Allez je brise mon silence, par pur devoir!
20. マダム・レッドの思い出に~1レディ・レッド [Les souvenirs de Madam Red (1) Red Lady]21. マダム・レッドの思い出に~2リコリスの色 [Les souvenirs de Madam Red (2) La couleur du réglisse (alors là, je capte pas d'où ça sort, c'est pourquoi je voulais une confirmation )]16. 英国の闇 [Les Ténèbres de l'Angleterre]3. 人形の館 [La Maison des poupées]5. 月の雨 [Pluie de Lune (idem, je comprends pas d'où ils le sortent)]
Et bon dieu que ça faisait un bail que j'avais pas pseudo traduit du jap comme ça.
Bijour, j'aimerais savoir si quelqu'un pouvait me traduire les noms suivants, ce sont des pistes de l'OST de Kuroshitsuji :3. 坊ちゃんに紅茶とスコーンを6. 執事たるもの7. 裏社会の秩序16. 英国の闇17. 二度と戻らない大切な…18. 王手を20. マダム・レッドの思い出に~1レディ・レッド21. マダム・レッドの思い出に~2リコリスの色3. 人形の館7. “神”に仕えし者13. 誇り高き女王の狗4. 貴方の声が色褪せようとも、盟約の歌がその胸に届きますように。5. 月の雨Merci d'avance.
Ben en fait pour tout ce qui est papiers officiels, etc ils utilisent leur système de datation Là par exemple on est en l'an 21 de l'ère heisei, chaque ère correspondant à un empereur. Ca implique donc aussi de connaitre la durée des règnes de chaque empereur pour ^etre sur de pas se planter dans les calculs ou les conversions calendrier jp-gregorien. Encore en ce moment ca va car l'ère shôwa a duré de 1926-1989 et l'ère heisei est depuis 1989. Par contre avant de 19ème siècle il était fréquent que les empereurs ne durent que 3-4 ans, ce qui veut dire que concrètement les gens avaient besoin de connaitre au moins une douzaine d'ères pour les dates concernant leur vie de tous les jours.
Autre chose si tu veux bien (ou pas, c'est toi qui vois après tout ) : A l'école (oui, c'est loin), l'histoire agitée du Japon allié au Nazi pendant la 2GM, c'est tabou ou ça en parle normalement comme une époque qui a merdé ? Je vois pas la même repentance qu'en Allemagne, mais j'me suis toujours posé la question.
Je reviens là-dessus, c'est juste incroyable, j'en avais jamais entendu parler... pas même une once, que dalle. Mais du coup, y aura pas un "manque" d'empereur à compter à un moment donné ? J'veux dire, même s'ils sont nombreux, on doit en faire le tour pour finir, et il se passe quoi alors ?! On recommence mais à l'envers ? p^pAutre chose si tu veux bien (ou pas, c'est toi qui vois après tout ) : A l'école (oui, c'est loin), l'histoire agitée du Japon allié au Nazi pendant la 2GM, c'est tabou ou ça en parle normalement comme une époque qui a merdé ? Je vois pas la même repentance qu'en Allemagne, mais j'me suis toujours posé la question.Sinon, au ciné, les films étrangers, ça marche bien ? C'est quel genre de film que les jap' préfèrent des productions US-étrangères d'habitude ?
Quoiqu'il en soit, si je me remets aux fanfics, je lirai la tienne avant celle de Kodeni .
C'est non seulement un son intermédiaire, je confirme, mais aussi un son qui peut varier selon le contexte "eu" (surtout en finale, Archange me rectifiera si je dis une bêtise), "ou", ou muet style mettre une voyelle entre deux consonnes qui se suivent pour rendre les termes étrangers, ou exceptionnellement "u"