Auteur Sujet: Questions sur le japonais  (Lu 30573 fois)

Hors ligne ArayashikiAlaya

Questions sur le japonais
« Réponse #100 le: 22 février 2010 à 12:23:47 »
OV : t'en que tu t'y mets, moi ca me va.

Ara : d'ou il s'agit d'une fic erotique et interdite aux moins de 16 ans ?!
Tu la lirais tu le saurais et ca t'eviterait d'en faire une fausse et mauvaise pub.
J'essayais juste d'attirer des lecteurs  :D
Understanding is a three-edged sword : your side, their side, and the truth.

Hors ligne Kodeni

Questions sur le japonais
« Réponse #101 le: 22 février 2010 à 12:40:18 »
Justement, ma fic ce n'est pas que ca. Il y a du sexe sugguere, certes, mais ce n'est qu'un infime element qui compose la fiction.
Pourquoi ne sommes nous pas immortels ? La menace qui plane sur le monde l'est bien elle !

Hors ligne paladin shura

Questions sur le japonais
« Réponse #102 le: 22 février 2010 à 13:21:54 »
Justement, ma fic ce n'est pas que ca. Il y a du sexe sugguere, certes, mais ce n'est qu'un infime element qui compose la fiction.

Je connais pas cette pratique, mais ça a l'air bien crade.
je vais peut-être aller la lire, alors. [:petrus]

Hors ligne ArayashikiAlaya

Questions sur le japonais
« Réponse #103 le: 22 février 2010 à 14:15:27 »

je vais peut-être aller la lire, alors. [:petrus]
Tu vois, ça marche: marketing de bas étage mais marketing efficace (en fait c'est pareil)  :D
Understanding is a three-edged sword : your side, their side, and the truth.

Hors ligne Kodeni

Questions sur le japonais
« Réponse #104 le: 22 février 2010 à 15:20:28 »
Ok, je te laisse continuer a dire des cochoncetes dessus Ara.
D'ailleurs j'attends toujours que tu ailles y jeter un oeil.


Pal : tu veux le lien direct de la fic ?
Sinon elle est dispo sur le forum.
Pourquoi ne sommes nous pas immortels ? La menace qui plane sur le monde l'est bien elle !

Hors ligne ArayashikiAlaya

Questions sur le japonais
« Réponse #105 le: 22 février 2010 à 15:26:20 »
Ok, je te laisse continuer a dire des cochoncetes dessus Ara.
D'ailleurs j'attends toujours que tu ailles y jeter un oeil.


Pal : tu veux le lien direct de la fic ?
Sinon elle est dispo sur le forum.
En fait tu devrais remettre le lien direct vers ta fan fic sur ton topic de présentation: les lecteurs son souvent de grands paresseux: sur mon blog personne n'a jamais cliqué sur un roman que j'ai écrit il y a sept ans, je suis donc rôdé. Merci Archange de tes précisions au vol (faudra que je pense à mettre la méthode assimil à la poubelle)
Understanding is a three-edged sword : your side, their side, and the truth.

Hors ligne paladin shura

Questions sur le japonais
« Réponse #106 le: 22 février 2010 à 17:10:56 »

Pal : tu veux le lien direct de la fic ?
Sinon elle est dispo sur le forum.

Je n'ai jamais vraiment lu de fic plus grande que deux ou trois pages, je fais un blocage devant du saint seiya sans images, je crois [:lol]

mais un de ces quatre, j'irai probablement y jeter un coup d'oeil, depuis le temps que j'en entends parler. [:jap]

Hors ligne Kodeni

Questions sur le japonais
« Réponse #107 le: 22 février 2010 à 17:12:28 »

Pal : tu veux le lien direct de la fic ?
Sinon elle est dispo sur le forum.

Je n'ai jamais vraiment lu de fic plus grande que deux ou trois pages, je fais un blocage devant du saint seiya sans images, je crois [:lol]

mais un de ces quatre, j'irai probablement y jeter un coup d'oeil, depuis le temps que j'en entends parler. [:jap]
En effet, ma fic dure plus de 30 chapitres pour l'instant et est loin d'être finie.

Mais j'attends tes impressions avec une grande impatience [:jap].
Pourquoi ne sommes nous pas immortels ? La menace qui plane sur le monde l'est bien elle !

Hors ligne DeathMask28

Questions sur le japonais
« Réponse #108 le: 23 février 2010 à 02:14:36 »
kod', et comment tu fais pour ecrire le scenar'?

t'as deja pensé À tout, c'est au fur et À mesure? tu sais où tu veux aller mais pas comment y aller.

raconte
"Men judge generally more by the eye than by the hand, for everyone can see and few can feel. Every one sees what you appear to be, few really know what you are." Machiavel

Hors ligne ArayashikiAlaya

Questions sur le japonais
« Réponse #109 le: 23 février 2010 à 02:15:42 »
ou plutôt laisse trainer des liens partout ^^
Understanding is a three-edged sword : your side, their side, and the truth.

