Bonjour tout le monde,
Depuis que j'ai commencé à regarder les Omega, une question me reste en tête. Dans les épisodes d'origines de Saint Seiya, les armures étaient-elles aussi appelées des cloths ? (Je n'ai vu les CdZ qu'en version française)
Sinon, question traduction, j'ai du mal à suivre le fil logique qui permet de traduire "cloth" en "armure". Cloth étant en anglais un bout de tissu, torchon, étoffe, un drap... bref vous saisissez l'idée. Et du coup je trouve surprenant qu'on arrive à une traduction "armure". S'il y a une explication particulière, du style pour rester fidèle aux traduction des épisodes originels, pour "shoneniser" un peu et toucher davantage de public, ou une autre raison, je serais curieux de savoir
Je n'sais pas si un topic de ce genre a été crée, quand je cherche "cloth" en mode recherche, j'ai presque 30 pages de résultats, et pas la patience de toutes les vérifier
Merci