Je me suis rendue compte que j'avais complètement zappé que cette année, on célébrait le 50ème anniversaire de La Rose De Versailles (le manga original avait été publié en 1972 par Margaret).
ça fait bizarre d'entendre Marie-Antoinette être appelée "Antoinette-sama"
A noter que 2 épisodes (les 32 et 39ème) ont connu un 2nd doublage à la fin des années 90 (les épisodes en question souffraient d'un problème de son apparemment), horriblement mauvais en comparaison de l'excellent doublage original (les voix d'Oscar et d'André étant différentes !). La rediffusion avec ces redoublages dans l'émission les Minikeums créa une petite polémique chez les parents, qui trouvèrent la série trop dramatique pour un public d'enfants... alors qu'elle n'avait pas déclenché de scandale particulier par le passé ! La VF originale refera son retour sur les DVD...
Je trouve que le visage de Marie Antoinette fait vallée dérangeante, contrairement à celui d'oscar..
Traduction de uncanny valley, soit un côté pas naturel qui dérange...