Auteur Sujet: Français et autres langues mortes et vivantes (évolutions, morts, acculturations)  (Lu 171763 fois)

En ligne Rincevent

  • Professeur de géographie insolite et cruelle
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 44769
  • Total likes: 5144
  • Président du CJDMP
    • Voir le profil
    • le Catablog
C'est comme le fameux 'charismatique', c'est vain de vouloir aller contre l'usage
Shiryu style ! [:pfft] Il faut inverser le courant ! [:kred]
L'important n'est pas de savoir vers où on s'enfuit, mais de savoir ce qu'on fuit.

Hors ligne Sbaka

Mais est-ce que tu es aussi intransigeant quand tu entends "une solution alternative", qui est encore pire car contre sens, alors que charismatique peut de défendre dans le contexte ? :D

En ligne megrez alberich

Français et autres langues mortes et vivantes
« Réponse #777 le: 16 mars 2016 à 16:12:23 »
Aussi, le "il n'y a que deux alternatives" alors qu'une alternative, c'est déjà un choix entre deux options. Belle faute dans la première version française du manga StS chez kana, avec Milo qui dit à Hyôga  "tu n'as que deux alternatives, la capitulation ou la mort".

Charismatique m'énerve, mais je peux comprendre que son acception anglaise se soit répandue.

J'ai plus de mal avec "définitivement" que j'entends à toutes les sauces pour dire "absolument", "résolument", là aussi sans doute un (mauvais) anglicisme à partir de definitely.

Du genre "beurk, remplacer le beurre par du saindoux c'était définitivement pas une bonne idée !"

Ce qui, en anglais, se dirait "yuck! Using lard instead of butter was definitely not a good idea!"

Sauf qu'en français, "définitivement" veut dire "pour de bon", "pour toujours" et ça se dit definitively en anglais.

Je ne dis jamais "clôturer un débat" mais "clore un débat"  [:aloy]

Le un espèce de... me gêne à cause du manque de logique. J'entends souvent arguer que c'est un réflexe de faire l'accord avec le genre du mot qui suit. Or, personne ne songerait à dire un sorte de.... ou une type/genre de...
« Modifié: 17 mars 2016 à 02:02:05 par megrez alberich »
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Alain

Le "voire même" est omniprésent.  C'est simple, je pense que toutes les personnes de nos chers programmes se trompent. :o

Quand je vois "bonne anniversaire" sur les réseaux sociaux, cela me fait penser au mot "homicide". :o
Un gros wouf de soulagement.

"Teshirogi s'est totalement imprégnée de l'univers de Saint Seiya, maintenant ce monde est le sien, et même Kurumada n'y est plus qu'un visiteur !"

Hors ligne Bouloche Le Foufounet

Re : Français et autres langues mortes et vivantes
« Réponse #779 le: 16 mars 2016 à 16:18:59 »
Je ne dis jamais "clôturer un débat" mais "clore un débat"  [:aloy]
Et vous avez raison.
Mais beaucoup de journalistes ou autres "personnalités" ne l'entendent pas de cette oreille.


Aussi, le "il n'y a que deux alternatives" alors qu'une alternative, c'est déjà un choix entre deux options.
Si on voulait pinailler, je te dirais que "alternative" et "option" sont synonymes.
Quand t'as une alternative, t'as une option ! Et t'as donc, dans les 2 cas, 2 choix, 2 possibilités... [:aloy] ;)

Tout problème a sa solution qui pose problème...
C'est pas parce qu'ils sont nombreux à avoir tort qu'ils ont raison. (Coluche)

En ligne megrez alberich

Français et autres langues mortes et vivantes
« Réponse #780 le: 16 mars 2016 à 16:28:18 »
Bien vu !

Quoique, option ne se limite pas forcément à un choix uniquement entre deux possibilités, il me semble. Mais je ne saurais en jurer  [:what]

*edit*

après vérification, on a tous les deux raison

option est employé comme nom féminin singulier

Employé comme nom

1. choix, préférence

Antonyme : engagement, obligation, impératif

2. alternative, éventualité, droit, choix
« Modifié: 16 mars 2016 à 16:31:07 par megrez alberich »
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Phénix

Le "voire même" est omniprésent.  C'est simple, je pense que toutes les personnes de nos chers programmes se trompent. :o

Quand je vois "bonne anniversaire" sur les réseaux sociaux, cela me fait penser au mot "homicide". :o

Tout comme le : "bonne après-midi"  [:pfft]
Ne fait pas ce que tu ne peux pas défaire avant d'avoir réfléchi à ce que tu ne pourras plus faire une fois que tu l'auras fait.

Hors ligne Bouloche Le Foufounet

Re : Français et autres langues mortes et vivantes
« Réponse #782 le: 16 mars 2016 à 16:49:28 »
Bien vu !

Quoique, option ne se limite pas forcément à un choix uniquement entre deux possibilités, il me semble. Mais je ne saurais en jurer  [:what]

*edit*

après vérification, on a tous les deux raison

option est employé comme nom féminin singulier

Employé comme nom

1. choix, préférence

Antonyme : engagement, obligation, impératif

2. alternative, éventualité, droit, choix

Oh ! Merci pour cette recherche... [:jap]

Mais nous voilà bien embêtés ! [:lol]
En résumé, quand il y a 2 options, ça peut vouloir dire "3 possibilités (un choix "principal" et 2 alternatives/options)" ou "2 possibilités". Supeeeeeeeeeeeeeer ! ::)
Tout problème a sa solution qui pose problème...
C'est pas parce qu'ils sont nombreux à avoir tort qu'ils ont raison. (Coluche)

Hors ligne Mysthe

  • Âme incunable
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 17282
  • Total likes: 243
  • La virilité c'est faire preuve de gentillesse©Kuru
    • Voir le profil
    • Parfois j'écris...
Tout comme le : "bonne après-midi"  [:pfft]
A vrai dire, "après-midi" peut autant être masculin que féminin, donc... ^^;

Quand je vois "bonne anniversaire" sur les réseaux sociaux, cela me fait penser au mot "homicide". :o
Ce n'est pas orthographique, mais ça m'énerve la nouvelle mode du "bon anniversaire" au lieu du "joyeux anniversaire"... >:(
« Modifié: 16 mars 2016 à 17:24:54 par Mysthe »
Président du fan-club de Shun.
Je soutiens le couple Hyôga / Shun !  Ikki boy. Adorateur de Sorrento.
J'ai craqué, je rejoins le camp de Poséidon... ^^ Gloire à l'océan !
Merci de ne pas présumer de ce que je peux penser... Je suis loin d'être si simpliste...
http://www.fanfiction.net/~mysthe

En ligne megrez alberich

Re : Re : Français et autres langues mortes et vivantes
« Réponse #784 le: 16 mars 2016 à 18:26:27 »

En résumé, quand il y a 2 options, ça peut vouloir dire "3 possibilités (un choix "principal" et 2 alternatives/options)" ou "2 possibilités".

De ce genre ?

Spoiler (click to show/hide)

@Mysthe

apparemment il y aurait une petite nuance :

Généralement, on souhaite un "bon" anniversaire à quelqu'un que l'on connait peu et à qui l'on veut marquer sa déférence, souhaiter un "joyeux" anniversaire c'est s'adresser à quelqu'un que l'on connait bien (sans pour cela être intime)

« Modifié: 16 mars 2016 à 18:30:59 par megrez alberich »
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne paladin shura

Moi quand on me souhaite bon anniversaire, ça me fait plaisir et je réponds juste merci  [:fufufu]

Hors ligne Oiseau Vermillon

Re : Re : Re : Français et autres langues mortes et vivantes
« Réponse #786 le: 16 mars 2016 à 18:48:31 »
Généralement, on souhaite un "bon" anniversaire à quelqu'un que l'on connait peu et à qui l'on veut marquer sa déférence, souhaiter un "joyeux" anniversaire c'est s'adresser à quelqu'un que l'on connait bien (sans pour cela être intime)

Ça s'applique aussi à Noël, ça [:nicenice] ?

