Auteur Sujet: Les interviews des auteurs/scénaristes etc (MAJ: 2015/09/26 page 53)  (Lu 265773 fois)

Hors ligne Archange

C'est sur que le meikai aurait surement eu une autre tronche si ca avait été fait dans la continuité du jûnikyû.

Hors ligne Kentaro

ouf ca intéresse quelqu'un  :o

Ca m'interesse beaucoup aussi. C'est toujours bon, de lire des interview, ca permet souvent de comprendre un peu le pourquoi du comment.


Et même si tu veux faire des interview sur l'avant et l'après Saint Seiya, de Kurumada, je m'y intéresserais aussi  :D
"Mourir serait une solution facile, mais je n'abandonnerais pas !" [dixit Hyoga]

Hors ligne Proteus

et une autre interview de kuru de figure ou. Mais pas d'ici une ou deux semaines je pense :o
vous parlez de cela? Figure Ou 109



 [:what] Je savais que Naoki avait commencé à traduire, puisque les questions, mais je ne sais pas si vous avez déjà écrit des réponses de Kurumada
Citer
Speak first to the circumstances of the birth of Saint Seiya
- And the "conceptual design" of Cloths?
- Why certain Gold, and DM Aphro, are attracted to evil?
- The choice of the names of the characters is excellent ...
- In addition there are many characters in Saint Seiya, was not too hard to choose all their names and all their attacks?
- Ah well, why?
- My question is not limited to Saint Seiya: how did they find the names of the characters and attacks?
- How did you feel when you decided to adapt the anime Saint Seiya?
- And when he saw the finished work?
- Do you have favorite animes? (Answers are classic: Kyojin no Hoshi and Ashita no Joe)
- Do you remember the toys you had as a child?
- What about the Myth Cloth that have emerged in recent years?
- In your opinion, what is the best aspect [or time] in the animated adaptation of Saint Seiya Meikai-hen kosher? ("The Wailing Wall, of course.)
- It's been 20 years Saint Seiya began ... In his opinion, today, what is the world where the series is more appreciated? (The occasion for re-Kuru talk about his interview at the Club Dorothée ... in France)
- Have you been to Greece?
- Finally, do you have a message for his fans around the country?

dans mon post précédent je n'avais pas utilisé le traducteur, donc je ne suis pas sûr d'être compris:
Merci beaucoup:)
Est-ce la même interview de cette screenshot?
http://i53.tinypic.com/11t8nc1.jpg
aussi loin que je sais la vidéo est absent! [:???]

Ceci est une autre interview de la même année, si vous pouvez être intéressé;) au sujet de la première de Sanctuaire d'Hadès au cinéma.
Il a été publié le Red Champion
http://i51.tinypic.com/13zmrkx.jpg
http://i53.tinypic.com/o09ut5.jpg



Hors ligne Lobo

C'est sur que le meikai aurait surement eu une autre tronche si ca avait été fait dans la continuité du jûnikyû.
M’en parle pas.
J’en voudrais décidément toujours à Kuru d’avoir balancé l’idée de sortir le Tenkai avant la fin d’Hadès. Les « si » ça ne sert à rien mais… Enfin bref.
Shiori est plutôt rigolote^^
Intéressante cette interview de Yama.
Out of order.

Hors ligne Archange

vous parlez de cela? Figure Ou 109



 [:what] Je savais que Naoki avait commencé à traduire, puisque les questions, mais je ne sais pas si vous avez déjà écrit des réponses de Kurumada
dans mon post précédent je n'avais pas utilisé le traducteur, donc je ne suis pas sûr d'être compris:

Yes this one, I have translated half of the answers. But it's painfuk since the scans are difficult to read

Hors ligne Archange

M’en parle pas.
J’en voudrais décidément toujours à Kuru d’avoir balancé l’idée de sortir le Tenkai avant la fin d’Hadès. Les « si » ça ne sert à rien mais… Enfin bref.
Shiori est plutôt rigolote^^
Intéressante cette interview de Yama.

Si ce qui est rapporte par Yamaguchi est exact, Kuru etait contre l'idee de sortir ce film avant de terminer Hades. C'est la Toei qui a insiste http://www.saintseiyapedia.com/wiki/Interviews/Explications_de_Masashi_Yamaguchi

Hors ligne Archange

Splitté par ici, après tout le Tenkai est suffisamment controversé pour mériter son propre sujet

http://forum.saintseiyapedia.com/index.php/topic,1283.0.html

Hors ligne Kodeni

Les interviews des auteurs/scénaristes etc (MAJ: interview Teshirogi part 2)
« Réponse #57 le: 04 juillet 2011 à 20:56:23 »
Pour revenir sur les interviews, j'ai relevé ça sur celle de Yamauchi :

Citer
Image 3: Les éclairs manipulés par Tōma possèdent des propriétés matérielles, ce qui permet les réellement les toucher. La scène où les Anges créent des lances montre une application de cette capacité.
Peut-être : "ce qui permet de réellement les toucher" non ?
Pourquoi ne sommes nous pas immortels ? La menace qui plane sur le monde l'est bien elle !

Hors ligne Max

Les interviews des auteurs/scénaristes etc (MAJ: interview Teshirogi part 2)
« Réponse #58 le: 04 juillet 2011 à 21:21:41 »
Personnellement, même avec la retouche je trouve que cette phrase n'a absolument aucun sens. :D
J'en chialerais !

Hors ligne Kodeni

Les interviews des auteurs/scénaristes etc (MAJ: interview Teshirogi part 2)
« Réponse #59 le: 04 juillet 2011 à 21:54:01 »
Bah moi je comprends que ça signifie que Tôma et les autres Anges sont capables de matérialiser leurs attaques en de réels objets (les éclairs de Toma et les lances du trio).
Pourquoi ne sommes nous pas immortels ? La menace qui plane sur le monde l'est bien elle !

Hors ligne Proteus

Yes this one, I have translated half of the answers. But it's painfuk since the scans are difficult to read
Hi Archange, any news about this interview?  :)

This my little contribution to the topic:
This interview was asked by the Italian editor of manga, Starcomics.
Published in parts, as one extra page at the end of the volumes, since the 19th (Dicember 2001) to the 27th.
Some example (sorry my poor cell phone ^^;; ) :
Spoiler (click to show/hide)

Complete transcription can be found in these italian websites:
http://www.cdzmillennium.altervista.org/home.php?id=info/kurumada.htm
http://www.saintseiya2003.altervista.org/kurumada_int_shot1.htm

My translation in English (hope not too many mistakes  :D )

Citer
1) When were you born? Is  yours a pseudo or do you use your real name to sign yours comics?
I was born in Tokyo on 6th December 1953. Yes, I use my real name.

2) How did you manage to get into the circle of professional comics?
When I was 18 when I read by change a number of the magazine "Shonen Jump", on which there was competition for new authors. Thus I made my first comic, and I participated in the contest with it, but before that I had never had the idea of ​​becoming a mangaka. At last that story didn't win any prizes, but an editor introduced me to a well-known cartoonist I started working as an assistant with. This way, I also began to make my own comic that told what was happening in the studio where I worked.

3) What was the first comic you read? What did you like in your youth?
I can't remember the first comic I ever read, but when I was in the third year of elementary school I liked Tetsuwan Atom (Astro Boy) and Iga no Kagemaru. I was very influenced by the master Hiroshi Motomiya: after all, his works were really pushing me to become a mangaka.

4) What was the name of the first story you made?
I made my debut with a manga titled Sukeban Arashi, it was a comic story.

5) Have you ever worked as an assistant?
I entered the world of comics without any technical expertise. While working as an assistant I was able to learn the basic techniques, but due to my lack of preparation I've committed many errors.

6) How  the story of Saint Seiya was born?
At the beginning I conceived of a story whose main character was a guy who fought with the techniques of karate. Then I develop fight scenes where lightning and sparks appeared every time an attack was launched, and it seemed interesting to me. So I said that without an armor, the body of the protagonists would have affected by many damages, thus the concept of ​​Cloth was born. But if in karate it had been used whatever armor, aesthetically the result wouldn't be very enjoyable, therefore I changed my mind ​​by creating more refined armors. Combining all these ideas to the Greek mythology I managed to create a new story. As I invented words like Seitoshi (Saint = Holy Warrior) and Sei (Cloth = Sacred Armor) the story soon began to develop itself in my head. After having decided about the protagonist, the other characters were created as a matter of course, along with the story itself.

7) Who are your favourite characters?
Everyone in this story. I created them, so I'm attached to all, I can't choose someone among,

Cool Before Saint Seiya, which story did you made?
A manga titled Otoko Zaka.

9) Do you write your stories relying on personal experiences, or on data you have collected for?
The characters I made are my alter ego, so I think they reflect my experiences in their behaviour, although in few aspects. But overall, while I write a story, hardly ever I think this sort of thing, I just think about how I can make it more interesting to readers, thus it never happens to make a story that tells just my experiences. Regarding to the data, I never use to collect them on purpose to create a story, but during every day life I pledge to analyze Western or Chinese art books, particularly India ink works, then I read historical novels, or other books that interest me.

10) It should have been very hard produce every week an episode of Saint Seiya. Could you talk about?

Working for a weekly magazine is really hard, especially creating a new episode every week is a very difficult job.

11) How do you usually work? How many days does it take to make the storyboard and how many for the boards of an episode?

It's a secret ...

12) Before showing the boards to your editor, do you seek advice by somebody?
For a cartoonist, his editor is the first reader, so don't ask anyone else, than him. I seldom talk in an interview about ideas I have for a story, while I ponder on a new story, I carry out several changes on, by adding the most interesting ideas that have come later. Thus the final outcome is often very different from what I had said earlier.

13) Do you make any change to the panels published in the magazine as the chapters are collected in tankobon?
The only alteration I'd happen to make affect only the texts.

14) On Saint Seiya it has been made an anime and various franchising. What do you think about? Were you involved in the develop of this material?
Since it was my first story to be transposed into animation, I was very pleased. The music of the soundtrack helped me to find some ideas how to prosecute the story of manga. The schedule of the TV series started while the comic was ongoing, so I didn't have time to work on, and I let the staff of the cartoon do. But in regard to the first movie I attended writing the plot of the story and I created the cloth of the five Saint enemies.

15) Did you figure out Saint Seiya would have had such a success? And after that, has your life undergone any change?
It was really a memorable surprise to note that my story has collected so big success all over the world. It was an important experience, I even attend a TV show in France, but my life as a mangaka hasn't changed much.

16) Which story are you working on now? And how many assistants do you currently have?
The last story I'm working on is Ring ni Kakero 2. The number of attendants that I need depends on the project that I have to make, so their number always varies, from episode to episode.

17) Do you usually browse the Net, use e-mail to communicate, have a personal website?
To tell the truth, unfortunately I don't use often the computer, in particular my children do it more than me.

18) What Japanese, or stranger, comic artist do you like?
I like the works of the master Hiroshi Motomiya, but possibly I try to read the opera of other authors.

19) What do you think about your story has an audience even in foreign countries such as France and Italy?
I think the fact that my stories have been accepted where they speak different languages ​​from Japanese means the message I given is universal, and this is definitely something so pleasant for a mangaka.

20) Do you read European or American comics?
I try to read them, but still don't know them very well.

21) How do you spends your spare time?
I enjoy jogging, reading, being with my family etc.

Another interview I can provide, really latter-day, is from Spanish kanzenban volume 3, pubblished this month.
Kurumada was invited to the XVII Manga fair in Barcelona, but he couldn't due to his business. Anyway he agreed to answer some questions his Spanish fans 'd have sent through the publisher Glenat, that was going to start the kanzenban collection of SaintSeiya in Spain, in occasion of the 25th anniversary.

In the early September it collected questions via twitter and facebook and chose 10 for the author.

http://www.edicionesglenat.es/noticia.aspx?pId=919

Masami Kurumada answered 8 of them and they were published this month.

Sergio Redondo Gómez, one of the askers, has kindly took a picture of the page and posted in SSYE forum.
Here you are! (I can't make a translation from Spanish, but hope somebody could for you)



googletranslator
Citer
1) Alejandro Fernandez: Quel est le secret de la réussite Saint Seiya après avoir été A suivre tantes Années D'?
Masami Kurumada: Seiya suit est un succès avec AF soutien passionné year deux, ou-tous DANS le monde. J'espère AVOIR ou une paire avec votre soutien des Moyens de l'devenue trop.

2) Sergio Gomes ronde: Il a été proposé UO vous élire Megumu Okada et Shiori Teshirogi de rester en charge de la conception ou l'épisode G et The Lost Canvas?
Masami Kurumada: Oui Je Vous ne UE gauche qui accusation épisode Dessins Deux G et The Lost Canvas. SAO objets d'artistes Les Numériques identificateurs de GRANDS AMATEURS Seiya sur l'enfance des Nations Unies au total et JE inspirer confiance pour les laisser ou Donner des séries de conception.

3) LordVarela (Raul Varela Gil): Pourquoi élu ou Pegasus chevalier, le principal protagoniste de voiture?
Masami Kurumada: Un Pégase image, il déesse Ailee cheval semblait très codes EUH Djé écoulement réceptacle protagoniste héroïque lecteurs masculins (lecteurs Shonen, les garçons).

4) Madoko Nin: Qu'est-ce JE maïs était mécontent de Marin et Seiya Saint Seiya sœurs de personnes differente finirait par être ... Vous aviez prévu journey déplaçant des unités d'organisation a été décidé Pas fin?
Masami Kurumada: je n'avais pas pour but de Marin et Seiya tot étaient frères. Fait, moi c'est sur sa tête est venu à l'Histoire Donner à l'.

5) Faydum (Manuel de train) Thu constellation Ophiuchus est maintenant populaires Oncle ... Noûs Dimension UNO Attendre pouvons Suivant une surprise?
Masami Kurumada: En réalité, la constellation Ophiuchus l'ETE Comme envisager l'une des constellations Douze related Peu, cependant, en raison Shaina être de cette constellation, Semble être de Saia difficile.

6) Pig_Saint Ryoga: Étiez-vous impliqué dans la création de Saga Asgard de Saint Seiya Anime faire?
Masami Kurumada, Toei Animation a été préparé ou jeu. Feuille de route Donne Asgard Saga originale, l'UE et ce qu'il a fait était de conseiller.

7) Masindac: ". Maginalizados" chevaliers de bronze I prétendez news Vous Il est possible que Geki, Jabu, et reste Deux médailles en laiton Chevaliers Côté d'acquérir plus grand rôle sans Avenir?
Masami Kurumada: Fr important que Seiya est protagoniste DIFFICILE sérums Pour Vous étoiles Knights sont en bronze. Dans La Zone de everyone mode, Ls aussi protagonizarão détournements Aventures.

8 - Sr_Pilgrim JJ: Le dirais je-ne-a jamais lu quelqu'un Saint Seiya?
Masami Kurumada: Chemin de la Vérité (Truth ont en AINSI et de la Suivez c'était)
« Modifié: 14 février 2012 à 16:30:43 par Proteus »

Hors ligne Annie

Si ce qui est rapporte par Yamaguchi est exact, Kuru etait contre l'idee de sortir ce film avant de terminer Hades. C'est la Toei qui a insiste http://www.saintseiyapedia.com/wiki/Interviews/Explications_de_Masashi_Yamaguchi

Idem pour le cast des seiyuu.

Ce que je reTiens des idées de Kuru de trilogie post Hadès :
Tenkai-hen Honshō (Monde céleste - chapitre principal), Tentei-hen (chapitre de l'empereur céleste), et aussi Jikū Chronos-hen (Chronos, chapitre de l'espace-temps).

Dit comme ça, ça a de la gueule. Mais avec le rythme de ND et les machins divers (Omega, Pachinko, G, TLC), il a complètement perdu le fil on dirait...
Soupirs...

Hors ligne Sergorn

Je pense que le concept original du Tenkai-Hen tel que l'imaginait Kurumada à la base est mort et enterré avec le film. Alors je sais pas s'il considère que comme le film a été un échec en plus d'avoir été mal reçu par les fans Japonais, il se doit d'oublier à jamais le Tenkai et de présenter la suite différement... mais de toute façon il est très clair que Next Dimension est son Tenkai (inutile de rappeler tous les éléments déjà repris) et sa suite aussi... on peut penser que l'idée d'introduire Chronos dès le début est une façon éventuelle d'inverser aussi les chapitre qu'il imaginait aussi (après tout avec un "Chapitre de l'Espace-Temps" on peut se dire que peut être ça impliqué du voyage dans le temps), vu que je doute que Chronos se limite à dormir au fond de son lac à terme...

-Sergorn

Hors ligne Proteus

 [:pfff] Grosse déception de l'absence de réponse à deux questions de Glenat.

La question sur le Seiya Club était ridicule, mais il serait intéressant de connaître la réponse de l'autre!
Citer
Quel est votre niveau d'implication dans l'épisode G et The Lost Canvas? Ne vous écrivez des scripts complets ou restreints à concevoir l'intrigue?
Cristian Rodríguez Iñigo (via Facebook)

Pouvez-vous nous dire quelle était la Saint Seiya Club et avez-vous pensé de cette expérience?
Alberto Sosa (via Facebook)

@Archange : Y at-il progrès de l'entrevue de Figure Oh?????

En ligne Le Passant

Pourrait-on avoir une version anglais compréhensible de ça ?
Citer
7) Masindac: ". Maginalizados" chevaliers de bronze I prétendez news Vous Il est possible que Geki, Jabu, et reste Deux médailles en laiton Chevaliers Côté d'acquérir plus grand rôle sans Avenir?
Masami Kurumada: Fr important que Seiya est protagoniste DIFFICILE sérums Pour Vous étoiles Knights sont en bronze. Dans La Zone de everyone mode, Ls aussi protagonizarão détournements Aventures.

La question que j'entrevois m'intéresse mais c'est inintelligible.

Hors ligne DeathMask28

il semblerait qu'a la base cela soit du portugais... s'il y a la "VO" quelque part je veux bien traduire
"Men judge generally more by the eye than by the hand, for everyone can see and few can feel. Every one sees what you appear to be, few really know what you are." Machiavel

Hors ligne Kaleo

  • Membre Complet
  • ***
  • Messages: 218
  • Total likes: 0
  • I just don't know what to do with myself...
    • Voir le profil
Pourrait-on avoir une version anglais compréhensible de ça ?
Citer
7) Masindac: ". Maginalizados" chevaliers de bronze I prétendez news Vous Il est possible que Geki, Jabu, et reste Deux médailles en laiton Chevaliers Côté d'acquérir plus grand rôle sans Avenir?
Masami Kurumada: Fr important que Seiya est protagoniste DIFFICILE sérums Pour Vous étoiles Knights sont en bronze. Dans La Zone de everyone mode, Ls aussi protagonizarão détournements Aventures.
La question que j'entrevois m'intéresse mais c'est inintelligible.

I'm not 100% sure about the second part of the answer, but...: (and sorry for some english mistakes)

7) I want to talk about the "marginalized" Bronze Saints. It is possible that Geki, Jabu and the rest of the secondary Bronze Saints gain more protagonism in the future?
Considering that the protagonist is Seiya, will be difficult for the Bronze Saints being protagonists. In any case, they will live many adventures.

Hors ligne DeathMask28

Kaleo, ponha em portugues que eu traduzo ;)
"Men judge generally more by the eye than by the hand, for everyone can see and few can feel. Every one sees what you appear to be, few really know what you are." Machiavel

Hors ligne Kaleo

  • Membre Complet
  • ***
  • Messages: 218
  • Total likes: 0
  • I just don't know what to do with myself...
    • Voir le profil
Kaleo, ponha em portugues que eu traduzo ;)

Agora mesmo / right now, DeathMask28:  [:dawa]

7) Quero falar dos Cavaleiros de Bronze "marginalizados". É possível que Geki, Jabu e o restante dos Cavaleiros de Bronze secundários ganhem mais protagonismo no futuro?
Considerando que o protagonista é Seiya, será difícil que os Cavaleiros de Bronze sejam protagonistas. Em todo caso, eles também participarão de várias aventuras.

Hors ligne DeathMask28

obrigado kaleo. passo a traduzir entao.

voilÀ ce que veut dire kaleo

7) je veux parler des chevaliers "marginalisés". il est possible que Geki, Jabu et le reste des chevaliers de bronze secondaires viennent à avoir plus de protagonisme dans le futur?
Seiya étant le protagoniste, il sera difficile d'avoir ces chevaliers en tant que protagoniste. mais ils participeront à plusieurs aventures.
« Modifié: 20 février 2012 à 10:52:36 par DeathMask28 »
"Men judge generally more by the eye than by the hand, for everyone can see and few can feel. Every one sees what you appear to be, few really know what you are." Machiavel

Hors ligne Proteus

Pourrait-on avoir une version anglais compréhensible de ça ?
Le problème est que je ne sais pas directement la langue espagnole, donc je accommadations sur le googletranslator, ne serait pas plus utile que par écrit ci-dessus!

J'ai lu l'seiyapédie, j'ai lu qu'il est impossible dans un avenir lointain les pages seront traduites en espagnol (Also, an english version is planned (and maybe a spanish one in a far future). Donc je suppose que quelqu'un sur le personnel savait que la langue. (Vous pouvez agrandir l'image pour lire les questions)
Spoiler (click to show/hide)
D'autre part, si vous préférez à traduire du portugais, va ici:
Spoiler (click to show/hide)

En ligne Le Passant

Merci à tous pour vos réponses !

Bon, en gros, "Jabu et ses potes j'ai pas le temps de les montrer parce que c'est Seiya le héros, mais eux aussi vivent plusieurs aventures !"

Hors ligne GOLD SAINT AIOLIA

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 18713
  • Total likes: 91
  • Bourguignon tête de Poissons
    • Voir le profil

Bon, en gros, "Jabu et ses potes j'ai pas le temps de les montrer parce que c'est Seiya le héros, mais eux aussi vivent plusieurs aventures !"
Non sans blagues? :D

En ligne Le Passant

J'aurais aimé un truc plus engagé, moi. :D

Hors ligne DeathMask28

et ce que j'ai mis plus haut, c'est de la merde?
"Men judge generally more by the eye than by the hand, for everyone can see and few can feel. Every one sees what you appear to be, few really know what you are." Machiavel

Tags: