Auteur Sujet: Français et autres langues mortes et vivantes (évolutions, morts, acculturations)  (Lu 57459 fois)

Hors ligne Rincevent

  • Professeur de géographie insolite et cruelle
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 34836
  • Total likes: 3121
  • Président du CJDMP
    • Voir le profil
    • le Catablog
La liaison ou non du H est difficile à savoir, c'est essentiellement une liste d'exceptions à retenir.
L'important n'est pas de savoir vers où on s'enfuit, mais de savoir ce qu'on fuit.

Hors ligne Aresielle

Ça dépend aussi de l'accent.

Je me souviendrais toujours de la foi ou quelqu'un avait essayer de m'aider à retenir la différence d'orthographe entre deux homonyme en me disant que l'orthographe correspondait à la prononciation qui était différente celons lui. On avait vérifier dans le dictionnaire et ils avaient la même orthographe phonétique. Donc épique fail de ce coté là.  [:trollface]
"Scary... Super scary! T-Toei Animation's gonna kill us!" Gintoki, Gintama ep.282
"You just can't help ninja" Prodigy, young avengers #6
"But fans deal in absolutes, like Sith." The Producer of Star Wars Rebels

Hors ligne Alain

La liaison ou non du H est difficile à savoir, c'est essentiellement une liste d'exceptions à retenir.

D'ailleurs, il y a quelques années, quand je travaillais avec des Cm2, nous faisions une expérience de science avec des haricots et les élèves n'arrêtaient pas de dire des "zharicots".

La prof leur a expliqué leur erreur mais ils ont continué à faire cette faute, sans doute pour la taquiner.

Au bout d'une semaine, elle en a eu assez et leur a dit : "Vous voulez jouer ? Moi aussi ".

Elle leur a sorti une page de 100 mots commençant par la lettre h.

Ils devaient apprendre par cœur ceux qui avaient un h aspiré (soulignés en rouge) et ceux qui avaient un h muet (soulignés en vert).

Ceux qui se trompaient devaient recopier la liste.

Ils ont arrêté de jouer.  [:pfft]
Un gros wouf de soulagement.

"Teshirogi s'est totalement imprégnée de l'univers de Saint Seiya, maintenant ce monde est le sien, et même Kurumada n'y est plus qu'un visiteur !"

Hors ligne Rincevent

  • Professeur de géographie insolite et cruelle
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 34836
  • Total likes: 3121
  • Président du CJDMP
    • Voir le profil
    • le Catablog
Hin hin hin, j'aime. [:cronos]
L'important n'est pas de savoir vers où on s'enfuit, mais de savoir ce qu'on fuit.

Hors ligne Samantha Rosenwood

C'est bien mieux que d'écrire cent fois la même phrase, pour une punition à la noix, qui bousille votre poignet et la moitié de votre cahier! J'adore!
« Modifié: 02 janvier 2021 à 14:59:39 par Samantha Rosenwood »
"Yanagi Ni Kazé" - Proverbe Japonais
"Un ami non éprouvé est comme une noix non cassée. On ne sait ce qu'elle renferme" - Proverbe Russe

Hors ligne Damien

  • Akala Yom Yom !
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 15168
  • Total likes: 709
  • Un film qui vieillit a-t-il des pellicules ?
    • Voir le profil
Tu t'es planté de sujet, Déviant ! :o
:'(

Au bout d'une semaine, elle en a eu assez et leur a dit : "Vous voulez jouer ? Moi aussi ".

Elle leur a sorti une page de 100 mots commençant par la lettre h.

Ils devaient apprendre par cœur ceux qui avaient un h aspiré (soulignés en rouge) et ceux qui avaient un h muet (soulignés en vert).

Ceux qui se trompaient devaient recopier la liste.

Ils ont arrêté de jouer.  [:pfft]
Je valide [:pfft]

D's©
Life is theater, theater is everywhere...

En ligne Volcano

Quand un élu américain du parti démocrate essaie de se montrer progressiste, il fait une belle bourde... [:aie]

https://www.huffingtonpost.fr/entry/le-amen-inclusif-de-cet-elu-democrate-na-pas-plu-aux-republicains_fr_5ff2e94dc5b6fd33110f427a
Ne réveillez pas le volcan qui dort...

Les humains n'ont jamais pu résister à la tentation d'utiliser une nouvelle arme.
Michael Liberty

En ligne AZB

Non mais c'est possible d'être aussi débile, sérieux? [:why]
Moi, j'ai toujours rêvé d'un monde meilleur, où le bonheur serait loi, où les soldats seraient troubadours. [...]
Mais aujourd'hui, j'ai changé. Aujourd'hui, j'en ai rien à branler
:o

En ligne Numby des Poissons

C'est pas aussi con que l'écriture inclusive mais ça reste gratiné  [:lol] Si ça se trouve il dit "Heaveno" au lieu de "Hello", tiens.
"Parmi toutes les vérités de l'univers, la plus injuste est qu'on ne puisse pas ramener les morts" - Capitaine Albator

En ligne Bouloche Le Foufounet

Quand un élu américain du parti démocrate essaie de se montrer progressiste, il fait une belle bourde... [:aie]

https://www.huffingtonpost.fr/entry/le-amen-inclusif-de-cet-elu-democrate-na-pas-plu-aux-republicains_fr_5ff2e94dc5b6fd33110f427a
Sans déconner ? Mais c'est quoi ce débile profond ? [:facepalm]

C'est pas aussi con que l'écriture inclusive mais ça reste gratiné  [:lol] Si ça se trouve il dit "Heaveno" au lieu de "Hello", tiens.
Ou alors pour dire bonjour à une femme, il dit "Shello" ! ;)
Tout problème a sa solution qui pose problème...

En ligne Numby des Poissons

Ça fait penser à Shelob, le nom VO d'Arachné... bon ça n'a rien à voir mais c'est rigolo  [:lol]
"Parmi toutes les vérités de l'univers, la plus injuste est qu'on ne puisse pas ramener les morts" - Capitaine Albator

Hors ligne Rincevent

  • Professeur de géographie insolite et cruelle
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 34836
  • Total likes: 3121
  • Président du CJDMP
    • Voir le profil
    • le Catablog
C'était peut-être juste une blagounette ? [:petrus]
L'important n'est pas de savoir vers où on s'enfuit, mais de savoir ce qu'on fuit.

Hors ligne Pulsion73

on va mettre ça sur le ton de l'humour oui. Monsieur a voulu faire de l'esprit, plus spirituel que les autres tiens.  :D

Hors ligne megrez alberich

Tiens, une faute que je vois souvent un peu partout : "hors" au lieu de "or"  [:aie]
Les promesses d'un jour, d'un soir
Je les entends comme un psaume

Hors ligne Samantha Rosenwood

Moi aussi!
"Yanagi Ni Kazé" - Proverbe Japonais
"Un ami non éprouvé est comme une noix non cassée. On ne sait ce qu'elle renferme" - Proverbe Russe

Hors ligne megrez alberich

Une autre bourde très répandue et qui m'énerve : "soit-disant" avec un T. Non, c'est "soi-disant", littéralement "qui dit de soi". C'est pour ça qu'on ne devrait normalement l'utiliser que pour des personnes (un soi-disant expert) et non pas pour des choses. Dans ce cas il est préférable d'utiliser "prétendu(e)" (sa prétendue générosité).
Les promesses d'un jour, d'un soir
Je les entends comme un psaume

Hors ligne Iris-Ardell

Merci pour le soi-disant, @megrez alberich . J'avoue que cette faute j'ai tendance à la faire.  :-[ Je vais faire en sorte de me rappeler qu'il ne faut pas de T et de changer carrément le mot pour les choses. Prétendu(e), c'est bien.

Pourvu que j'oublie pas, pourvu que j'oublie pas, pourvu...

Hors ligne Damien

  • Akala Yom Yom !
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 15168
  • Total likes: 709
  • Un film qui vieillit a-t-il des pellicules ?
    • Voir le profil
Une erreur étrange qui m'a été rapportée : pas mal de jeunes écrivent souvent "défault" au lieu de "défaut".

D's©
Life is theater, theater is everywhere...

Hors ligne Moïra

Une erreur étrange qui m'a été rapportée : pas mal de jeunes écrivent souvent "défault" au lieu de "défaut".

D's©
Anglicisation du mot "défaut" : ils ont certainement vu le mot anglais sur divers supports. De même, j'observe beaucoup de gamins qui écrivent "défence" au lieu de "défense", et je suppose que c'est pour la même raison.
Par contre, je me demande si leur manie d'écrire "la geurre" plutôt que "la guerre" est une manie locale ou si ça s'observe dans d'autres régions, et d'où vient cette erreur ?
"J'ai prouvé qu'on pouvait être efféminé et botter des culs."

Hors ligne Alain

Une erreur étrange qui m'a été rapportée : pas mal de jeunes écrivent souvent "défault" au lieu de "défaut".

D's©

Copie de l'anglais ?

Je vois plein de fautes à la télévision. Le pire reste "voire même". Sinon, parmi les anglicismes "cela a été acté ". Il y a aussi "au prix coûtant " qui, quand je l'entends, m'énerve beaucoup.
« Modifié: 17 janvier 2021 à 09:34:57 par Alain »
Un gros wouf de soulagement.

"Teshirogi s'est totalement imprégnée de l'univers de Saint Seiya, maintenant ce monde est le sien, et même Kurumada n'y est plus qu'un visiteur !"

Hors ligne Nicodémüs

Une erreur étrange qui m'a été rapportée : pas mal de jeunes écrivent souvent "défault" au lieu de "défaut".

D's©

Oui, ça, c'est clairement issu de l'anglais auquel les jeunes de maintenant sont beaucoup plus confrontés que nous ou la génération précédente (via les réseaux sociaux notamment). En fait, quand on regarde bien, il y a plein d'anglicisations partout (comme l'absence d'espace avant les ":", les majuscules systématiques après ces mêmes ":" (alors qu'il y a des règles très précises en français à ce sujet), les "Mr" écrits partout et qui sont l'abréviation de "Mister" (et non pas Monsieur, qui s'écrit "M."), etc. ).

L'autre jour, je suis tombée sur une photo d'un bâtiment occupé par des squatteurs à Paris sur les vitres duquel était écrit : "non à la gentrification du quartier". Or, c'est clairement tiré de l'anglais "gentry". Idem, tous les termes un peu psychosociaux maintenant sont des termes anglais : "baby talk", "man spreading", "male gaze", etc. Et je ne parle pas du monde de la mode où tous les enfants sont des "kids", les ados des "teens", où on se tartine de "eye-liner", de "blush" et de "lipstick", après avoir mis du "low-shampoo" pour avoir des cheveux "so bright". Globalement, tous les termes de communication désormais sont en anglais (dans ma boîte, on modifie des "headers" et des "footers", on créé des "slides", on assiste à des "global webcast", on fait attention à ne pas "waste" le papier, on classe des "files" dans des "folders" et les trucs plus d'actualité dans des dossiers appelés "old"... par contre, c'est du "faît" de "nôtre" capacité à travailler tous ensemble qu'on "maitrise" la situation. :D ).

Regardez la télé et comptez le nombre de publicités dont les slogans sont en anglais (vous n'aurez pas assez de doigts), avec des traductions souvent complètement à côté de la plaque, en plus. Bref, faut pas s'étonner que les mômes qui ne lisent pas de vrais livres ne sachent plus écrire correctement puisque les quelques trucs qu'on leur offre à lire sont écrits en anglais (ou mal écrits en français). 
L'Epervier réussit là où les pirates !

Hors ligne Aresielle

Pour l’absence d'espace avant : ça viens aussi du correcteur orthographique de Word. La version que j'ai me souligne toujours en vert cette partie.

Par contre si une personne est super prétentieuse et ce dit être la générosité incarné, es ce que soi-disant générosité aurait un sens?
"Scary... Super scary! T-Toei Animation's gonna kill us!" Gintoki, Gintama ep.282
"You just can't help ninja" Prodigy, young avengers #6
"But fans deal in absolutes, like Sith." The Producer of Star Wars Rebels

En ligne Numby des Poissons

Ah ça, j'en connais qui utilisent deux mots sur trois en anglais quand ils parlent  [:lol]

Citer
Et je ne parle pas du monde de la mode où tous les enfants sont des "kids"
https://youtu.be/aQ0yOmtl96A?t=157

Citer
dans ma boîte, on modifie des "headers" et des "footers"
Oui enfin ça si ils font de l'HTML c'est normal, ce sont les termes de rigueur. Les slides c'est pareil, s'ils font du code c'est tout à fait normal d'appeler ça comme ça.

Citer
on classe des "files" dans des "folders" et les trucs plus d'actualité dans des dossiers appelés "old"
Pareil si ils utilisent des ordis, la pratique courante est de renommer les vieux dossiers en "[nom du dossier]_old" pour qu'il ne soit plus pris en compte, mais pour ne pas le supprimer pour autant, au cas où.

Mais du reste, le jargon anglais à la con dans les boîtes, ça a l'air d'être à la mode  :o Et qu'est-ce que ça me gonfle que tout le monde anglicise tout, surtout les boîtes françaises. Genre "The french [insérer mot anglais ici]". Ben si t'es une boîte française, commence par avoir un slogan en français, je sais pas. C'est comme ceux qui disent "fake news", alors qu'on a le terme "désinformation" chez nous. Ou pire, ceux qui disent "assume" au lieu de "présume".
« Modifié: 17 janvier 2021 à 13:01:33 par Numby des Poissons »
"Parmi toutes les vérités de l'univers, la plus injuste est qu'on ne puisse pas ramener les morts" - Capitaine Albator

Hors ligne Rincevent

  • Professeur de géographie insolite et cruelle
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 34836
  • Total likes: 3121
  • Président du CJDMP
    • Voir le profil
    • le Catablog
J'ai pas encore trop d'anglais dans les mails. Je crois cependant que ça me donnerait envie de répondre intégralement dans cette langue.

En fait, quand on regarde bien, il y a plein d'anglicisations partout (comme l'absence d'espace avant les ":", les majuscules systématiques après ces mêmes ":" (alors qu'il y a des règles très précises en français à ce sujet)
Je n'ai découvert ces règles qu'il y a quelques années, je n'ai pas souvenir d'entendre parler de ça en primaire ni même au secondaire.
L'important n'est pas de savoir vers où on s'enfuit, mais de savoir ce qu'on fuit.

Hors ligne Moïra

J'ai pas encore trop d'anglais dans les mails. Je crois cependant que ça me donnerait envie de répondre intégralement dans cette langue.
Je n'ai découvert ces règles qu'il y a quelques années, je n'ai pas souvenir d'entendre parler de ça en primaire ni même au secondaire.
Quelqu'un rappelle que ce post peut être liked, alors qu'on pourrait approuver ce message ? (sans reproche aux concepteurs, qui font avec ce qu'on leur donne).
D'ailleurs ce message ne sera pas "save as draft". Je n'ai pas besoin de brouillon.
Signé : Moïra, 223 total likes à ce jour.
"J'ai prouvé qu'on pouvait être efféminé et botter des culs."

Tags: