Voilà relu ^^
Voici ce que j'ai pu noter pour les corrections :
- Au tout début de la fiche, il y a "ブラックペガサス - burakku pegasasu". J'imagine que c'est une erreur de copier-coller de la fiche du Black Pegasus.
- Il y a un accent circonflexe en trop sur le mot "tache" dans cette phrase : "Lorsque toutes les tâches noires auront ..."
Avec un accent circonflexe, ça a le sens d'une "task" et non pas d'une tache à laver avec Dash.
- Il manque un "la" dans cette phrase : "Pégase lui demande de voir réalité en face" avant le mot "réalité".
- Ici il y a un "nt" en trop à la fin de "relient" car c'est la chaine qui relie et donc c'est au singulier : "la chaîne qui les relient".
- Il faut un tirer entre "celles" et "ci" dans cette phrase : "Celles ci ne démontrent en revanche aucune".
- Même chose entre "faut" et "il" ici : "Était-ce une illusion ou faut il penser".
- Est-ce que "contrepart" existe en français? Il s'agit de cette phrase-ci : "pour être une contrepart maléfique de Shun". Est-ce que "le pendant maléfique de Shun" ne conviendrait pas?