Hors ligne Mysthe

  • Âme incunable
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 17282
  • Total likes: 243
  • La virilité c'est faire preuve de gentillesse©Kuru
    • Voir le profil
    • Parfois j'écris...
Moi ça m'agace, mince, on souhaite une bonne journée, pas pour l'anniversaire, c'est plus fun. :o

Et franchement c'est un truc que je ne voix que depuis une dizaine d'années maxi, même moins, ça n'avait jamais traversé l'idée des gens avant. :)) En fait, ça me donne l'impression d'une simplification et d'une standardisation de la pensée, plus de mots ou d'expressions différentes selon les circonstances, un truc passe-partout et  sans âme pour ne pas se fouler. :o

Albé : merci de l'explication. :) Ca sort d'où ?
Président du fan-club de Shun.
Je soutiens le couple Hyôga / Shun !  Ikki boy. Adorateur de Sorrento.
J'ai craqué, je rejoins le camp de Poséidon... ^^ Gloire à l'océan !
Merci de ne pas présumer de ce que je peux penser... Je suis loin d'être si simpliste...
http://www.fanfiction.net/~mysthe

En ligne megrez alberich

Français et autres langues mortes et vivantes
« Réponse #788 le: 16 mars 2016 à 19:05:39 »
Ça sort du site WordReference.com, fréquenté par des linguistes ou à tout le moins des gens très calés. Toutefois, je ne dirais pas qu'il faille prendre ça automatiquement pour parole d'évangile, d'où mon conditionnel de réserve ;)

Mais je comprends ton agacement, moi ça me fait la même chose avec les R.I.P que l'on voit partout dès qu'une célébrité meurt. Juste R.I.P, basta, comme si ça se suffisait à lui même. Aucun mot, aucune explication pour dire pourquoi on est triste, pourquoi ça nous affecte, pourquoi on aimait cette personne.

Juste cet acronyme balancé presque machinalement   [:mouaisok]
« Modifié: 16 mars 2016 à 21:41:45 par megrez alberich »
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

En ligne Rincevent

  • Professeur de géographie insolite et cruelle
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 44769
  • Total likes: 5144
  • Président du CJDMP
    • Voir le profil
    • le Catablog
Peut-être parce que les gens qui le sortent se fichent effectivement dudit décès mais le mentionnent dans un but social ("Ah tiens, bidule est mort. RIP, du coup. Personne finit le dernier chocolat ? Non ? Bon ben j'y vais, alors !").

Sinon le bon / joyeux anniversaire, je n'y avais jamais fait attention et considère simplement ça comme des variantes.
L'important n'est pas de savoir vers où on s'enfuit, mais de savoir ce qu'on fuit.

En ligne megrez alberich

Re : Re : Re : Re : Français et autres langues mortes et vivantes
« Réponse #790 le: 17 mars 2016 à 02:15:40 »
Ça s'applique aussi à Noël, ça [:nicenice] ?

Si tu veux pas d'emmerdes, tu fais comme aux USA où ils ont, depuis quelque temps, tendance à remplacer le traditionnel "Merry Xmas" par un "Happy Holidays" plus neutre. Aussi, tu dis "bonnes fêtes de fin d'année" et puis voilà ;)
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Sbaka

Joyeux anniversaire ça sonne fête pré ado en après-midi dansante où le champomy coule à flots et où le papa va se brûler les doigts en allumant les bougies. Quant on vieillit on a plus tendance à s'en foutre d'où le 'bon'  [:fufufu]

