging soigné et sans erreur, une piste VF, des bonus, des livrets, et tout ça pour moins chez que ne l'ont payé les Japonais lorsqu'ils ont acheté leurs boxes? Ça me semble une attente un peu irréaliste, c'est tout.
Personnellement quand le boulot est vraiment bien fait, mettre le prix ne me derangerait pas. Payer le prix de l'édition italienne de Sailormoon pour sa qualité ne m'aurait pas dérangé.
J'ai déjà eu recours à l'import pour des jeux videos dans une meilleure version
Citer
Quant aux prix des éditions japonaises, je n'ai pas mes boxes à portée de main, mais après recherche il me semble que lorsqu'elles sont sorties il y a quelques années, la demi-saison était à 9300 yen, commandable un peu partout (sur amazon.jp notamment), ça fait certes plus cher que le coffret VF, mais la qualité le valait totalement.
Les version jap ont quand même comme défaut une absence de VF et de sous titres qui les rendent bien moins interessantes pour le public français.

Citer
Par essence, il y aura toujours plus de défauts dans les éditions étrangères, qui sont faites par des boites qui n'ont pas les moyens suffisants à mettre pour créer une édition de la même qualité que l'originale.
Pour avoir un peu trainé sur des sites d'occaz jap, je me suis rendu compte que pour certaines version FR (Creamy et Emi par exemple) se vendent pas mal au japon. Car ces coffret sont vendus à 20€ pour une qualité équivalente à l'originale.

Citer
Après, je peux comprendre ce que tu dis sur certaines VF actuelles dont j'ai pu voir des bouts ci et là, mais j'ai quand même l'impression que l'implication des acteurs s'est grandement améliorée ces dernières années. Dans ce que j'ai pu voir de Lost Canvas par exemple, ça me semblait vraiment bien joué. Idem pour les extraits d'Omega.
Lost canvas et Omega ont été traité particulièrement bien justement car c'est des série retro dont les fans sont difficiles et materont pour beaucoup en VF. Je pense que les éditeurs ont encore en tête le fiasco de Hades sanctuary.
C'est pas pour rien qu'on a eu du Serge bourrier, du Vriginie ledieu et du Eric legrand. Et encore, c'est juste pour citer ceux là. Lost canvas a plein d'interpretes qu'on connait pour d'autres rôle que l'animation japonaise (Paolo Domingo, alias Alladin, la voix de Teal'c pour Aldébarran, de Dean winchester pour Albafica)
Lost canvas est juste une des meilleure VF des dernières années.
Tout les éditeurs n'accorde pas le même soin aux VF, le regretté beez offrait toujours des VF de grand classe, dybex, même chose. Declic, ça alternait entre moyen et excellent.
Mais Kaze ne traite pas tout ses titres de la même façon, si un titre n'est pas un titre phare lors de sa sortie, la VF sera moisie (Negima et Fate stay night l'ont payé cher)


Le DVD français a enlevé le grain, on peut aimer ou pas. Mais en dehors de ça je vois pas.
On remarque tout de même une perte d'information sur les screen, les décors sont un peu plus flous sur la version française et les couleur moins net mais galactica a déjà sorti des screen et video autrement plus parlant que ça (de plus, un des pb de la version de kaze), c'est la compression et ça, on le voit ps sur des screen)
bien que ce soit surprenant, j'ai davantage touché à Korra qu'à Bayonetta, le fait que j'ai Korra dans mon lit le soir avant de dormir et Bayonetta non doit jouer.

Hors ligne galacticashadow

Re : Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1494 le: 25 septembre 2014 à 21:18:54 »
Le DVD français a enlevé le grain, on peut aimer ou pas. Mais en dehors de ça je vois pas.

Je suis sympa là, je te donne une capture où j'ai entouré les défauts les plus flagrants... Et tu en as d'autres sur l'image en question. :)



PS : Tu dois pas être doué au jeu des 7 erreurs...

Hors ligne 4evaheroesf

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1495 le: 25 septembre 2014 à 21:23:41 »
Aucune différence...

Hors ligne galacticashadow

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1496 le: 25 septembre 2014 à 21:29:58 »
ATOOOOOL ! (pour être poli sinon j'aurai redis la même phrase de la tchatbox).



Tu as les détails dans les cheveux et j'en passe qui ont été tout gommé dans la version KAZE.


Hors ligne galacticashadow

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1497 le: 25 septembre 2014 à 21:59:43 »

Hors ligne 4evaheroesf

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1498 le: 25 septembre 2014 à 22:05:08 »
Toujours aucune différence mais t'inquiète, j'en mourais pas. :o

Hors ligne Max

Re : sailor moon ou le faux kawai [SPOILERS]
« Réponse #1499 le: 25 septembre 2014 à 22:07:56 »
Chuis un peu comme Wild et 4evah, je vois bien le retrait de grain (qui conduit a une légère modification de teinte - et un lissage un peu chelou sur les fleurs), mais pour les cheveux, honnêtement, je ne vois pas ce que je suis sensé voir (et je dis pas ça pour faire chier).  [:what]
« Modifié: 25 septembre 2014 à 22:12:41 par Max »
J'en chialerais !

Tags: