"Ça tient chaud" ?
聖域、アテナに邪神の魔手が迫る!! そこに現れたのはアテナを守護する 美しき乙女・聖闘少女(セインティア)!!
聖闘少女 je verrais bien ça comme le pendant féminin de 聖闘士
Et en plus...euuuh...contexte ? Epoque ? Balancé comme ça, c'est un peu léger. Pourraient approfondir leur pub.
Archange fera une meilleure traduction que moi mais en gros : Au sanctuaire, Athena est sous l'emprise d'un dieu maléfique. Afin de sauver Athena, une jolie jeune fille fait son apparition : Saintia.
J'espère au moins que ce sera à une nouvelle époque non explorée, et qu'on se tapera pas un trente-douzième Hadès.
j'ai du mal à imaginer un Saint Seiya envahi de Steel Saints à rayons laser...
C'est quoi ce pitch moisi ?
je n'aurai qu'une question : Quelle est cette couillonnade?