Oui c'est toujours dommage de supprimer les musiques originales pour les remplacer par des musiques souvent bien pourries. Je ne sais pas dans quel but c'est fait (copinage ?) surtout qu'ils doivent payer les nouveaux compositeurs. Bref, ça emmerde tout le monde pour un résultat nul.Ils avaient fait la même chose pour la série "Metalder", ils avaient viré les musiques de Seiji Yokoyama pour mettre les musiques américaines nullissimes.
Comme pour Sankukai ils trouvaient les musiques originales pourries (!) et pas adaptés aux gosses, sachant que dans Harlock y avait quelques thèmes avec des paroles également.N'importe quoi donc.
Il faudrait demander @MegaGG mais j'ai cru comprendre que les droits des musiques n'appartenaient pas au studio d'animation. Dans ce cas, il aurait peut-être fallu faire une négociation spécifique pour la musique, trop complexe et longue ?
Sur la Chaîne nébulaire, Pierre Giner explique en interview qu'AB avait déposé les marques pour les CdZ par chez nous, à la place de la Toei, de Bandai et cie. Ce qui a donné quelques situations cocasses lorsque les Japonais ont mieux surveillé leurs exportations... (J'en profite pour renvoyer sur la discussion du topic Saint SeiyaTM).
En général les droits musicaux sont inclus avec la série - vous imaginez le calvaire si fallait EN PLUS négocier avec les ayants droits de la musique pour pouvoir exploiter et diffuser une série ? Plus personne n'importerait quoi que ce soit
C'est pour toute exploitation en dehors de la diffusion/ventes des épisodes où là il faut négocier avec la maison de disque ou le compositeur/son agent.
Il y a un exemple qui me vient à l'esprit est l'animé "l'école des champions" où là aussi ils avaient viré les musiques japonaises et, en plus, avaient remonté d'anciens épisodes pour ajouter deux épisodes et faire une autre fin.
Pour en revenir à Albator à Captain Herlock, en attendant mes DVD, je me suis regarder un court extrait en VF du premier épisode des deux séries. Je vais pas donner un avis sur 5 minutes mais j'aime beaucoup les deux acteurs qui doublent Herlock. Le premier Richard, Darbois que l'on ne présente plus, on reconnaît sa voix même si le timbre n'est pas aussi grave que celui qu'il aura des années plus tard. Quoique, il module peut-être sa voix comme il le fait pour Patrick Swayze ou Richard Gere ? Le second, le regretté François Leccia, je trouve que la voix, bien que différente, colle bien au personnage.
C'est plus compliqué que ça pour l'Ecole des Champions, il s'agit bien d'une co-production (malgré la vendetta qu'une certaine personne anti-Kuru avait voulu lancé sur cet anime fut un temps ), il avait toujours été prévu qu'il y ait des différences entre les deux versions. Et il y a eu une production compliqué (cet article résume assez bien la production chaotique avec interview du co-réalisateur Français et la façon dont il a du se démerder pour faire 3 épisodes de plus pour AB )
Pour tout dire je me suis toujours posé la question pour Darbois car dans les vieux doublage il a souvent de timbre moins grave plus proche de ce qu'il faisait sur Swayze, Gere ou Arkroyd... mais d'un autre côté dès 1982 il avait sa voix grave pour Harrison Ford dont je sais pas quel était son timbre naturel à l'époque Par contre sur les 3 derniers épisodes qui ont été doublé 20 ans plus tard pour Génération Albator, il prend son timbre normal style Harrison Ford faisant que niveau cohérence de voix c'est pas trop ça (Idem sur les autres séries de Harlock qu'il a parfois doublé ensuite d'ailleurs).François Leccia a toujours été ma voix préférée d'Albator, j'ai toujours regretté qu'il n'ait pas eu l'occasion de le redoubler ensuite.
Je n'ai pas compris le lien avec la personne anti-Kuru. Tu voulais dire que c'est une personne sur le forum qui a colporté des choses sur cet animé et qui n'aime visiblement pas Kuru ?
Effectivement, dès Blade Runner, Darbois a ce timbre plus grave lorsqu'il double Ford. Le film date de 82 et son doublage sur Herlock doit dater de 79/80, ce serait étonnant que sa voix ait changé en 2/3 ans. Il a toujours semblé dire que sa "vraie" voix était celle qu'il utilisait pour doubler Ford
François Leccia est excellent et très talentueux, triste qu'il soit parti aussi tôt. Sa voix colle mieux que celle de Darbois sur Herlock.
Je parle de la personne à l'origine du KuruBashing tellement commun en France, et qui pour dire les choses poliment a ensuite pris en grippe d'autres auteurs ou production (dont notamment Matsumoto) de la même façon mais avec beaucoup moins de succès.
Je ne connais pas le manga d'où peut-être mon avis un peu biaisé sur la version de 78. J'ai deux potes fans du manga et qui ont le même avis que toi sur la version animée de 78.
Cela dit, Albator 78 apporte au moins une conclusion à l'histoire de base !
et bon exemple tout ce qui concerne Tochirô, Emeraldas et la création de l'Arcadia c'est juste pas possible quoi.
Je pense effectivement que ça doit mieux passer sans connaître le manga et aussi en étant peu familier de l'univers global de Leiji.
Tu pourrais détailler, s'il te plaît ?Spoiler (click to show/hide)On a bien Tochirô qui devient le meilleur ami d'Albator et qui meurt en laissant son âme à l'Arcadia... bon, Emeraldas qui se suicide (je crois ?) c'est du n'importe quoi vu qu'elle a une fille encore vivante, mais dans le manga Leiji change d'avis au cours de l'histoire : Emeraldas est censé être morte puis pouf, dernier chapitre, Albator balance qu'elle est quelque part dans l'espace, à l'instar de Maetel et Tetsuro
Cela me fait penser à une question soulevée sur un autre forum: Est-ce que les adaptations doivent être strictement fidèle au manga ? C'est souvent mitigé les rajouts auprès des fans, certains adorent quand d'autres détestent. Pour ma part, les rajouts devraient servir juste à développer des personnages, des intrigues que le mangaka n'a pas eu le temps de détailler et qui ne doivent pas créer d'incohérences.
Je n'ai rien contre une adaptation qui n'est pas fidèle si c'est de qualité. Fullmetal Alchemist (2003) n'adapte que le début du manga pour partir sur un truc totalement différent à mi série (voire avant) et pourtant je le préfére à l'adaptation plus fidèle réalisée quelque années plus tard. Idem pour les adaptations de Ghost in the Shell très différentes du manga, etc... Mais là le problème n'est pas tant la question de fidélité que la manichéisme assez bateau de l'ensemble qui n'est pas très intéressant.