Dommage Archangeounet, j'ai regardé cinq minutes au pif et je suis tombé sur "pêcheur" au lieu de "pécheur".
Les scripts sont en bas de ce post (oui je sais, ca se voit mal)
Citation de: Archange le 26 juin 2009 à 14:30:32Les scripts sont en bas de ce post (oui je sais, ca se voit mal)Je viens de faire l'exercice de me déconnecter puis de me reconnecter, et ils n'apparaîssent que si l'on est inscrit... C'est une vile tentative de ta part pour attirer le chaland, hein, archange, avoue
moi ca fonctionne Hyo. En déconnecté, je vois les liens de teléchargement ^^
Citation de: Hyogakun le 26 juin 2009 à 15:37:33Citation de: Archange le 26 juin 2009 à 14:30:32Les scripts sont en bas de ce post (oui je sais, ca se voit mal)Je viens de faire l'exercice de me déconnecter puis de me reconnecter, et ils n'apparaîssent que si l'on est inscrit... C'est une vile tentative de ta part pour attirer le chaland, hein, archange, avoue Citation de: Hedrick le 26 juin 2009 à 15:46:15moi ca fonctionne Hyo. En déconnecté, je vois les liens de teléchargement ^^Tu vois, même Hedrick le prouve
Y'a un moment ou Pandore dit "lorsqu'on mélange toutes les couleurs on obtient je m'appelle Pandore", c'est normal ?A part ce petit détail, grand merci à Archangounet.
Perso, je trouve que la VF est suffisante.
Ce que tu peux faire aussi pour la version srt, c'est proposer les paroles un coup en japonais, un coup en français, comme le font (faisaient ?) certains éditeurs.
Les lyrics japonais permettent aux otakus (sic manga news) de chanter
Juste ceux des OAVs pairs vu que pour les impairs on a de toutes facons le suivant en même temps