SaintSeiyaPedia
Saint Seiya => Discussions Générales => Discussion démarrée par: Archange le 31 juillet 2011 à 08:19:26
-
Sous titres prêts.
Différence version srt/ass
srt: il n'y a pas de traduction du générique de fin, et le psaume de Véronica n'est pas présent.
OAV 15 Note de trad:
Les deux enfants qui parlent à Yato l'appellent "Yato nii-chan", mais dans la langue japonaise ça ne signifie pas forcément qu'il est leur vrai frère, c'est aussi employé par les enfants envers un garçon plus âgé. De plus ils ne sont jamais présents dans la maison aux côtés de Mi-Jeong, ce qui laisse penser qu'ils sont bien d'une autre famille. Le livret du DVD ne cite aussi que Mi-Jeong et Ji Woo (la cadette dont le nom n'est pas cité dans l'OAV) en tant que soeurs aînées de Yato. Du coup, je n'ai laissé qu'un simple "Yato" sur cette réplique.
Choisissez ce qui marche le mieux avec votre lecteur vidéo (script ass ou srt, pas besoin des deux en même temps). Normalement, il suffit juste de placer le sous titre dans le même répertoire que la video, en s'assurant bien que celui ci a le même nom (exception faite bien sûr des extensions de fin genre .mp4, .avi, .ass, .srt). En cas de problèmes, essayez de lire la vidéo avec VLC (en général ca lit tout correctement http://www.videolan.org/vlc/ (http://www.videolan.org/vlc/) )
Etant donné que les droits d'édition en france de The Lost Canvas ont été officiellement acquis par AB Productions, n'utilisez pas ces sous titres pour faire un fansub.
Merci de ne pas modifier le contenu de ces scripts, et ne postez pas directement le fichiers ailleurs mais mettez plutôt un lien vers ce sujet, cela permettra aux gens intéressés de voir si il y a éventuellement des versions corrigées.
Les scripts portent les noms de versions de fichiers avec lesquels ils sont synchronisés.
Si un problème d'affichage des accents survient, tentez de réenregistrer le fichier de sous titres sous un autre encodage, comme expliqué ici par Hiei: http://forum.saintseiyapedia.com/index.php?topic=540.msg9186#msg9186 (http://forum.saintseiyapedia.com/index.php?topic=540.msg9186#msg9186)
Idéalement, je préfererais que les videos ne soient pas encodées et redistribuées avec mes sous titres. Bien sûr, je sais bien que ce ne sera pas suivi et que ce cas de figure se produira malgré tout. Dans ce cas là je veux soit que l'on précise bien que je n'ai pas donné mon accord pour l'encodage et que j'ai juste fait la trad, soit carrément retirer les crédits (oui je sais c'est inhabituel). L'important c'est qu'il soit bien clair que ma participation s'arrête au fichier de sous titres, et que je ne distribue pas de video encodée.
-
Merci chef 8)
-
Merci archange, je respecterais ta volonté, comme je l'ai toujours fait d'ailleurs. [:aloy]
-
Thanks boss ! Je vais enfin pouvoir mater les 3 derniers^^
-
Un big merci, Arch' ! [:dawa]
-
Merci pour les sous-titres Arch [:jap]
-
Merci beaucoup !
-
Big dedicass à Archangel pour ces sous titres!
-
Merci pour le boulot accompli. [:jap]
-
Merci pour ces sous titres mais excusez moi de mon ignorance mais ou puis je me procurer les RAWS SVP ?
Vous pouvez m'envoyer des messages en MP
Merci d'avance
-
Un grand merci Archange, j'ai une bonne poignée d'OAVs de retard, je me ferai une après midi TLC.
-
Merci archange pour ton travail sur ces sous titres ! ^^
-
Merci Archange [:petrus yes] [:petrus yes] [:petrus yes] [:petrus yes]
-
Merci, je me suis régalé.
-
merci
maintenant il me reste a trouver les videos 24,25,26.......c'est plus dur que trouver les STfr
-
salut a tous petite astuces pour avoir les épisodes en vo/stfr de bonne qualité .... se site peut être très intéressant : http://www.planete-lolo.su/ (http://www.planete-lolo.su/)
voila a bientot et j'espère qu'une suite sera au rendez vous , merci pour votre boulot bravo a tous [:jap]
-
Hey, je me suis procuré la saison 1 de TLC en VO et en cherchant les sous titres je suis tombé ici ^^
En revanche, j'ai été très triste de constater que les sous titres n'étaient plus dispo ? Une raison particulière ?
Si non, serait-il possible de les remettre en ligne ? Ou bien dois-je m'adresser à un membre qui les aurais conservé ?
Merci
-
C'est surement du au changement de serveur, Archange devrait réparer ça je suppose. [:fufufu]
-
Bonjour au staff et aux autres membres,
Désolé de vous poser cette question mais:
Est-il possible de réavoir ces fameux sous-titres d'Archange?
Nous renvoyer vers un lien ou nous les envoyer en mp?
J'ai moi aussi les fichiers en VO et cela m'aiderait beaucoup.
Merci d'avance.
Kusa
-
Bnojour, je chehrche les sous titres mais les liens present ds ce forum sont mort? que faire?
-
acheter les DVDs quand ils sortiront ou alors regarder les episodes À la télé
-
Quelqu'un aurait toujours les sous titres de la première saison ? Je croyais les avoir garder mais euh... je les retrouve plus [:sweat]
J'ai bien ceux de Hiei-/Tusaba-Fansubs, mais je dois avouer à la longue avoir une préférence pour le style d'Archangeounet :o
-Sergorn
-
Quelqu'un aurait toujours les sous titres de la première saison ? Je croyais les avoir garder mais euh... je les retrouve plus [:sweat]
J'ai bien ceux de Hiei-/Tusaba-Fansubs, mais je dois avouer à la longue avoir une préférence pour le style d'Archangeounet :o
-Sergorn
Sous titres dans le 1er post. :o
-
Les liens sont morts depuis quelques mois.
-
Il me faudrait ceux du Meikai/Elysion perso... Personne ne les a svp ? :(
-
Hiei les a sur feu son blog (http://www.hiei-tf.fr/blog/).
-Sergorn
-
Bonjour au staff et aux autres membres,
Je suis dans le même cas que Kusanagi. J'ai les épsiodes en VO
sous titrés anglais et j'aimerais beaucoup avoir les sous-titres français.
Apparemment j'entends que du bien des sous-titres d'Archange...
Merci d'avance.
-
bonjour !
même problème que les autres ! les sous titres ne sont plus disponible ! j'arrive un peu tard mais il me manque du 21 au 26 :/
-
Bonjour !
Je possède les dvd originaux de hades (junikyû - meikai - elysion)
Je recherche donc les sous-titres fr mais qui comportent aussi les scènes coupées.
Je sais que Hiei propose sur son blog ceux du meikai et d'elysion mais ceux du meikai ne contiennent pas la scène coupée de l'épisode 2.
Je sais aussi que ce n'est pas le bon topic. Si c'est génant, je vous remercie de m'iniquer le bon topic.
Merci !!!
Bon ça doit pas être le bon topic merci quand même ...
-
J'aimerai savoir s'il existe de nos jours des sous titres pour les commentaires audio de TLC ? (je m'attend un peu à la réponse mais bon histoire d'être sure^^)
-
Pas à ma connaissance.
-
[:what] [:what] C'est quoi ce truc ?
-
Vu le nombre de fois où on voit marquer "Géminis", on peut en déduire que c'est un fan de Saga [:pfft]
-
Aujourd'hui, au Club BD que j'anime dans le collège où je bosse le lundi et vendredi, nous avons décidé de faire une petite pause avec les élèves et je leur ai fait découvrir quelques séries via le premier épisode de chacune et figurait dans cette sélection TLC en V.F.!!...
SAMOURAI PIZZA CATS ne les a pas emballés mais j'ai eu le silence total pendant TLC : de la 6° à la 3°, tous les élèves présents sans exception ont été fascinés par le D.A. et nous sommes bons pour acquérir le manga au C.D.I. du collège (où on a déjà l'édition Kanzenban de la série originale au passage)!!...
-
Pas sûr que ce soit le bon sujet pour en parler Bouglou.
-
Je n'avais pas vu d'autres sujets (du moins sur la première page de cette partie du forum) qui parlaient des O.A.V. de TLC et je n'avais pas envie d'en remonter un probablement très ancien, du coup j'ai choisi celui-ci...