Hors ligne Mysthe

  • Âme incunable
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 17282
  • Total likes: 243
  • La virilité c'est faire preuve de gentillesse©Kuru
    • Voir le profil
    • Parfois j'écris...
Je frôle la quarantaine et je n'ai quasi jamais fêté mon anniv de ma vie tant je m'en fous. :)) Non c'est vraiment la simplification de la pensée qui m'agace. :o

Les R.I.P., en plus c'est anglais, oui c'est pratique, les abréviations, c'est la mode, mais en effet, on ne peut plus inventer une phrase plus personnelle ? >.<
Président du fan-club de Shun.
Je soutiens le couple Hyôga / Shun !  Ikki boy. Adorateur de Sorrento.
J'ai craqué, je rejoins le camp de Poséidon... ^^ Gloire à l'océan !
Merci de ne pas présumer de ce que je peux penser... Je suis loin d'être si simpliste...
http://www.fanfiction.net/~mysthe

Hors ligne Oiseau Vermillon

Si tu veux pas d'emmerdes, tu fais comme aux USA où ils ont, depuis quelque temps, tendance à remplacer le traditionnel "Merry Xmas" par un "Happy Holidays" plus neutre. Aussi, tu dis "bonnes fêtes de fin d'année" et puis voilà ;)

Pour de vrai ? La nation qui a "inventé" le Père Noël, où le président prête serment sur la Bible et qui contient un nombre impressionnant d’œuvres où, entre autres, l'avortement c'est mal ?

Ils sont vraiment bizarres ces Américains :o .

En ligne Rincevent

  • Professeur de géographie insolite et cruelle
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 44769
  • Total likes: 5144
  • Président du CJDMP
    • Voir le profil
    • le Catablog
Ah oui ça je l'ai déjà entendu ou lu. Pour ne froisser personne, ils adoptent une formule neutre et passe-partout.
L'important n'est pas de savoir vers où on s'enfuit, mais de savoir ce qu'on fuit.

En ligne megrez alberich

Français et autres langues mortes et vivantes
« Réponse #795 le: 17 mars 2016 à 11:21:44 »
@Oiseau Vermillon

Oui, c'est vrai. Bien sûr, certains s'en offusquent quand même et rappellent que les USA sont un pays majoritairement chrétien, mais en tout cas dans de nombreux commerces et magasins, les employés ont pour instruction de souhaiter aux clients de bonnes fêtes et non pas un joyeux Noël.
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Alain

Les R.I.P., en plus c'est anglais. >.<

C'est latin à l'origine tout de même mon petit Mysthe. O-o
Un gros wouf de soulagement.

"Teshirogi s'est totalement imprégnée de l'univers de Saint Seiya, maintenant ce monde est le sien, et même Kurumada n'y est plus qu'un visiteur !"

Hors ligne Bouloche Le Foufounet

C'est latin à l'origine tout de même mon petit Mysthe. O-o
Certes...
Mais si tu faisais un petit sondage avec pour question "Que signifie R.I.P. ?", à ton avis quelle serait la proportion qui te répondrait "Requiescat In Pace" par rapport à celle qui te répondrait "Rest In Peace" ?


Spoiler (click to show/hide)
Tout problème a sa solution qui pose problème...
C'est pas parce qu'ils sont nombreux à avoir tort qu'ils ont raison. (Coluche)

Hors ligne Benji

  • 臆病者
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 35652
  • Total likes: 812
  • Forever Forever Guilty! ♫
    • Voir le profil
L'Undertaker? Il est toujours vivant?! [:chiyo1] [:lol]
Perso je savais pas les origines latine de R.I.P. [:shinobu1]
教えて流星たちよ、どれくらいこの場所で待てばいいの?

Hors ligne AZB

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 36225
  • Total likes: 3144
  • ...Et son orchestre, bien sûr
    • Voir le profil
C'est pas



[:trollface]
Hé, chuis ptet moche et rongé par la haine mais je... euh... c'était quoi la troisième chose? [:aie]

Tags: