Kana n'est pas le matériel déjà cleané
Ca c'est normal : sur les vieux mangas ça n'existe pas les planches déjà cleanés en général, c'est pas comme les mangas modernes où en général on fournit une éditeurs une planche clean avant que le dessinateur n'ait mis les onomatopés et le texte. Là à part cleaner y a pas de solution (hormis ne pas traduire les onomatopés mais pour moi ça tient de l'hérésie vu à quel point c'est un élément essentiel du langage d'une BD).
Après ça aurait pu être mieux fait c'est certain.
Là où c'est étonnant c'est qu'il n'y ait eu ce genre de problème que sur un seul volume, ce qui suggère que ce n'est pas la même personne qui a fait l'adaptation graphique.
(Tonkam et Glénat corrigeait leurs coquilles avant réimpression)
Oui après Glénat hein... on reparle des adaptations graphiques de Bakayaro qui cachaient toute l'image ?
Ca s'est amélioré depuis mais ils sont loin d'être irréprochables
-Sergorn