A cause de Besson. Pour que son film soit unique il ne voulait que Willis ait sa voix d'héros d'action habituelle dans le Cinquième Elément.
Seule la performance de Shun m'a écorché les oreilles. J'imagine que les consignes faites au comédien ont été : "il faut imiter le seiyuu d'origine". Bon, malheureusement, c'est juste immonde, et je remercie encore plus aujourd'hui Serge Bourrier d'avoir eu le talent et la volonté de nous offrir une interprétation plus personnelle du personnage.
ils donnaient du leur et arrivaient à transmettre une certaine énergie qui rendait le tout agréable à l'écoute (du moins si on ne faisait pas trop attention à l'absurdité de certains dialogues).
Une phrase marrante qui m'est resté en tête en VF, c'est Shaina, sur la falaise, quand elle interrompt Saori qui allait offrir son premier baiser à Seiya : "Je sais bien que c'est très ennuyeux, mais votre heure a sonné"
Perso j'aime beaucoup les deux. Bien sûr, côté sens, la trad' VF est un carnage. Ce point majeur mis à part, les deux ont leurs atouts. La VJ est plus intense, et l'émotion y est beaucoup plus perceptible. La VF est pas aussi poignante, mais les personnages y ont plus de caractère je trouve. Je regarde pas très souvent les épisodes, mais quand ça arrive, je passe d'une version à l'autre assez facilement, selon ce que j'ai envie d'y trouver.Une phrase marrante qui m'est resté en tête en VF, c'est Shaina, sur la falaise, quand elle interrompt Saori qui allait offrir son premier baiser à Seiya : "Je sais bien que c'est très ennuyeux, mais votre heure a sonné"
Laurence Crouzet Un peu avant dans le même épisode:-Jamian: Que c'est bô d'avoir une cervelle! -Shaina: Surtout que c'n'est pas ton cas! Et sinon y'a une phrase dans la VF qui me fait marrer à chaque fois, je sais pas pourquoi, ça doit être l'intonation prise, justement... c'est quand Seiya(r) s'impatiente parce que Misty met un temps infini à sortir de la flotte:-Misty:-Seiya: dépêche-toi, j'ai pas qu'ça à faire
Pour moi, encore une fois, le problème ne viens pas des comédiens en eux-mêmes, qui sont excellents et très pro. C'est surtout que trop souvent, leur voix ne collent pas du tout aux personnages qu'ils ont doubler. Surtout pour ceux qui ne peuvent pas moduler leur voix. Autant Legrand s'en sort avec les honneurs grâce à sa voix caméléon, autant Djanik, Bourrier et François doublent moult personnages en gardant toujours la même voix ou presque.
D'un autre côté, je trouve qu'il y a aussi des erreurs de casting en VO. Très peu, mais pour moi Rokurô Naya pour la première voix de Camus, et Yoku Shiyoa en Sorrento, ça ne passe pas du tout !