Auteur Sujet: Fansubs, vol et malhonnêteté.  (Lu 23137 fois)

Hors ligne Aspros

Re : Fansubs, vol et malhonnêteté.
« Réponse #100 le: 01 mai 2012 à 09:19:57 »
Archange, c'est du speedsub de qualité supérieure  [:aloy].

Hors ligne AZB

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 36225
  • Total likes: 3144
  • ...Et son orchestre, bien sûr
    • Voir le profil
Re : Re : Re : Re : Fansubs, vol et malhonnêteté.
« Réponse #101 le: 01 mai 2012 à 09:26:40 »
J'ai envoyé le message a un ami prof de français... Je crois qu'il convulse    [:bave]

Ouais, même pas j'ai lu, ça fait trop mal aux yeux...

Spoiler (click to show/hide)
Hé, chuis ptet moche et rongé par la haine mais je... euh... c'était quoi la troisième chose? [:aie]

Hors ligne Hyogakun

Re : Fansubs, vol et malhonnêteté.
« Réponse #102 le: 01 mai 2012 à 09:31:16 »
Bon, pas trop envie de prendre part au débat à l'origine de ce topic, d'autant plus qu'il me semble que le problème a été réglé, mais j'ai une question qui m'est venue en lisant tout ça, et ça m'intéresserait d'avoir des points de vue à ce sujet:

Ca sert à quoi de faire 36 versions d'un même anime?

Je veux dire, une fois qu'une version de qualité est sortie (et c'est bien évidemment le cas de la version d'Archange, pour ce que j'ai pu comparer avec d'autres versions), est-ce que ce n'est pas une vraie perte de temps et d'énergie?

Je précise que ma question est sincère et n'a pas pour but de mettre de l'huile sur quelque feu que ce soit.   

Hors ligne AZB

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 36225
  • Total likes: 3144
  • ...Et son orchestre, bien sûr
    • Voir le profil
Re : Fansubs, vol et malhonnêteté.
« Réponse #103 le: 01 mai 2012 à 09:36:35 »
Pour pouvoir ensuite se gargariser "c'est nous qu'on a sorti la meilleure version" même si c'est pas vrai? :o
Hé, chuis ptet moche et rongé par la haine mais je... euh... c'était quoi la troisième chose? [:aie]

Hors ligne Benji

  • 臆病者
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 35678
  • Total likes: 817
  • Forever Forever Guilty! ♫
    • Voir le profil
Re : Fansubs, vol et malhonnêteté.
« Réponse #104 le: 01 mai 2012 à 09:38:26 »
Bon Arch' ou un modo c'est le moment de jouer de vos pouvoirs là. Merci d'avance. [:sweat] (depuis hier j'attends ça)
教えて流星たちよ、どれくらいこの場所で待てばいいの?

Hors ligne AZB

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 36225
  • Total likes: 3144
  • ...Et son orchestre, bien sûr
    • Voir le profil
Re : Fansubs, vol et malhonnêteté.
« Réponse #105 le: 01 mai 2012 à 09:44:12 »
En même temps, si un topic te fait chier, suffit de pas aller dessus... :o
Hé, chuis ptet moche et rongé par la haine mais je... euh... c'était quoi la troisième chose? [:aie]

Hors ligne Benji

  • 臆病者
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 35678
  • Total likes: 817
  • Forever Forever Guilty! ♫
    • Voir le profil
Re : Fansubs, vol et malhonnêteté.
« Réponse #106 le: 01 mai 2012 à 09:48:34 »
Non mais j'aime bien cette excuse là. Euh t'as lu ce qu'il s'y passe. Techniquement si on respecte la chose, si ça dérape a nouveau après un message coloré du modo c'est fermeture du topic. [:aloy]
教えて流星たちよ、どれくらいこの場所で待てばいいの?

Hors ligne hugo

Re : Re : Fansubs, vol et malhonnêteté.
« Réponse #107 le: 01 mai 2012 à 09:49:45 »
En même temps, si un topic te fait chier, suffit de pas aller dessus... :o

En même temps, si les modos ont dit de pas jeter de l'huile sur le feu, suffit de pas le faire [:fufufu]
- "Pourquoi rejetez-vous les ténèbres ?"
- "Nous ne les refusons pas. Nous vivons plongés dans les ténèbres. Et c'est pourquoi... Nous faisons briller nos lumières !"

Hors ligne Mars

Re : Re : Fansubs, vol et malhonnêteté.
« Réponse #108 le: 01 mai 2012 à 09:51:06 »
Bon, pas trop envie de prendre part au débat à l'origine de ce topic, d'autant plus qu'il me semble que le problème a été réglé, mais j'ai une question qui m'est venue en lisant tout ça, et ça m'intéresserait d'avoir des points de vue à ce sujet:

Ca sert à quoi de faire 36 versions d'un même anime?

Je veux dire, une fois qu'une version de qualité est sortie (et c'est bien évidemment le cas de la version d'Archange, pour ce que j'ai pu comparer avec d'autres versions), est-ce que ce n'est pas une vraie perte de temps et d'énergie?

Je précise que ma question est sincère et n'a pas pour but de mettre de l'huile sur quelque feu que ce soit.
Bah justement, Arch' en parlait hier et il disait qu'il avait vu un sous-entendu dans l'épisode 5, et il voulait voir les autres trads des fansubs pour savoir si ils avaient relevé ou pas le truc, avant de savoir si il y avait vraiment sous-entendu ou pas.

Même chose avec l'épisode 1 où il m'a dit que Shaina faisait un sous-entendu à Koga concernant des "Crocs de Lumière".

Hors ligne Max

Re : Fansubs, vol et malhonnêteté.
« Réponse #109 le: 01 mai 2012 à 09:53:02 »
Bon, on va faire subtil, pondéré, et souple, comme j'aime bien : je locke d'abord et je lis après.

rappel 1 : merci d'éviter les provocations inutiles visant les posteurs eux-mêmes. Je sais que c'est vraiment très tentant lorsque ça met les pieds dans le plat avec autant de subtilité, mais inutile de transformer ça en combat de boue (surtout si c'est sans filles)

rapppel 2 : déjà que le topic est pénible, vous serez bien aimable de ne pas en rajouter encore par dessus avec des querelles de chiffonniers super passionnantes à base de "oulala on va fermer le topic" "ah ben si ça te plait pas va poster ailleurs" et autres interventions d'un niveau intellectuel trop élevé pour que je puisse continuer à suivre.
« Modifié: 01 mai 2012 à 10:06:16 par Max »
J'en chialerais !

Hors ligne Archange

Re : Fansubs, vol et malhonnêteté.
« Réponse #110 le: 01 mai 2012 à 11:33:26 »
Tout le monde a eu l'occasion de s'exprimer, et il est temps de fermer le topic. Si Lulu_Fairy à des updates à annoncer sur la situation, elle peut m'envoyer ça en MP et je posterai ici.


Lulu_Fairy, c'est une bonne chose d'avoir viré narutospeed, mais fait plus attention aux gens que tu recrute à l'avenir et n'hésite pas à aller vérifier ce qu'ils font. Par ailleurs, j'aimerais que tu retire l'épisode 5 (et le 4 si c'est toujours ma version) et explique sur ton site que la trad était bien prise d'ici (vu que le message original clamait que "non ca ne venait pas de saintseiyapedia, on l'a sorti avant"). Ca aidera beaucoup pour que ta team retrouve de la crédibilité aux yeux de tous.


Je ne cours pas activement après les teams fr pour vérifier leurs subs (pas le temps/pas que sts dans ma vie), mais dans le cas présent ce qui m'a énervé c'est que:

1. on s'approprie mon boulot, prétendre avoir fait quelque chose alors qu'on s'est contenté de voler ça.
2. j'étais en plus la cible d'insinuations laissant penser que c'est moi qui avait volé des sous-titres qui sont au final les miens.


C'est pourquoi ma question sera toute bête, existe-il un code (de bonne conduite) un cadre ("j'ose pas dire légal") entre Fansub ?

Je ne fréquente pas le milieu du fansub, mais je suppose que le code de bonne conduite évident doit être de ne pas voler le travail des autres. J'oserai ajouter "citer les sources si on s'est basé sur le travail d'une autre team", comme dans le cas de la grande majorité des teams fr qui traduisent à partir des versions anglaises, mais en pratique la version anglaise est rarement créditée. Sergorn le fait sur ses subs de macross.

Il y a en fait très peu de traducteurs jp->fr dans les teams françaises, presque tout est du en->fr. J'aurai pensé qu'avec la popularisation des manga et l'afflux d'étudiants en cours de japonais il y a 10 ans ça aurait créé de nombreux traducteurs, mais en fait non. Même si les US ont une plus grande population que la France, la France reste le second plus gros consommateur de japanim/manga, et malgré tout les teams US ont beaucoup plus de vrais traducteurs jp->en.

Après le cadre légal y'en a pas, comme évoqué plus haut. Personne ne pourrait aller défendre ses sous-titres ou fansub devant un tribunal, car tout apprtient au détenteur des copyrights, qui ne manquerait pas de se pointer.


Concernant le vol des sous-titres de Archange, je pense surtout que c'est dû à une certaine mentalité.
Il y a quelques années, le fansub était un monde privilégié, avec une qualité et une typographie irréprochable.

A vrai dire, il y à 10 ans c'était le même genre de situation sur Saint Seiya avec Nao sur Cyna (en quelque sorte l'équivalent de saintseiyapedia à l'époque) qui faisait des scripts pour les OAV d'Hadès, scripts piqués par des teams fr qui en revendiquaient ensuite le crédit. Ca n'a pas l'air d'avoir tant changé en 10 ans. A moins que tu ne fasses référence à la période 1995/2000 ou le fansub était vraiment un truc underground entre pur passionnés et difficile à trouver, là oui c'était très clean.


on vous sert du fansub gratuit normalement faut attendre 2ans et payer 1euros l'épisode alors au lieux de critiquer le travaille des team éssayer de faire rien que le quart de se que font chaque membre de fansub chaque jours.

Bon il y en a marre tu crois que parceque t'est reconnaissent envers archange tu peux insulter va faire du fansub et revient parler maintenant chut.

Non, cet argument n'a jamais été sensè à mon goût. On le voit souvent revenir dans ce qui concerne les médias audio/video, mais je ne pense pas qu'il soit nécessaire de faire quelque chose pour avoir le droit d'apporter son jugement.

Je suis certain que ceux qui utilisent cet argument ne se privent pourtant pas de dire qu'un plat au restaurant est mauvais sans pouvoir en faire autant, ou critiquent windows/osx/whatever system sans être capables de faire un OS de A à Z. Ou dans le registre actuel, tout le monde (moi y compris) ne se gêne pas pour critiquer sarkozy/hollande/bayrou/le pen/etc sans avoir pourtant eu d'expérience politique concrète.


Ca sert à quoi de faire 36 versions d'un même anime?

Je veux dire, une fois qu'une version de qualité est sortie (et c'est bien évidemment le cas de la version d'Archange, pour ce que j'ai pu comparer avec d'autres versions), est-ce que ce n'est pas une vraie perte de temps et d'énergie?

Parfois c'est pour des choix d'adaptation (sur sts, certains préfèreront peut-être "armure" et "chevalier" au lieu de "cloth" et "saint"), mais en général, oui c'est une sacrée perte de temps et d'énergie je trouve. Il n'y a qu'à voir les 10000 versions de bleach/naruto/one piece alors que de nombreux animes meilleurs mais plus obscurs mériteraient d'avoir des subs.




rapppel 2 : déjà que le topic est pénible, vous serez bien aimable de ne pas en rajouter encore par dessus avec des querelles de chiffonniers super passionnantes à base de "oulala on va fermer le topic" "ah ben si ça te plait pas va poster ailleurs" et autres interventions d'un niveau intellectuel trop élevé pour que je puisse continuer à suivre.


En effet, points important.

1. On ne dit pas aux modos ce qu'ils doivent faire.
2. Quand une situation est tendue dans un topic, inutile d'en rajouter.

Hors ligne Archange

Re : Fansubs, vol et malhonnêteté.
« Réponse #111 le: 01 mai 2012 à 17:45:17 »
Dénouement:

-Lulu_Fairy m'a dit qu'elle allait refaire son épisode en se basant sur les VA de Burning Cosmo

Avertissements envoyés par la modération en privé pour
Kagege: relance sur l'ortho après le second rappel modo à ce sujet.
Benji, AZB: voir le post juste au dessus.
« Modifié: 01 mai 2012 à 17:47:19 par Archange »

Tags: