Oh, c'est gentil, vous m'avez laissé le détail des attaques sachant que j'aime bien le faire, il ne fallait pas...
-Kyokuten Hokushin Kô (Xiaoling): Éclat de Polaris.
-Burning Lava Rain (Erda): Pluie de lave brûlante.
-Sekishiki METSU Meikai Ha (DryaDM): Oui vous avez vu, je me suis un peu agacé sur le "Metsu", mais c'est parce que comme je m'y attendais, il est passé à l'as dans la traduction française
Sur la page où on voit DM lancer l'attaque, on a donc "Les cercles d'Hadès (Sekishiki Meikai Ha)" comme pour l'attaque de base. Alors par contre, dans les dialogues l'attaque est appelée "tourbillon des cercles d'Hadès", dont on peut considérer ce nom comme la vrai trad' officielle de l'attaque et ça rattrape un peu le truc, mais quand même, c'est chiant
A part ça, y'a encore une faute à Equuleus pour l'attaque de Shô, cette fois on a "Equulus". Sachant que ça faisait plusieurs volumes qu'on se tapait "Equluus", ça s'améliore un poil, ptet que la prochaine fois ça sera enfin orthographié correctement
Et la Starlight Extinction de Mû est traduite par "Mort d'une étoile" comme c'était déjà le cas dans TLC Gaiden. Je sais pas si c'est parce qu'à la base ça vient de la VF pourrie des OAV d'Hadès 12kyû, mais j'aime pas
Sinon concernant les pages inédites en prépu, j'avoue que le léger délire de Phonos sur les princesses m'a un peu fait rire, genre Mii c'est Ariel et Katya c'est la reine des neiges, quoi
Bon évidemment, la référence à Disney, on oublie vu que les contes correspondants n'avaient pas encore été adaptés en DA par leurs soins à l'époque de l'histoire