Le site et le forum > Personnages

Kiki d'Appendix

(1/2) > >>

Alain:
http://www.saintseiyapedia.com/wiki/Kiki

J'ai terminé la bio de Kiki.

Par contre, j'ai lu qu'il apparaissait aussi dans Gigantomachia. N'ayant pas vu cet opus, je n'ai rien ajouté dessus.

titi:
Sympa cette nouvelle page sur Kiki !

Vu que LC est cité , il pourrait être interessant de citer le fait que Shiori nous évoque le fait que Kiki pourrait être un descendant de Yuzuriza ( son bracelet) et Yato ( sa coupe de cheveux )...
Ce sont des détails mais pas fait par hasard ....Sasha ( Athéna) en les éparganant de la vie de saint leur a clairement permis de construire le futur incognito..

Quand à l'actu. de Omega, il peut être interessant d'évoquer le fait que Kiki a un "avenir" étant donné que les spin off sont évoqués.

Alain:
Kiki en descendant de Yuzu et Yato ? Ce serait marrant.

Je n'ai pas mentionné Oméga sur la bio car les personnages de cette série ont droit à une fiche spécifique.

C'est aussi le cas de Kiki :
http://www.saintseiyapedia.com/wiki/Kiki_(Omega)

Wild Pegasus:
Dans les notes sur Kiki il est écrit "Le fait que les outils de la Cloth du Burin présentée dans le Taizen ressemblent à ceux de Mū laissent parfois croire que Kiki est formé pour devenir le Saint du Burin. Ceci est bien sûr une simple idée de fan, car aucun document officiel ne prétends cela, et Kiki est d'ailleurs juste présenté comme l'apprenti de Mū, sans que l'on dise si c'est pour devenir Saint ou non."

Hors je viens de voir la traduction anglaise de l'épisode 107 et je sens qu'on est encore dans un cas de figure où une phrase peut être interprétée de plusieurs façons  [:lol]
Shiryu en anglais dit: "Kiki, I know you're still in training but anyone aiming to be a Saint should understand. What we need to do now is assure continued peace on Earth by fulfilling our duties as Saints and keeping Athena safe!" (Kiki, je sais que tu es toujours en formation mais n'importe qui ayant pour objectif de devenir un Saint devrait pouvoir comprendre. Ce que nous devons faire est d'assurer que la paix perdure sur Terre en remplissant notre devoir de Saints et en protégeant Athéna !")

Donc dans cette tournure ça semblerait indiquer que Kiki est en train de s'entraîner pour devenir Saint.
La vf de l'époque part dans un trip différent quant à elle:
"Tais-toi Kiki, tu es un chevalier toi aussi même si tu es petit par la taille, tu dois comprendre. Notre mission est de protéger la planète Terre et Athéna, nous devons la sauver et empêcher que la Terre ne sombre dans les flots."

Du coup, que dis exactement la tournure japonaise ?  [:fufufu] Je pense que la double interprétation de la phrase va reposer sur le "notre", est-ce que ça n'englobe que Seiya, Shiryu, Hyoga, Shun, Ikki et Shaina" ou bien aussi Kiki ?

Dans le manga en vf on a:
"Kiki, tu n'es pas un chevalier mais tu dois comprendre que notre devoir de chevalier est avant tout de protéger la paix sur Terre et Athéna."

Dans le manga en anglais on a:
"Even if you're just an assistant, Kiki, you should understand. The first duty of the Knights is to protect Athena and the Earth!" (Même si tu n'es qu'un assistant, Kiki, tu devrais comprendre. Le premier devoir des Saints est de protéger Athéna et la Terre !"

hugo:
Et comme on a décidé de commencer 2024 en fanfare, votre dévoué ainsi que l'incommensurable mais néanmoins modeste @Cedde se sont attelés à la fiche de ce fichu gnome :o

Parce que mine de rien, il apparaît dans plein d'histoires et spin-offs, ce p'tit gredin [:aie]

@Rincevent , @Kodeni , etc : plize feedback, virements en lingots et autres pierres semi-précieuses, etc :o

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

Utiliser la version classique