J'aurais préféré aussi qu'il y ai 2 doubleurs sur Shiryu ou Hyoga au lieu d'avoir Marc François sur les 2 persos
de manière générale le doublage français a énormément perdu en qualité sur la même période et je n'arrive toujours pas à l'expliquer .
Dixit Legrand : ce sont des boîtes belges qui récupèrent parfois du travail, car moins chers (mais parfois moins doués aussi). Mais pour Hadès, je sais pas.
On a prononcé Doctor Who? Bah certains disent que le doublage français de cette série est horrible! Perso je m'en souviens même plus!
Ce qui m'a frappé c'est la perte de qualité du doublage, le doublage des OAV Hadès est assez médiocre comparé à celui des années 90.
Je ne suis pas non plus de l'avis que les doublage d'anime sont moins bon qu'avant - sans être toujours exceptionnels j'ai quand même tendance à les trouver bien plus soigné que ce qu'on faisait à la fin des '80 et au début des '90. Après mes exemples remontent à quelques années vu que je ne regarde plus beaucoup d'animes récents en doublé (ni même plus beaucoup d'anime récents en fait), mais des séries comme Escaflowne, Cowboy Bebop, Trigun ou plus récemment FMA sont vraiment très réussis niveau doublage, et je trouve ça au dessus que ce qu’on avait dans l’ère Club Do avec une petite poignée de comédiens, des voix qui changeaient tout le temps et j’en passe -Sergorn
j'ai quand même tendance à les trouver bien plus soigné que ce qu'on faisait à la fin des '80 et au début des '90. Après mes exemples remontent à quelques années vu que je ne regarde plus beaucoup d'animes récents en doublé (ni même plus beaucoup d'anime récents en fait), mais des séries comme Escaflowne, Cowboy Bebop, Trigun ou plus récemment FMA sont vraiment très réussis niveau doublage, et je trouve ça au dessus que ce qu’on avait dans l’ère Club Do
Y a des gens qui disent par "principe" que tout doublage est mauvais même quand ils sont exceptionnel - parce que ça fait "intelligent" de chier sur les VFs