Et voici les sous titres des OAVs -5 et 6. Choisissez ce qui marche le mieux avec votre lecteur vidéo (script ass ou srt, pas besoin des deux en même temps). Normalement, il suffit juste de placer le sous titre dans le même répertoire que la video, en s'assurant bien que celui ci a le même nom (exception faite bien sûr des extensions de fin genre .mp4, .avi, .ass, .srt). En cas de problèmes, essayez de lire la vidéo avec VLC (en général ca lit tout correctement
http://www.videolan.org/vlc/ )
Etant donné que les drotis d'édition en france de The Lost Canvas ont été officiellement acquis par
AB Productions, n'utilisez pas ces sous titres pour faire un fansub.
Merci de ne pas modifier le contenu de ces scripts, et ne postez pas directement le fichiers ailleurs mais mettez plutôt un lien vers ce sujet, cela permettra aux gens intéressés de voir si il y a éventuellement des versions corrigées.
Les scripts portent les noms de versions de fichiers avec lesquels ils sont synchronisés.
Si un problème d'affichage des accents survient, tentez de réenregistrer le fichier de sous titres sous un autre encodage, comme expliqué ici par Hiei:
http://forum.saintseiyapedia.com/index.php?topic=540.msg9186#msg9186Notes:Minos parle à Albafica dans un langage poli, voire même soutenu par moment, ce qui est retranscrit ici par un vouvoiement. C'est bien sûr une politesse hypocrite, le marionnettiste qu'il est se donne en spectacle, et au moment de sa défaite il devient plus grossier, laissant tomber son masque.
Le Surplis de Niobé représente un Deep One tiré des histoires de Lovecraft, comme expliqué sur cette fiche
http://saintseiyapedia.com/wiki/Niob%C3%A9