Auteur Sujet: Français et autres langues mortes et vivantes (évolutions, morts, acculturations)  (Lu 50002 fois)

En ligne Numby des Poissons

  • Seigneur du Calembour et de la Paresse
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 6237
  • Total likes: 352
    • Voir le profil
    • Mon Deviantart
Ha non hoplà ne veut pas dire ça, du moins pas forcément. En fait, ça se dit mais ça a pas de sens particulier, c'est presque une ponctuation  [:lol] C'est comme "hop", quoi.

EDIT : Devancé par Passant.
"Parmi toutes les vérités de l'univers, la plus injuste est qu'on ne puisse pas ramener les morts" - Capitaine Albator

Hors ligne Samantha Rosenwood

Tout juste, @Le Passant! Je me suis emmêlée les pinceaux, et je plaide coupable! Hoplà!
"Yanagi Ni Kazé" - Proverbe Japonais
"Un ami non éprouvé est comme une noix non cassée. On ne sait ce qu'elle renferme" - Proverbe Russe

En ligne Le Passant

Oui, c'est plus une ponctuation qu'autre chose. Le seul contexte dans lequel ça pourrait vouloir dire "on arrête", c'est à la fin d'une conversation, mais pas dans le sens interruption, plutôt "et voilà le sujet est épuisé, bonne journée".

Hors ligne Bouloche Le Foufounet

Ça ne signifie pas "on arrête", c'est l'inverse. Hopla est utilisé pour dire "c'est parti ! ", ou "et voilà !".
J'allais dire la même chose... [:fufufu]
Tout problème a sa solution qui pose problème...

Hors ligne Samantha Rosenwood

Merci infiniment, @Le Passant, d'avoir prit le temps de m'expliquer et de m'éclairer un peu plus sur l'emploi plus complet et exact de "Hoplà", surtout dans une conversation, quand il s'agit de signifier qu'elle est finie. Parce que dans l'explication donnée dans le Guide Petit Futé Alsace, cela n'était pas très claire, ni concis. Alors, encore un très grand merci à toi!
"Yanagi Ni Kazé" - Proverbe Japonais
"Un ami non éprouvé est comme une noix non cassée. On ne sait ce qu'elle renferme" - Proverbe Russe

Hors ligne Bouloche Le Foufounet

L'album éponyme de Carla Bruni.
Ca n'est absolument pas contre toi, @Samantha Rosenwood , car moi aussi je faisais cette faute, mais je profite de ton post pour rebondir dessus :

J'ai appris tout récemment que ce genre d'expression, pourtant très utilisée, est incorrect !

https://www.capital.fr/votre-carriere/en-finir-avec-les-fautes-d-orthographe-ou-de-vocabulaire-au-travail-du-bon-usage-de-l-adjectif-eponyme-1226091

"Eponyme" veut dire "qui a donné son nom à".
Donc, en théorie, "l'album éponyme de Carla Bruni" voudrait dire que c'est l'album qui a donné son nom à Carla Bruni. Or, c'est bien entendu l'inverse.
Il faudrait dans ce cas utiliser l'adjectif "homonyme" qui signifie "qui a le même nom que"

Voilà pour la petite leçon relou du soir. [:aloy]
Désolé. :-[
« Modifié: 16 octobre 2020 à 17:51:37 par Bouloche Le Foufounet »
Tout problème a sa solution qui pose problème...

Hors ligne Samantha Rosenwood

Pas de soucis, @Bouloche Le Foufounet! Et tu as tout à fait raison, c'est l'inverse! C'est bien Carla qui a donné son nom à son album. Maintenant, je me souviendrais. Pas de problèmes, et encore merci.
« Modifié: 16 octobre 2020 à 17:45:08 par Samantha Rosenwood »
"Yanagi Ni Kazé" - Proverbe Japonais
"Un ami non éprouvé est comme une noix non cassée. On ne sait ce qu'elle renferme" - Proverbe Russe

Hors ligne Rincevent

  • Professeur de géographie insolite et cruelle
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 33690
  • Total likes: 2888
  • Président du CJDMP
    • Voir le profil
    • le Catablog
Donc plutôt que de mettre un astérisque qu'on ne peut pas prononcer, ils voudraient mettre un shwa (ə) que personne ne reconnaitra ni ne saura prononcer... Tout ça afin que ça soit plus inclusif et respectueux...
https://www.actualitte.com/article/monde-edition/comment-ces-editeurs-ont-fait-le-schwa-de-l-ecriture-inclusive/103393
L'important n'est pas de savoir vers où on s'enfuit, mais de savoir ce qu'on fuit.

Hors ligne Telescopium

Éditer des livres incompréhensibles en dehors d'un cercle d'initié... La littérature se transformerait-elle en cabale toujours à la recherche de symboles plus ou moins cachés ?

Hors ligne Samantha Rosenwood

Le cercle d'initiés, cela fait écho à une élite, quelque part. Qui, elle seule, pourrait comprendre ce qui serait incompréhensible pour d'autres. Cela ne me plait du tout, cette perspective...
"Yanagi Ni Kazé" - Proverbe Japonais
"Un ami non éprouvé est comme une noix non cassée. On ne sait ce qu'elle renferme" - Proverbe Russe

Hors ligne marquise

Rendre l'accès à la culture encore plus compliqué et décourager les personnes qui ont déjà du mal à se tourner vers la lecture, quelle bonne idée.

Hors ligne Telescopium

C'est pourtant clair que rajouter des e à droite à gauche dans des bouquins de convaincus va aider à faire évoluer la condition féminine, en particulier dans des milieux qui ne sont pas très littéraires et pas trop féministes...

Tags: