Auteur Sujet: [CD] Saint Seiya Omega Original Soundtrack  (Lu 1775 fois)

Hors ligne SSK

[CD] Saint Seiya Omega Original Soundtrack
« le: 22 août 2012 à 23:12:25 »
Hop, j'ai traduit la tracklist, aidé par les sample des pistes, mais je bute sur 3 titres que je ne comprends pas :

16.   時のかたみ
19.   危機を呼ぶ追撃 / on entend ce thème dans les épisodes 3 (Kôga VS Yuna au début) et 5 (début de l'épreuve du Cosmo Delta)
24.   闇にのまれる希望 / épisode 10, les Bronze contre Mycènes

Hors ligne Galac

Re : [CD] Saint Seiya Omega Original Soundtrack
« Réponse #1 le: 23 août 2012 à 00:12:38 »
Si ça peut t'aider, la tracklist traduite en anglais trouvée sur le net :

01    Eternal Saint    4:03
02    Pegasus Fantasy ver.Ω (TV Size)    1:40
03    Young Boys Inheriting a Cosmo    1:45
04    Someone to Protect    2:01
05    Fight of the Saints    3:06
06    Paradisiacal Days    1:42
07    Disturbing Presentiment    1:40
08    Mars Revived    3:16
09    The Decision to Fight    2:01
10    Constellation Cloth    2:07
11    Sad Saint    2:10
12    Memories of a Bygone Day    1:49
13    Departure to Hope    1:46
14    Mysterious Encounter    1:49
15    Aria    1:59
16    Relic of Time    1:48
17    Tension, Then Confrontation    2:05
18    Tough Challenger    2:14
19    Pursuit Followed by Perils    1:41
20    Lonely Saint    2:05
21    Power of Darkness    1:57
22    Marsian Maraud    2:21
23    Prelude to Destruction    1:48
24    Hope Swallowed by the Darkness    2:12
25    Vowed to the Goddess    3:02
26    Like Pegasus    2:31
27    Under a Shining Constellation    2:00
28    Legend of the Saints    1:47
Milo : Mon Armure ! Elle est gelée ! Mais alors... ? Hyôga ! Avant qu'Antarès ne le touche, il a atteint le Septième Sens, esquivé mon coup, trouvé un angle d'attaque, gelé un à un mes points vitaux, et s'est ensuite replacé devant moi pour recevoir ma piqûre et éviter de me vexer !

En ligne Saint Alphazero

Re : [CD] Saint Seiya Omega Original Soundtrack
« Réponse #2 le: 23 août 2012 à 00:14:06 »
16.   時のかたみ
時 = toki (moment, temps, durée)
の = particule pour la possession
かたみ = katami (souvenir)
Une traduction donnerait Souvenir du Temps.

Sais-tu à quel moment cette piste intervient ? Je n'ai pas checké pour confirmer que ça corrèle. :)

Citer
19.   危機を呼ぶ追撃 / on entend ce thème dans les épisodes 3 (Kôga VS Yuna au début) et 5 (début de l'épreuve du Cosmo Delta)
危機 = kiki (crise, moment critique)
を = particule pour le COD
呼ぶ = yobu (appeler, inviter, convier, faire venir, invoquer)
追撃 =  tsuigeki (poursuite, chasse, recherche)

Difficile de trouver une phrase correcte et corrélée au contexte, Chasse/Poursuite qui invite/appelle (à) la crise. Il y a certainement plus joli et toujours proche du contexte. :)

Citer
24.   闇にのまれる希望 / épisode 10, les Bronze contre Mycènes
闇 =  yami (ténèbres)
に = ni (to, in, at, by)
のまれる = nomareru (être englouti, être débordé, en anglais: to be swallowed up;  to be engulfed, ou encore to be overwhelmed;  to be overawed)
希望 = kibou (espoir)

Une traduction donnerait Espoir envahi par les Ténèbres.

Libre à toi d'adapter comme il te semble. :)

Si ça peut t'aider, la tracklist traduite en anglais trouvée sur le net :
Il s'agirait de la traduction anglaise officielle?
« Modifié: 23 août 2012 à 00:22:14 par Saint Alphazero »

Hors ligne Galac

Re : [CD] Saint Seiya Omega Original Soundtrack
« Réponse #3 le: 23 août 2012 à 00:40:56 »
En tout cas, c'est cette tracklist que je retrouve un peu partout ;) . Comme ici : http://vgmdb.net/album/33706
Milo : Mon Armure ! Elle est gelée ! Mais alors... ? Hyôga ! Avant qu'Antarès ne le touche, il a atteint le Septième Sens, esquivé mon coup, trouvé un angle d'attaque, gelé un à un mes points vitaux, et s'est ensuite replacé devant moi pour recevoir ma piqûre et éviter de me vexer !

Hors ligne SSK

Re : Re : [CD] Saint Seiya Omega Original Soundtrack
« Réponse #4 le: 23 août 2012 à 00:51:50 »
Si ça peut t'aider, la tracklist traduite en anglais trouvée sur le net :

Yep,merci  [:jap]

時 = toki (moment, temps, durée)
の = particule pour la possession
かたみ = katami (souvenir)
Une traduction donnerait Souvenir du Temps

Je suis parti sur katami = épaule (d'où ma trad "Soutien d'un instant"). Du coup oui, "Souvenir d'un instant", c'est mieux :)

Citer
Sais-tu à quel moment cette piste intervient ? Je n'ai pas checké pour confirmer que ça corrèle.

Je n'ai absolument pas trouvé, Galac non plus apparemment.

Citer
危機 = kiki (crise, moment critique)
を = particule pour le COD
呼ぶ = yobu (appeler, inviter, convier, faire venir, invoquer)
追撃 =  tsuigeki, poursuite, chasse, recherche

Difficile de trouver une phrase correcte et corrélée au contexte, Chasse/Poursuite qui invite/appelle (à) la crise. Il y a certainement plus joli et proche. :)

Citer
闇 =  yami (ténèbres)
に = ni (to, in, at, by)
のまれる = nomareru (englouti, débordé, en anglais: to be swallowed up;  to be engulfed, ou encore to be overwhelmed;  to be overawed)
希望 = kibou (espoir)

Une traduction donnerait Espoir envahi par les Ténèbres.

Libre à toi d'adapter comme il te semble. :)

Punaise, je sais pas pourquoi je voulais absolument caler le mot précédant la particule en sujet... mais c'est le complément en fait, le sujet est à la fin [:facepalm]

Du coup oui, on va dire "L'espoir englouti sous les ténèbres".

Et pour le dernier... "Dangereuse poursuite" ? Sinon ça fait trop littéral, je trouve...

Du coup la tracklist française :

Citer
1.   永遠の聖闘士 / Eternel Saint
2.   ペガサス幻想 ver.Ω(TVサイズ)/ Pegasus Fantasy ver.Ω (format TV)
3.   小宇宙を継ぐ少年たち / Les jeunes héritiers du Cosmos
4.   守るべきもの / Ce qui doit être protégé
5.   聖闘士ファイト / Saint Fight
6.   楽園の日々 / Les jours heureux (Les jours paradisiaques, too much)
7.   不安な予感 / Sombre présage
8.   復活のマルス / Le retour de Mars
9.   立ち向かう決意 / Détermination au combat
10.   星座の聖衣 / Les Cloths des constellations
11.   哀しき聖闘士 / Triste Saint
12.   過ぎし日の思い出 / Réminiscence des jours passés
13.   希望への旅立ち / En route vers l’espoir
14.   神秘的な出会い / Mystérieuse rencontre
15.   アリア / Alia
16.   時のかたみ / Souvenir d’un instant
17.   緊迫、そして対峙 / Tension, puis confrontation
18.   不敵な挑戦者 / Redoutable challenger
19.   危機を呼ぶ追撃 / Dangereuse poursuite
20.   孤独な聖闘士 / La solitude du Saint
21.   闇の力 / Le pouvoir des ténèbres
22.   マーシアン急襲 / L’assaut des Martiens
23.   崩壊の序曲 / Prélude à l’effondrement
24.   闇にのまれる希望 / L’espoir englouti sous les ténèbres
25.   女神に誓いし闘志 / L’esprit combatif au service d’Athéna
26.   ペガサスのように / Tel Pégase
27.   輝く星座の下で / Guidé par sa brillante constellation
28.   聖闘士伝説 / La légende des Saints

Hors ligne Rincevent

Re : [CD] Saint Seiya Omega Original Soundtrack
« Réponse #5 le: 23 août 2012 à 08:58:00 »
Pour la 24, "Les ténèbres recouvrent l'espoir" ferait peut-être moins lourd (en tous cas, je trouve la tournure retenue bizarre). Ou alors simplement "L'espoir sous les ténèbres" ?
L'important n'est pas de savoir vers où on s'enfuit, mais de savoir ce qu'on fuit.

Hors ligne SSK

Re : [CD] Saint Seiya Omega Original Soundtrack
« Réponse #6 le: 25 août 2012 à 23:20:45 »
Le gros est fait : http://www.saintseiyapedia.com/wiki/Saint_Seiya_Omega_Original_Soundtrack

Plus qu'à attendre de le recevoir et de l'écouter pour finaliser.

Hors ligne SSK

Re : [CD] Saint Seiya Omega Original Soundtrack
« Réponse #7 le: 03 septembre 2012 à 10:43:05 »
Fiche finalisée avec photos.

Hors ligne Hyogakun

Re : [CD] Saint Seiya Omega Original Soundtrack
« Réponse #8 le: 03 septembre 2012 à 10:51:20 »
Super fiche, et très riche au niveau des anecdotes, j'adore!  [:aloy]

Manque plus que la trad de l'interview et ce sera archi-complet!
Yora c'est le plus mieux

After 5 PM ~ ピ-ルピ-ル ♫

En ligne Chernabog

Re : [CD] Saint Seiya Omega Original Soundtrack
« Réponse #9 le: 03 septembre 2012 à 12:51:52 »
J'ai un peu de mal avec l'utilisation abusive du mot choeur, qui désigne un ensemble de plusieurs chanteurs, alors que sur des pistes comme la première, la quatrième ou la quinzième, c'est juste un solo.

Sinon, très belle fiche.
Montages musicaux sur Saint Seiya et The Lost Canvas :
http://forum.saintseiyapedia.com/index.php/topic,638.0.html

Hors ligne Archange

Re : [CD] Saint Seiya Omega Original Soundtrack
« Réponse #10 le: 29 septembre 2012 à 10:45:08 »
Final. J'ai rajouté les noms en romaji, mis une référence plutôt qu'un parenthèse pour le lien externe, et enlevé les balises de liens pour la plupart des pistes (je ne pense pas qu'on fera des fiches sur chaque piste ? mais si il y a des gens prêts à faire ça ok :o)

Jolie fiche en effet.

Tags: