C'est étrange de voir à quel point le Gokû de la couverture est raté car les dessins se sont énormément améliorés depuis le début de la série et sont même souvent très jolis, mais là c'est le ratage complet (chose d'autant plus étrange pour une illustration de couverture)...
Je pense que le CD a un rapport avec Cell, pas vous?!...En tout cas, si ça se confirme, je trouve que c'est une très bonne idée...
Et je le redis, Trunks détestait l'accoutrement de Great Saiyaman alors le voir se la jouer super héros...
Dans les figurants, on notera la présence d'une camarade de classe noire pour Trunks. Quelque chose qui ne serait définitivement pas arrivé dans le Dragon Ball des années 90. Rien à voir avec du racisme de la part des auteurs. Cela démontre juste que de nos jours, les mangakas et leurs éditeurs ne prennent plus en compte que l'unique Japon comme lectorat, et que nous sommes dans une époque encore plus mondialisée et connectée.
Mahākāla est un bahuvrihi sanskrit de mahā (« grand ») et kāla (« noir » ou temps). La traduction tibétaine littérale est « Nagpo Chenpo » (Wylie : gnag po chen po), le grand noir; cependant, en se référant à cette divinité, les Tibétains utilisent régulièrement le mot « Gonpo » (mgon po), traduction du mot sanscrit Nāth signifiant le « seigneur » ou le « protecteur », ce qui, paradoxalement à son aspect courroucé, laisse supposer que c'est une divinité paisible.