Je vais essayer de raccrocher les wagons en parlant de la VF d'un film StS où il y a un amour fraternel visiblement très fort : Abel.
Ca complètera (et reprendra un peu aussi) mon commentaire dans le fil des films.
Si l'adaptation est... très perfectible
les voix françaises sont enfin diversifiées, adaptées à chaque personnage et bien jouées, que ce soit Abel, Saori, les Bronzes, les Golds ou les Corona !
Le bémol, c'est Ikki. Déjà que certains trouvent Djanik trop grave sur Ikki alors le Phénix avec la voix de Rambo...
Rien de personnel, c'est juste le timbre.
Pour poursuivre sur les films avec son plus proche parent, le Tenkai, ce dernier a une adaptation correcte. Ikki a trouvé voix à son pied, Artémis aussi. Les autres sont bien choisies et il n'y a pas vraiment à redire.
Si Saori n'est pas une fillette comme dans Abel, la même remarque qu'avec KotZ me vient à l'esprit. L'âge donné au personnage par sa voix diffère quelque peu de celui de ses traits. Cela lui donne néanmoins l'avantage de pouvoir moduler sa voix pour faire soit Athéna/déesse, soit Saori/jeune fille. D'ailleurs Marin, personnage avec une voix historiquement plus grave, s'en sort sans trop de mal.
La même remarque s'applique à Seiya, même si, à l'instar des autres Chevaliers, sa VF a toujours parue plus âgée que le personnage. Le souci de la célébrité et du son HD, c'est que je n'arrive plus à entendre Seiya mais Eric Legrand (même si son jeu d'acteur n'est pas en cause).
Idem avec Saori et Virginie Ledieu (qui s'extirpe mieux du piège avec Marin, comme dit ci-dessus).
Le renouvellement du casting des autres protagonistes forcé par les décès
) accentue ce décalage d'âges.
Globalement, je pencherais plus en faveur des voix d'Abel, qui me semble le plus équilibré, mais l'adaptation des textes...