@Ouv @Chrysos En dernière case il ne faut pas de "s" à la fin du verbe. https://leconjugueur.lefigaro.fr/regle/conjugaison/present_imperatif.html
Effectivement ! Merci beaucoup pour avoir relever la faute !
Spoiler (click to show/hide)ce qui me plaît bien dans cette partie là, (on sait pas encore comment ça va se résoudre face à l'autre duo évidemment, j'arrive pas à me dire que les trois zozo de l'autre côté sont morts en one shot), c'est que justement, on parle pas de one shot juste pour montrer à quel point l'adversaire est redoutable. Si Atlas sait à l'avance que les lames sont à ce point dangereuses, je pense que le combat n'a probablement pas le même final et peut être pas le même vainqueur .... à voir ensuite mais bon.pour notre Suyko national, je le vois bien perdre aussi, son adversaire est visiblement plus forte, et ça ne me choquerait pas qu'on ait une troupe de guerriers bien amochés, mais toujours en vie, et capable de tenter de se regrouper pour trouver une solution.Le seul perso pour moi qui aura été un peu expédié c'est (sans surprise) l'Ange, par ce que bon, sur Atlas qui est down, on ne voit pas de blessures directes mortelles (d'où ma théorie) alors que mister ailé, il a quand même perdu la tête... et avec ça, masquer qu'on est pas mort, c'est quand même un challenge.
J'avais déjà demandé et il parait que c'est la traduction de l'attaque originelle de Suikyo dans ND Byakuren range il me semble. Enfin c'est ce que Mista et Chrysos m'avaient dit.
C'est presque ça. La traduction littérale de l'attaque serait d'après notre wiki : lances de glace du lotus blanc. Les lances, je trouvais ça trop classique et ai changé pour hasts, parce que ce n'est pas une nom d'arme que l'on a entendu souvent (voire peut-être même jamais ) dans Saint Seiya.
C’est même carrément des javelots Je suis pas tombé sur des scantrads pointilleuses