Auteur Sujet: Kāsa des Lyumnades  (Lu 5444 fois)

En ligne Sergorn

Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #25 le: 26 janvier 2023 à 16:14:42 »
Chuis d'accord avec Cedde.  [:aloy]

Le "Caça" n'est qu'une théorie. Elle peut être juste je dis pas, mais elle ne se base sur absolument rien de concret. Et je trouve ça assez amusant de voir l'hypothèse de "Kassa" évoquée par megrez à la base à "prendre avec des pincettes" alors qu'elle me paraît personnellement plus crédible. Le Caça est tout autant à prendre avec des pincettes à moins qu'on ait une interview de Kurumada qui évoque qu'il ait fouillé dans un dictionnaire Portugais - ça pourrait tout aussi bien être une coincidence. [:aie]

Et effectivement un wiki se doit d'être factuel : Caça n'est sur aucune source officielle - on serait sur wikipedia (enfin le US hein pas le médiocre Wikipedia FR) cette orthographe ne passerait même pas et serait rejeté aussitôt (et à a raison) pour absence de sources :))

Et Kasa étant la seule orthographe occidentale officielle lisible dans le manga, il me parait logiquement être celle qui devrait être adoptée sur le wiki. (Sans pour autant ne pas présent la thèse Caça mais elle devrait plutôt être présentée style "Une autre orthographe possible pour être Caça parce que en portugais etc, etc...")

-Sergorn

Hors ligne Wild Pegasus

Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #26 le: 26 janvier 2023 à 17:06:05 »
- Ne change pas cette signature jusqu'à ce qu'il soit révélé que c'est Tenma qui est dans le fauteuil roulant et non Seiya -

Hors ligne megrez alberich

Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #27 le: 26 janvier 2023 à 17:15:38 »
L'ancien lien pour les nommo de la mare de Kassa ne fonctionne plus, aussi j'en poste un valide (partie IV B "Les chemins de l'eau-le pacte avec nommo" et partie V "Des métamorphoses dangereuses pour l'homme", pour la référence en question) :

http://archive.olats.org/africa/projets/gpEau/pouvoir/contrib/contrib_bouju.shtml
« Modifié: 26 janvier 2023 à 17:19:14 par megrez alberich »
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Cedde

  • Okada fanboy
  • Modos_SSP
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 13796
  • Total likes: 2460
  • Spectre de la blague tueuse
    • Voir le profil
Re : Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #28 le: 26 janvier 2023 à 18:39:07 »
Pourtant il semblerait que ça existe cette orthographe avec un "y" d'après Wikipedia ainsi que l'orthographe "lyumnades"
https://fr.wikipedia.org/wiki/Limnades

J'ai fait le tour des autres langues qui utilisent le même alphabet que le français. On dirait qu'on est le seul pays à mettre le "yu". Ca sent la retranscription un peu douteuse (ou le particularisme national). [:fufufu] Après, on peut garder "Lyumnades" vu que c'est employé dans les produits officiels.
"Il faut prendre soin de toujours maintenir son cœur en paix, car c'est sur l'onde sans vagues que se dessinent les reflets." Proverbe des îles Ryûkyû.

"Et toi, quelle constellation veux-tu manger ?"

Hors ligne Byaku

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 7591
  • Total likes: 816
  • D'outre tombe ou d'outre mer, tu reviens à la mer
    • Voir le profil
Re : Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #29 le: 26 janvier 2023 à 20:22:41 »
Chuis d'accord avec Cedde.  [:aloy]

Le "Caça" n'est qu'une théorie. Elle peut être juste je dis pas, mais elle ne se base sur absolument rien de concret. Et je trouve ça assez amusant de voir l'hypothèse de "Kassa" évoquée par megrez à la base à "prendre avec des pincettes" alors qu'elle me paraît personnellement plus crédible. Le Caça est tout autant à prendre avec des pincettes à moins qu'on ait une interview de Kurumada qui évoque qu'il ait fouillé dans un dictionnaire Portugais - ça pourrait tout aussi bien être une coincidence. [:aie]


Nul n’est censé ignorer la loi, tout comme nul n’ignore que les premiers traducteurs de japonais étaient des explorateurs portugais  [:aloy]

Il y a peut-être à fouiller par-là ?  [:what]



Et sa trouve on est dans la même connerie que Saga, avec des kanjis à deviner pour KA et SA  [:petrus bah] [:smogl]
« Modifié: 26 janvier 2023 à 20:44:04 par Byaku »
Le Saigneur s'ignore Seigneur et le cygne n'y aurait pu s'ignorer...

En ligne Sergorn

Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #30 le: 26 janvier 2023 à 21:06:07 »
Je parle pas de traduction mais du nom du personnage en toute lettre dans la KZB Japonaise.

-Sergorn

Hors ligne megrez alberich

Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #31 le: 26 janvier 2023 à 21:14:38 »
Oui, enfin les retranscriptions en alphabet latin de la part des Japonais, on sait à quel point elles sont peu fiables. Tramy au lieu de Ptolemy, Lune/René du Balron, Argol de Persée, Solent de la Sirène (Cosmo Special), Babel du Santol (mook Hades), etc.  [:aie]
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Byaku

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 7591
  • Total likes: 816
  • D'outre tombe ou d'outre mer, tu reviens à la mer
    • Voir le profil
Re : Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #32 le: 26 janvier 2023 à 21:20:10 »
En portugais, chasser se dire "caçar" ; "caça", c'est le verbe conjugué à la 3e personne du singulier, ou à la limite la chasse en elle-même, ou même le chasseur lui-même (bien que caçador soit plus répandu).

Sur la page Wikipédia il est dit qu’il est surnommé "chasseur de coeur" c’est vrai ça ?  [:what]

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Kaasa

Citer
Après la défaite des Généraux Bian de l'hippocampe et Io de Scylla, les Chevaliers de Bronze Seiya de Pégase, Hyôga du Cygne et Shun d'Andromède se dirigèrent vers le pilier de l'Antarctique. Arrivés sur place, ils furent tous victime d'illusions. Ces illusions étaient l'œuvre de Kaasa, Général des Lyumnades, gardien du pilier de l'Antarctique ; il était connu comme étant particulièrement vicieux et redoutable, notamment à cause de sa faculté à lire dans le cœur de ses adversaires afin de les torturer en utilisant leurs souvenirs d'êtres chers. C'est pour cette raison que le Général des Lyumnades était connu sous le surnom de "Chasseur de Cœur"
Le Saigneur s'ignore Seigneur et le cygne n'y aurait pu s'ignorer...

Hors ligne Cedde

  • Okada fanboy
  • Modos_SSP
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 13796
  • Total likes: 2460
  • Spectre de la blague tueuse
    • Voir le profil
Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #33 le: 26 janvier 2023 à 21:20:51 »
Oui, enfin les retranscriptions en alphabet latin de la part des Japonais, on sait à quel point elles sont peu fiables. Tramy au lieu de Ptolemy, Lune/René du Balron, Argol de Persée, Solent de la Sirène (Cosmo Special), Babel du Santol (mook Hades), etc.  [:aie]

La différence, il me semble, c'est que les noms de ces personnages ont une origine clairement identifiable, contrairement à Kasa/Kaasa/Casa/Caça.

(Et au passage, je suis de la team René du Balron. Je considère Lune comme hautement improbable. [:lol])
"Il faut prendre soin de toujours maintenir son cœur en paix, car c'est sur l'onde sans vagues que se dessinent les reflets." Proverbe des îles Ryûkyû.

"Et toi, quelle constellation veux-tu manger ?"

Hors ligne megrez alberich

Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #34 le: 26 janvier 2023 à 21:21:28 »
@Byaku

C'est le titre de l'épisode 107, oui. Kokoro no karyûdo! RYUMUNADESU mujô 心の狩人! リュムナデス無情 > L'impitoyable Limnades, le chasseur de cœurs !

Pas sûr que le terme soit utilisé dans le manga en revanche

@Cedde

réincarnation > renaissance > rené

Ça se tient parfaitement  [:aloy]
« Modifié: 26 janvier 2023 à 21:28:12 par megrez alberich »
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Byaku

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 7591
  • Total likes: 816
  • D'outre tombe ou d'outre mer, tu reviens à la mer
    • Voir le profil
Re : Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #35 le: 26 janvier 2023 à 21:27:52 »



Pas sûr que le terme soit utilisé dans le manga en revanche



Une vérification s’impose  [:aloy]
Le Saigneur s'ignore Seigneur et le cygne n'y aurait pu s'ignorer...

Hors ligne Cedde

  • Okada fanboy
  • Modos_SSP
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 13796
  • Total likes: 2460
  • Spectre de la blague tueuse
    • Voir le profil
Re : Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #36 le: 26 janvier 2023 à 21:29:32 »
C'est aussi le titre d'un chapitre du manga. Donc Caça est très probable (même si le coup de la conjugaison à la troisième personne du singulier ou du diminutif de caçador me paraît un peu forcé) mais reste malheureusement invérifiable.

Ça se tient parfaitement  [:aloy]

Oui, c'est pour ça que je suis pour cette retranscription. D'ailleurs je pense militer ensuite pour modifier le nom de la fiche du personnage. [:lol]
"Il faut prendre soin de toujours maintenir son cœur en paix, car c'est sur l'onde sans vagues que se dessinent les reflets." Proverbe des îles Ryûkyû.

"Et toi, quelle constellation veux-tu manger ?"

Hors ligne megrez alberich

Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #37 le: 26 janvier 2023 à 21:30:14 »
Chapitres du tome 16 :

    055. "Sever the Star Life Points!" (星命点を斬れ!, Seimeiten wo Kire!)
    056. "The Soul Hunter" (心の狩人, Kokoro no Karyūdo)
    057. "The Avenging Anger" (怒りの報復, Ikari no Hōfuku)
    058. "Isaac! The Frozen Comrade" (アイザック!凍りついた旧友, Aizakku! Kōritsuita Kyūyū)


*edit

Grillé par Cedde  [:petrus]
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Numby des Poissons

Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #38 le: 26 janvier 2023 à 21:33:36 »
À part ici, personne n'a jamais appelé Rune du Balorg "René", hein  [:lol] Vous risquez surtout de perdre ceux qui vont lire la fiche en lui mettant un nom maison. (C'est pas tout à fait le topic, mais j'en profite pour le dire).
"Parmi toutes les vérités de l'univers, la plus injuste est qu'on ne puisse pas ramener les morts." - Capitaine Albator
~
Auteur d'un roman de fantasy - drôle et immoral, mélancolique et lyrique. Demandez-moi, au besoin...

Hors ligne megrez alberich

Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #39 le: 26 janvier 2023 à 21:35:56 »
Pierre Giner n'a-t-il pas opté pour René dans The Lost Canvas ?
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Cedde

  • Okada fanboy
  • Modos_SSP
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 13796
  • Total likes: 2460
  • Spectre de la blague tueuse
    • Voir le profil
Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #40 le: 26 janvier 2023 à 21:40:37 »
À part ici, personne n'a jamais appelé Rune du Balorg "René", hein  [:lol] Vous risquez surtout de perdre ceux qui vont lire la fiche en lui mettant un nom maison. (C'est pas tout à fait le topic, mais j'en profite pour le dire).

Non mais à la rigueur, je préfère qu'on renomme la fiche "Rune du Balron" que conserver "Lune du Balron". Mais il ne faut pas oublier qu'on est un wiki, normalement on ne devrait pas prendre en compte les préférences des lecteurs mais se baser sur les documents officiels. Et officiellement, c'est bien René. Le lecteur pourra toujours retrouver le personnage grâce aux redirections.

Sinon, autant créer des fiches "Myth Cloths", "V1" et compagnie. Mais je comprends bien que ça puisse déstabiliser après tant d'années. Et justement, nous on est là pour informer, pas pour conforter les gens dans leurs habitudes.

Et pour en revenir à Kasa, l'enjeu n'est pas vraiment de savoir si "Caça" est la meilleure théorie. Car comme je l'ai déjà dit, ça reste une théorie très probable mais invérifiable. On ne sait pas si "Kasa" est une erreur de retranscription comme "Argol" ou "Tramy" justement. D'où ma suggestion de revenir à une orthographe certainement fausse mais au moins officielle. 

Pierre Giner n'a-t-il pas opté pour René dans The Lost Canvas ?

Il me semble que si.
"Il faut prendre soin de toujours maintenir son cœur en paix, car c'est sur l'onde sans vagues que se dessinent les reflets." Proverbe des îles Ryûkyû.

"Et toi, quelle constellation veux-tu manger ?"

En ligne Sergorn

Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #41 le: 26 janvier 2023 à 21:45:40 »
C'est bien ça dans la VF de TLC c'est René

-Sergorn
« Modifié: 26 janvier 2023 à 22:17:35 par Sergorn »

Hors ligne Numby des Poissons

Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #42 le: 26 janvier 2023 à 22:16:36 »
Ah bah au temps pour moi, pour René, je savions pas. Je pensais vraiment que c'était une théorie du forum tellement le Rune/Lune me semblait plus naturel...
"Parmi toutes les vérités de l'univers, la plus injuste est qu'on ne puisse pas ramener les morts." - Capitaine Albator
~
Auteur d'un roman de fantasy - drôle et immoral, mélancolique et lyrique. Demandez-moi, au besoin...

En ligne Sergorn

Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #43 le: 26 janvier 2023 à 22:18:01 »
Pour le coup c'est vraiment le Lune qui serait basé sur Tolkien la théorie du forum.  [:aie]

-Sergorn

Hors ligne megrez alberich

Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #44 le: 26 janvier 2023 à 22:39:33 »
Pour mettre vite fait un terme au HS : la première théorie, très populaire dans les années 90, c'était que le nom était Rune, en référence à l'alphabet runique. Puis fin des années 90/début des années 2000, certains ont commencé à citer le golfe de Lune/Lhûn chez Tolkien, arguant que l'on restait dans la référence au SDA après le Balron/Balrog et le combat sur un pont. Sauf que, les runes (ルン) et le golfe de Lune/Lhûn (ルーン), ça ne se retranscrit pas phonétiquement ルネ en japonais. Donc, ça colle pas. En revanche, réincarnation > renaissance > rené, c'est déjà plus pertinent. Et René en katakana, ben c'est ルネ  [:petrus]

Voilou. Pour revenir à notre cher Limnades, Ludo et toi vous n'aviez pas exploré à l'époque de Memorial Saints la piste d'un glacier du nom de karsa ou kårsa, @Byaku ?
« Modifié: 26 janvier 2023 à 22:50:44 par megrez alberich »
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Byaku

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 7591
  • Total likes: 816
  • D'outre tombe ou d'outre mer, tu reviens à la mer
    • Voir le profil
Re : Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #45 le: 26 janvier 2023 à 22:42:18 »
C'est bien ça dans la VF de TLC c'est René

-Sergorn


Même Zodiac Brave était pour  :o




En revanche, réincarnation > renaissance > rené, c'est déjà plus pertinent. Et René en katakana, ben c'est ルネ  [:petrus]


Moi je veux bien René mais à condition que ça ait rapport avec Descartes  [:trollface]





Voilou. Pour revenir à notre cher Limnades, Ludo et toi vous n'aviez pas exploré à l'époque de Memorial Saints la piste d'un glacier du nom de karsa ou kårsa, @Byaku ?

Yep

Mais si tu me demandes de retrouver les bouquins maintenant c’est mort...  [:aie]
« Modifié: 26 janvier 2023 à 22:46:26 par Byaku »
Le Saigneur s'ignore Seigneur et le cygne n'y aurait pu s'ignorer...

Hors ligne megrez alberich

Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #46 le: 26 janvier 2023 à 22:58:42 »
Dommage...

Perso, je pense aussi que l'explication caça = chasse en portugais est la plus logique et la plus vraisemblable. J'ai partagé le lien sur les nommo parce que je trouve que le combo kassa + mare + mauvais génie qui change d'aspect pour attirer ses victimes au fond de l'eau et les tuer est trop troublant pour être ignoré, mais honnêtement il est peu probable que Kurumada ait eu accès à des bouquins traduits en japonais sur les légendes et le folklore du Mali à la fin des années 80...
« Modifié: 27 janvier 2023 à 01:34:25 par megrez alberich »
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Byaku

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 7591
  • Total likes: 816
  • D'outre tombe ou d'outre mer, tu reviens à la mer
    • Voir le profil
Re : Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #47 le: 27 janvier 2023 à 01:00:26 »
Dommage...



Qui aurait imaginé qu’il y en aurait eu besoin 26 ans plus tard ? La série était censée être morte  [:aie]
Le Saigneur s'ignore Seigneur et le cygne n'y aurait pu s'ignorer...

Hors ligne Rag

  • Colonel Chaton
  • Membre Senior
  • ****
  • Messages: 360
  • Total likes: 115
  • J'écoute pousser mes poils.
    • Voir le profil
Re : Re : Kāsa des Lyumnades
« Réponse #48 le: 27 janvier 2023 à 07:46:24 »
Pourtant il semblerait que ça existe cette orthographe avec un "y" d'après Wikipedia ainsi que l'orthographe "lyumnades"

Effectivement, lymnades se rencontre souvent dans les livres publiés sous l'Ancien Régime. Je pense qu'il s'agit d'une graphie à la fois « savante » et héritée du Moyen Âge où elle était plus pratique, car la suite de lettres lim n'est pas très lisible en gothique. En revanche, je n'explique pas lyumnades, qui pour moi sent fort la transcription japonaise brute.

Hors ligne Byaku

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 7591
  • Total likes: 816
  • D'outre tombe ou d'outre mer, tu reviens à la mer
    • Voir le profil
« Modifié: 27 janvier 2023 à 11:03:43 par Byaku »
Le Saigneur s'ignore Seigneur et le cygne n'y aurait pu s'ignorer...

Tags: