Cette histoire de racisme, on la voit surtout au début et principalement avec Shina ou quelques autres élèves (dans le flashback de Seiya avec Marine et Aiolia). Par la suite, une fois le rôle de motivateur passé, cela ne revient plus sur la table. Même pour Shina, on peut imaginer qu'elle se demande surtout, comme beaucoup, ce qui a poussé un gamin à venir d'aussi loin et être aussi déterminé, d'autant que Seiya garde le secret y compris par rapport à Marine.C'est aussi une grosse blague vu que pas mal de fidèles au faux Ares ne sont pas Grecs ou au moins latins/sud-européens (Aphrodite de Suède et Shaka d'Inde en particulier).
J'ai été par contre un peu surpris par le ton employé et c'est pourquoi je retire un point. On a l'impression qu'ils sont tombés parfois dans la vulgarité pour faire "cool" plus que ça n'est nécessaire et ça surprends toujours d'entendre Seiya dire "I don't give a shit!" ou Capella dire à Ikki "I eat pieces of shit like you for breakfast". Un autre exemple, lorsque Seiya est face à Saga et qu'il sort un "dame na!" après avoir échoué son Rolling Crash qu'on pourrait traduire par "c'est inutile/c'est sans espoir/ce n'est pas bon" ici on a Seiya qui dit "Shit!". Du coup, pas forcément fan du langage choisi mais ça n'arrive qu'à certains moments ce qui ne nuit pas à l'appréciation générale des sous-titres.
Aiolos à Mitsumasa Kido : "The Pope has yet to notice, but a number of knights have already succumbed to the evil in Sanctuary, and no longer follow his command".Tu vois bien que même dans le doublage anglais, le vrai Pope (Sion) est encore vivant après que Saga a usurpé l'identité d'Arès, et donc dans le canon de l'animé il est clair que Sion et Arès sont 2 personnhes distinctes.
Pour vous citer avec le coup de l'hypothèse de Saori, ici c'est une hypothèse d'Aiolos vu qu'il est impossible qu'il ait pu aller voir le Pope après avoir sauté par le mur et s'enfuir (sinon il aurait dénoncé Arès) pour lui demander s'il était au courant qu'il y avait des traîtres. Il assume donc que le Pope n'est pas au courant (sans savoir qu'il est déjà mort. )
Je n'ai pas souvenir qu'il y ait tant de jurons que ça en VO, à part les yarô! (imbécile !) et kuso! (merde !) que l'on entend souvent, et Deathmask qui traite Seiya de kusogaki (lit. "gamin de merde") pour dire "sale mioche"...En revanche, les différents registres de langue se situent surtout dans l'emploi des pronoms personnels avec toutes les nuances que ça implique.anata, censé être le plus "poli"kimi, qui est un tutoiement un brin condescendant et paternalistele wareware utilisé par Saga, qui veut dire "nous" en langage militaire un peu archaïqueSeiya dit ore pour "je", ça a un côté viril et fougueuxShun dit au contraire boku, qui est utilisé par les jeunes garçons et qui a un côté humblePapy Dohko, quant à lui, dit washi, typique des personnes âgéesEt bien sûr, il y a les formes polies et familières des verbes. Ainsi, Seiya dira mate! (attends !) là où Saori dira omachinasai! (je te/vous prie de bien vouloir attendre !).Il y a aussi la façon de parler assez pompeuse kono+son propre nom, que l'on entend notamment de la bouche de Shaka : kono Shaka (lit. "ce Shaka") pour dire "moi, Shaka" ou "même moi, Shaka", qui indique clairement que le gus se prend pas pour de la crotte. Un peu comme s'il parlait de lui à la 3e personne
Dès lors, les sous-titres pas top de la VOSTFR, avec ses "Merde !", jurent complètement avec cet héritage de la VF. En d'autres termes, c'est pas faux, mais est-ce juste ? La réponse dépend de comment vous voyez Saint Seiya, évidemment.
Open up your wings ?Nul mais toujours mieux que la chanson de KOTZ charcuté a la sauce US(Et hop on retombe sur le sujet du topicHé hé)
Intéressant la tournure de la trad US vis-à-vis de l'idéologie du Pope Arès, qui d'une certaine manière est plus logique car ça n'exclue plus une bonne partie du Sanctuaire qui n'est pas grec et cible bien les asiatiquesMême si sur le coup ça fait étrange car juste après on le voit tout bleu et on se dit "merde, c'est quoi sa race / ethnicité alors ?"