Voir les contributions

Cette section vous permet de consulter les contributions (messages, sujets et fichiers joints) d'un utilisateur. Vous ne pourrez voir que les contributions des zones auxquelles vous avez accès.


Messages - Prom

Pages: [1] 2 3 ... 55
1
Et pour le détail des événements du chapitre, n'oublions pas que ce sont des spoilers partiels avec une orientation décidée par le leaker (ou comment volontairement passer sous silence Artémis et Callisto la dernière fois  [:tsss]).

2
On sait depuis 2022 que le chapitre 118 fera 25 pages  [:jap]
Oui et on peut même en deviner le titre : 運命の旅立ち, soit “le voyage de la destinée” ou "le départ fatidique".

Citer
Odysseus remarque l'emplacement de l'autre chaîne de vie (je ne comprends pas trop ce passage, peut-être qu'il sent encore des signes de vie ? )
La phrase est pas très claire mais il me semble que c'est en se rendant compte qu'il est possible de sauver à la fois Tenma et Seiya, en ressentant le Cosmos des chaînes de fleurs à Firenze et au(x) Sanctuaires(s), qu'Odysseus se mobilise.

3
Oui tu as raison : l'ascenseur de Star Hill a mené Saori au pied de l'Olympe.
C'est SHun qui demande s'ils ne sont pas sur le Monde de la Lune.

Addendum : la frise se compose en 3 parties, si celle du dessus évoque Athéna, celle du milieu avec les musiciens/danseurs semble être une référence à Apollon et ses Muses, celle du bas représentant les petits animaux de la forêt (gloire à Satan !) consacrés à Artémis

4
Hé oui, on est bien sur l'Olympe cette fois et non plus dans le Monde de la Lune (ils ont laissé Hécate derrière ?).
Corrigendum : le Monde de la Lune a toujours été une zone de l'Olympe, aux abords du Temple de la Lune
Apollon et Zeus en voisins alarmés par le vacarme à côté vont-ils décider d'intervenir ?  [:fufufu]

5
C'est un peu plus sioux que ça encore :

Manga classique : il fait un constat sec (il s'adresse à Aldébaran avec un "kimi wa", c'est à dire avec un ton supérieur)

Final Edition : c'est plus distancié (il n'y a pas d'adresse directe façon "tu", mais ça sonne mal en français d'utiliser la 3e personne), plus admiratif dans le ton (s'il fallait développer et broder ça donnerait "ça alors, quelle volonté, même si tu meurs, tu donneras tout pour protéger Seiya et ses compagnons")

Conclusion : chaque traduction est une trahison

6
En me faisant aider par un bien meilleur japonisant que moi-même (big up, DarkSoul, si vous saviez ce qu'on lui doit ! @DarkSoul ), je propose les traductions suivantes :

Spoiler (click to show/hide)

Manga classique (à droite)
Aldébaran... Même mort, tu protégeras Seiya et ses amis...

Final Edition (à gauche)
Aldébaran... Tu comptes donc protéger Seiya et ses amis même par-delà la mort...

La différence est subtile mais suffisante.

7
En écho avec ce qui s'est passé au XXè siècle, si Saori meurt, elle se retrouve dans le Meikai ou à Elysion non ?
Peut-être l'opportunité de buter directement et définitivement le corps mythologique d'Hadès ?

8
Traduction validée (et oui j'avais repéré le posteur plaisantin - c'est le même depuis le retour de ND  [:tsss])

9
Et c'est là qu'on s'apercevrait que le prénom Saori (tisseuse de sable) était tout à fait choisi à propos  [:aloy]

10
Je préciserais que 星時計 désigne littéralement une "horloge des étoiles" mais surtout plus prosaïquement un astrolabe.


11
Spoiler (click to show/hide)

12
Bon y a un spoiler qui est tombé sur 5ch mais la probabilité de véracité est selon moi inférieure à 10% tellement c'est nawak.  [:tsss]
Je poste quand même avec la traduction.

114話 邂逅
サーシャと天馬を前にし、アーロンとハーデスの人格がコロコロ入れ替わったり目まぐるしい会話
眠るサーシャもこの時代のアテナや1990年のアテナの人格がコロコロ目まぐるしい会話
ハーデスはアテナと因縁以上の縁を感じ始める
アテナと結婚云々言い始める
それによってはインビジブルソード消してやっても良いとか云々
アーロンの人格は、この剣で僕をさせとか言い始める

Spoiler (click to show/hide)

13
Tenma a pu tout simplement tomber dans les pommes après avoir décoché la Flèche de la Déesse et scellé selon ses propres mots "le Destin du Monde", toutes ses forces ayant été drainées dans cet exploit.  [:pfft]

14
Merci

Traduction du spoiler long

Spoiler (click to show/hide)

16
"J’ai l’impression que mon corps est brûlé de l’intérieur par un feu rugissant. Pas de doute, c'est comme lorsqu'Athéna m'avait chassé du Sanctuaire pour me jeter dans le Tartare : c'est la Flèche de la Déesse !"
Ah il y avait donc bien un contentieux mythologique entre les deux !  [:chiyo1]

17
C'était bien un fake, le vrai spoiler long (raccord avec le court) a été publié.
Merci !
Bon l'auteur du fake a apparemment juste vu les premières planches et a décidé de broder sa fanfic dessus  [:lol]

Et sinon niveau symbolisme, qu'est ce qu'il y a au centre de l'Horloge de Feu ? Le Soleil, comme par hasard !
Est-ce que c'est le signal pour Apollon pour mettre des coups de pression ?


18
Ah vivement les leaks d'images alors, afin d'y voir plus clair !

19
Je place une pièce sur 2ch quand même  [:fufufu]

20
Ben si Prom le relaie, c'est qu'il est allé chercher dans un endroit où les sources sont un minimum fiables...
Alors j'ai modulé ma traduction : Barbarossa aurait pour mission de ramener Asklépios aux Enfers, pas de combattre les Gold Saints  [:chiyo1]

21
Spoilers du chapitre 112

En japonais
Spoiler (click to show/hide)

En français
Spoiler (click to show/hide)

Le posteur a fait une confusion à la fin entre Seiya et Tenma...
Source : h2ch

22
ah oui, tout à fait, dans ce cas-là je verrais plutôt un homme-scorpion des légendes babyloniennes (Aqrabuamelu)

23
HIIIIIIIII LA SAISON 3 DE... Comment ? Un audio drama ? Ah.


https://x.com/LaidSeghir/status/1791549938213462232

Pitch : Kardia du Scorpion et Sasha s'échappent du Sanctuaire pour retourner sur les ruines de l'hôpital où le jeune Gold Saint se soignait. Là, un danger apparaît et Manigoldo du Cancer doit venir à la rescousse.
Feat. Youssef, Spectre à l'Etoile Céleste de l'Obscurité (et vu le casque, je vois bien le scarabée/Khépri comme emblème)

24
Sinon la Lepta s'inspire encore du folklore écossais avec le Nuckelavee
https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Nuckelavee

Grosse image en spoiler
Spoiler (click to show/hide)

25
Kurumakool. [:pfft]

Koolumada plutôt (je pense que c'est le jeu de mots voulu par l'auteur)

Pages: [1] 2 3 ... 55