Hors ligne Kodeni

Questions sur le japonais
« Réponse #110 le: 23 février 2010 à 12:14:09 »
kod', et comment tu fais pour ecrire le scenar'?

t'as deja pensé À tout, c'est au fur et À mesure? tu sais où tu veux aller mais pas comment y aller.

raconte
En fait je sais dès le départ où je vais aller.
Je connais également les grandes lignes qui m'y conduiront.
Et c'est en allant d'une grande ligne à une autre que des petits ajouts scènaristiques me semblent intéressants à ajouter afin d'étoffer l'intrigue.

Rien que le second arc (pas encore publié) prend une proportion qui dépasse largement ce que j'aurai voulu faire. Mais plus j'avance et plus je trouve d'opportunités scènaristiques à rajouter.

Pourquoi ?! Tu es intéressé ?!
Pour rappel des liens, comme le dit Ara, la fiction est
disponible à cette adresse : http://kodeni.saintseiya.tv/c0.htm
et on en parle ici sur le forum : http://forum.saintseiyapedia.com/index.php/topic,528.0.html
Pourquoi ne sommes nous pas immortels ? La menace qui plane sur le monde l'est bien elle !

Hors ligne ArayashikiAlaya

Questions sur le japonais
« Réponse #111 le: 25 avril 2010 à 14:40:39 »
Je suis tombé sur ce site.
http://www.crapulescorp.net/
A mon niveau ça m'a l'air bien. Qu'en pense les spécialistes?
Understanding is a three-edged sword : your side, their side, and the truth.

Hors ligne AquariusVintage

Questions sur le japonais
« Réponse #112 le: 26 avril 2010 à 10:51:59 »
Je suis tombé sur ce site.
http://www.crapulescorp.net/
A mon niveau ça m'a l'air bien. Qu'en pense les spécialistes?

Je n'y connais vraiment pas grand chose au Japonais donc je n'ai pas d'avis pertinent là-dessus.
Mais un cours que je peux te conseiller, c'est le cours proposé gratuitement par la NHK (radios et télés publiques japonaises). Avec ça tu as des leçons en MP3 et PDF. Donc non seulement tu vois la leçon écrite en français, japonais et phonétique, mais en plus tu as l'audition qui accompagne le cours. Ce sont des leçons basées sur des situations courantes de la vie (la première leçon concerne une arrivée dans un aéroport et la personne se présente). Ma copine suit ces leçons et elles les trouve pas mal du tout.

Si jamais tu testes le lien que tu viens de donner, n'hésite pas à donner ton avis, il y aura peut-être des gens intéressés ;)

Hors ligne Kodeni

Questions sur le japonais
« Réponse #113 le: 26 avril 2010 à 15:25:25 »
Je pense que l'idéal vraiment c'est de trouver un prof de jap en fait.
Voilà pourquoi j'ai ralenti mon projet d'apprentissage de la langue.

Sinon Ara, tu as reçu mon MP pour la fic  :D ?
Pourquoi ne sommes nous pas immortels ? La menace qui plane sur le monde l'est bien elle !

Hors ligne ArayashikiAlaya

Questions sur le japonais
« Réponse #114 le: 26 avril 2010 à 15:34:51 »
Je pense que l'idéal vraiment c'est de trouver un prof de jap en fait.
Voilà pourquoi j'ai ralenti mon projet d'apprentissage de la langue.

Sinon Ara, tu as reçu mon MP pour la fic  :D ?
Tout à fait: j'ai commencé à lire doucement entre deux séquences de révisions et deux dessins animés tirés de Matsumoto  [:jap]
« Modifié: 26 avril 2010 à 17:31:29 par ArayashikiAlaya »
Understanding is a three-edged sword : your side, their side, and the truth.

Hors ligne Kodeni

Questions sur le japonais
« Réponse #115 le: 26 avril 2010 à 16:20:57 »
Je pense que l'idéal vraiment c'est de trouver un prof de jap en fait.
Voilà pourquoi j'ai ralenti mon projet d'apprentissage de la langue.

Sinon Ara, tu as reçu mon MP pour la fic  :D ?
Tout à fait: j'ai commencé à lire doucement entre deux séquences de révisons et deux dessins animés tirés de Matsumoto  [:jap]
Ok.
N'hésite pas à donner ton avis ici : http://forum.saintseiyapedia.com/index.php/topic,528.0.html
Pourquoi ne sommes nous pas immortels ? La menace qui plane sur le monde l'est bien elle !

Hors ligne Kodeni

Questions sur le japonais
« Réponse #116 le: 10 mai 2010 à 23:12:49 »
NEWS

Avis aux amateurs de la région parisienne :

Citation de: Manga-News
Ouverture de Tozai
Nous avons le plaisir de vous annoncer l'ouverture prochaine d'un tout nouvel espace culturel dédié au Japon et à l'Asie: Tozai !
 
La boutique proposera:

- Un salon de lecture à l’étage, musique à faible volume, canapés, fauteuils, méridiennes pour se détendre tout en lisant.
- Un salon de thé dédié aux produits asiatiques au rez-de-chaussée.
- Un coin boutique, proposant des produits, accessoires, goodies japonais.

   


Des ateliers seront organisés régulièrement sur différents thèmes, allant de la culture classique à la culture moderne japonaise (Furoshiki, Kamishibai, Origami, Calligraphie, Mangas, Ikebana, Confection de bijoux, Jeux de Go...) Sans oublier des évènements organisés avec nos partenaires (projections, défilés, vente privée, promotion d’artistes, rencontres entre cosplayers....)!
 
Tozai ouvrira ses portes le samedi 05 juin 2010
La boutique sera ouverte du mardi au dimanche.
- mardi à jeudi de 12h30 à 20h30
- vendredi à samedi de 11h30 à 21h30
- dimanche de 14h00 à 19h00


Où ?
82 rue de Cléry 75002 Paris
www.tozai.fr
[/quote]
Pourquoi ne sommes nous pas immortels ? La menace qui plane sur le monde l'est bien elle !

Hors ligne AquariusVintage

Questions sur le japonais
« Réponse #117 le: 12 mai 2010 à 10:15:47 »
Merci pour l'info, j'en connais qui voudront aller faire un tour. Je vais faire suivre l'info.

Hors ligne Caim

Questions sur le japonais
« Réponse #118 le: 21 mai 2010 à 11:40:29 »
C'est normal si le youtube japonais ("nicovideo") est encore plus bordélique que je le pensais ?!
Déjà, sur chacune des vidéos, ta 300 textes qui s'affichent sauvagement, au point de ne plus rien voir sur l'écran, et même pendant des doc.
Comment c'est déjà possible de lire leurs conneries qui passent à la vitesse de la lumière, même si en bon ethnologue, j'ai quand même réussi à décrypter que " wwwwwwww" voulait dire le "ahahahaha" bien franchouillard. Je progresse.

Et j'ai été très surpris de voir des séries comme "Dexter"  en japonais (avec doublage donc), je ne pensais pas que ça pouvait marcher (et ne serait-ce que voir des jap' doubler la série), je me demande d'ailleurs si les séries us sont populaires là-bas.






En ligne Benji

  • 草食男子・臆病者
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 33305
  • Total likes: 538
  • "Forever! Forever!...Guilty! ♫"
    • Voir le profil
Questions sur le japonais
« Réponse #119 le: 21 mai 2010 à 17:21:56 »
C'est normal si le youtube japonais ("nicovideo") est encore plus bordélique que je le pensais ?!

Tout a fait! Ça surprends n'est ce pas? [:aie]
教えて流星たちよ、どれくらいこの場所で待てばいいの?

Hors ligne Caim

Questions sur le japonais
« Réponse #120 le: 24 mai 2010 à 13:04:12 »
Tout a fait! Ça surprends n'est ce pas? [:aie]

Bah disons que c'est mal barré que j'y revienne régulièrement là
Par contre, j'ai vu une vidéo assez amusante avec des jap qui essayaient de traduire un épisode du Meikai ... en français ! Le problème c'est qu'ils traduisaient tout littéralement, et ça vaut presque nos propres doublages français :D

Hors ligne LGC

Questions sur le japonais
« Réponse #121 le: 25 mai 2010 à 00:13:28 »
Il y a des épisodes du meikai en français ?  [:chiyo1]
http://www.dramabutton.com/

http://www.sadtrombone.com/

"Les gouts et les couleurs" c'est une phrase de m****!

Hors ligne Kodeni

Questions sur le japonais
« Réponse #122 le: 25 mai 2010 à 10:57:45 »
Il y a des épisodes du meikai en français ?  [:chiyo1]
Si j'ai bien compris, ce sont les japonais qui font le doublage.
Un truc de fans quoi.
Pourquoi ne sommes nous pas immortels ? La menace qui plane sur le monde l'est bien elle !

Hors ligne Caim

Questions sur le japonais
« Réponse #123 le: 31 mai 2010 à 15:38:45 »
Pour ceux qui sont inscrits sur nicovideo :

http://www.nicovideo.jp/watch/sm8737739

Ça se déguste avec bonheur.
En fait, les japonais ont repris le meilleur du langage français et l'ont merveilleusement bien agrémentés :

Un exemple parmi d'autres :
Dohko avec les bronzes contemplant les gold cloth réunis devant le mur des lamentations :

Seiya : Putain, c'est complexe
Dohko : Et ouais, c'est pour ça qu'on m'appelle Roshi
Shaka : On vous appelle Roshi parce que vous êtes un vieillard, pas parce que vous avez des plans complexes
Mû : C'est possible aussi, mais on s'en tape de toute façon, on a pas vraiment le temps

 :D (avec l'accent jap, c'est un pur plaisir)

Hors ligne Max

Questions sur le japonais
« Réponse #124 le: 01 août 2010 à 20:25:13 »
Bonjour les amis, j'ai une question idiote mais qui me pose quelques problèmes en recherche sur le net à cause de sa banalité : comment dit-on "et", comme dans " laurel et hardy" par exemple ? "ya" ?
J'en chialerais !

Tags: