Voir les contributions

Cette section vous permet de consulter les contributions (messages, sujets et fichiers joints) d'un utilisateur. Vous ne pourrez voir que les contributions des zones auxquelles vous avez accès.


Messages - Wild Pegasus

Pages: 1 ... 416 417 [418] 419 420 ... 440
10426
Next Dimension / [ND] Next Dimension - futur vol4 [ch 28 (27?)- ?]
« le: 18 décembre 2010 à 23:32:08 »
Seiya devait en avoir une dans le Tenkai  [:???] ?!

Ben dans le prologue du Tenkai dessiné par Kuru, Saori lui met une clochette autour du poignet... et la scène a été reprise à l'identique dans ND, mais la clochette est remplacée par un bracelet de fleur.

(Bon ben on m'a pris de vitesse [:lol])


-Sergorn

Tant que c'est pas autour du cou  :o

10427
Discussions Générales / Previsions Saint Seiya 2011
« le: 18 décembre 2010 à 23:28:05 »
NEWS

Kurumada sur son blog poste une image d'un nouveau projet vidéo :


Je n'espère pas un film en image de synthèse quand même [:sweat].

Ce serait déjà mieux qu'un live quitte à choisir entre les deux.

10428
Discussions Générales / Questions/Réponses
« le: 16 décembre 2010 à 06:23:45 »
Elyssium dans l'OST Hades de l'époque ou Elysion dans l'Eternal Edition toujours pour le cd Hadès @2:50 pour les deux.

10429
Discussions Générales / Questions/Réponses
« le: 16 décembre 2010 à 01:44:31 »
Par contre je me demande si on verra la vraie Athéna à la fin de Saint Seiya, dans son véritable aspect divin mmm  [:fufufu]

10430
Discussions Générales / Previsions Saint Seiya 2010
« le: 15 décembre 2010 à 20:35:39 »
Si ce n'est que jap il y a les proxy, si ce n'est qu'en corée du sud là c'est mort en raison du numéro de sécu et confirmation par tel.

10431
Discussions Générales / Questions/Réponses
« le: 15 décembre 2010 à 18:20:01 »
En tout cas Artémis c'est son vrai corps  [:petrus yes]

10432
Jeux vidéos / LE topic jeux vidéos généraliste.
« le: 15 décembre 2010 à 03:59:15 »
Trailer du jeu Back To The Future. Et bien le scénario à l'air sympathique  [:jump], heureusement que ceux qui ont bossé sur le film étaient là, j'aime bien la relation inversée avec un Doc jeune et un Marty qui du coup est celui qui est le plus âgé des deux.




10433
Ils pourront toujours se caser avec les filles de Tom Cruise, Madonna et autres célébrités qui leur donne des noms à dormir dehors.

10434


Putain, j'avais jamais remarqué que le terme juge n'était jamais employé dans le manga FR !  [:sweat]
Effectivement les tomes 24-25 utilisent "titans", on a également sur les autres volumes "chef suprême", "chef", "maître suprême" etc...
Comme Pandore parle de "chef qui juge les âmes des mrtels" et qu'après on a Rune qui remplace Minos, ça a du créer un amalgame.

Je suis presque d'avis d'éviter le terme juge, qui a été source de grosses confusions (y compris pour Teshi, d'ailleurs) et pose problème quand à Suikyo et Vermeer.


Et ben voilà c'était pas la peine de faire un caca nerveux pour certains "non il ne peut s'appeler que Minos et rien d'autre à cause de son titre mythologique tout ça [:onion no]" [:aie]

10435
Discussions Générales / Questions/Réponses
« le: 14 décembre 2010 à 01:38:06 »
Oui si ça se trouve c'est Athéna/Saori qui depuis le début saute d'époque en époque à la fin de chaque guerre Sainte et que c'est pour ça qu'elle disparait de la surface de la terre entre ces bons et qu'on a l'impression qu'elle se réincarne (surtout qu'à chaque fois c'est un bébé au pied de la statue qui est découvert/"envoyé" et jamais un bébé existant déjà avant l'arrivée d'Athéna tel Shun avec Hadès  [:fufufu], enfin c'est de souvenir, peut être me trompe-je pour le 20e). Ce fut le cas au 20e et au 18e mmm. En gros pour elle en revanche ce serait une guerre perpétuelle n'ayant de repos que la période où elle grandit.

10436
Discussions Générales / Previsions Saint Seiya 2010
« le: 14 décembre 2010 à 01:27:09 »

Peut être parce que Saint Seiya n'est tout simplement pas "fait" pour être adapté en jeu vidéo.
Ou alors ça demanderait un tel budget de developpement que je ne suis pas sûre que les retombés financières suffierait à combler la dépense...  [:lol]
Faux.
Un mélange RPG/combat avec une quête pourrait faire un très bon jeu Saint Seiya.

Surtout un bon jeu Saint Tenma : TLC "va me chercher les noisettes au fond du jardin pour me faire un collier, merci, maintenant va me chercher des planches pour construire un bateau, merci, mais ce serait mieux si tu allais me chercher des gens pour le construire en fin de compte, merci, va me chercher...." + spawn tous les deux mètres de Spectres no name dont le respawn est justifié par Hadès les ramenant à la vie.

Maintenant pour le Saint Seiya classique c'est déjà plus tendu étant donné qu'il n'y a jamais de quête en elle-même juste un scénario-excuse pour justifier la succession de combats de nos héros au même titre qu'une Peach enlevée par Bowser à chaque fois.

Etant donné que tu parles d'un mélange rpg/combat c'est en effet une bonne idée dans le sens de ne pas se cantonner à un seul genre comme ce qui est souvent le cas dans l'adaptation de licence où les développeurs se disent j'ai envie de faire un fps tiens tiens Saint Seiya mmm pourquoi pas  [:fufufu]
Et au final ça donne un jeu où ils essaient de faire entre un cube dans un trou rond.


Ce genre de chose marche lorsqu'il s'agit de leur propre IP vu qu'ils peuvent la modifier et formater pour qu'elle entre dans le moule du genre tandis que pour une licence c'est plutôt l'inverse qu'ils doivent faire à savoir regarder la licence, en tirer son essence et voir quel genre de gameplay est apparent et le genre en découlera (ou sera crée) de lui-même. Donc pour reprendre ton exemple, en effet il pourrait y avoir des éléments de rpg et des éléments de combats mélangés prélevés de ces genres sans pour autant se fondre dans un moule déjà établi car certains codes ne s'appliquent pas à la licence (du grinding d'xp non merci, des coups de poings et pieds normaux mmm étrange, etc).

Cependant, si les développeurs ont bien regardé la licence Saint Seiya sous tous les angles, ont établi un gameplay en fonction de celle-ci et ont trouvé que du coup le meilleur type de jeu à faire dessus est un mmorpg, et bien ça part sur de bonnes bases. En revanche, s'ils se sont dit "hey, t'as une idée d'un genre de jeu pour se faire pas mal de thunes? Ouais il y a les mmo, ça rapporte pas mal sur la durée. Ah ok, ben alors c'est parti bouffi" sur lequel ils plaquent la licence, là par contre tous aux abris.

10437
-Saint Seiya: Next Dimension-, y a pas une couille dans l'œuf?  [:aie]

Kana avait fait du bon boulot avec -Les Chevaliers du Zodiaque-.
Je veux -Les Chevaliers du Zodiaque: Dimension Suivante-.  :o

Nan  :o "Le Chevalier Seiya : Prochaine Dimension" aux éditions "Croque-Monsieur" pas de mots italien chez nous quand on a des équivalents svp!


10438
Discussions Générales / Questions/Réponses
« le: 14 décembre 2010 à 00:56:24 »
Dans la mesure où Athéna ne possède pas un corps humain (comme Hades et Poseidon) mais se réincarne vraiment, on peut dire que Sasha est Athéna de même que Saori est Athéna: à ce titre, elle garde ces corps jusqu'à leur mort, (qui peut d'ailleurs être volontaire si il le faut)

Comme ce n'est jamais arrivé on ne peut pas vraiment le savoir, peut-être une fois sa tache achevée en cette ère elle quitte son hôte/se rendort. Dans cette ère son attachement à Seiya la fait rester là, du moins une possible interprétation.

Il est aussi possible que le véritable corps d'Athéna soit Saori et qu'à toutes les époques c'était déjà Saori, c'est bien le cas pour les deux dernières guerres  [:lol] alors qui sait s'il n'y a pas d'autres coups d'entourloupe de ce genre.

10439

 C’est la même chose récemment pour « Clone Wars » bel et bien traduit en « La Guerre des Clones » et heureusements parce que bon… « Les Guerres des Clones » ? Ca puerait un peu. (Dans ce cas il y a aussi des différences de langues aussi… où en anglais on a plus facilement tendance à mettre WARS au pluriel)

-Sergorn

Bien que celle-ci ait été traduite en "Guerre Noire" dans l'épisode IV A New Hope  mais en même temps on avait bien eu un Z-6PO au lieu d'un C-3PO  [:lol]

Sinon pour en revenir à Arnaud, de toute manière la quasi totalité des attaques en Japonais ne concerne que les héros principaux (à l'exception de Suikyo pour l'instant et Doko je le compte en Shiryu bis) et vu que le parti prit est pour eux de reprendre leurs attaques d'antan, il n'y a pas vraiment de soucis et ne laisse donc que les attaques en Anglais des autres.

Comme tu l'avais mentionné tu souhaitais un soucis d'homogénéité avec ce qui avait été fait avant, et si je ne m'abuse, vers la fin de la publication originale, en tout cas dans la partie Hadès, les noms anglais étaient bien conservés avec l'astérisque de la traduction en bas. 

Feras-tu un sondage / vote pour l'appellation française de l'attaque de Suikyo ? Genre celle qui remporte le plus de suffrage.

10440

Le pire c'est qu'il y a pas mal de personnes qui parlent de la sorte, à force de mettre des mots anglais de partout, on en oublie même l'existence d'équivalents, on ne garde du Français que la syntaxe. Pour combien de temps ?  :'(


Ca c'est juste parce que tu n'es pas aware  :o


10441

Ca a tout de même le mérite d'expliquer pourquoi Kairos n'avait rien fait depuis l'ère mythologique. L'explication est classique mais sans ça on aurait pu se poser la question.


Il jouait pas au foot avec Abel ?  [:aie]

10442

C'est là que je ne suis pas d'accord. Une attaque c'est une attaque. Point. Si je me place du point de vue d'un lecteur Japonais ben.... imaginons je connais pas Saint Seiya, je lis le premier tome de ND et Seiya lance son attaque "Pegasus Ruyseiken !" ben en temps que Japonais je vais comprendre ça « Poings Météores de Pégases. » Point.

A partir de là ne pas traduire ce serait débile. Si je suis un lecteur français lambda, je connais pas Saint Seiya et j’ouvrais un tome en voyant juste « Pegasus Ryuseiken » sans même une traduction comme le voudrait certain ben je serais… gnu ? C’est justement parce qu’une attaque à un sens et aident à définir un personnage qu’il FAUT les traduire. Ca me rappelle certains scans ou fansub de Naruto ou Bleach que j’ai vu où aucune attaque était traduites… idem pour certains surnoms (genre Ero-Sennin ? Ca veut rien dire!) ben c’était naze quoi et pour moi ça n’appelle qu’un seul mot : amateurisme.

-Sergorn

Mais là comme je disais tu fais deux poids deux mesures car pour le lecteur Japonais quand il lit Tenma ou Suikyo il va comprendre directement le sens tandis que le lecteur Français va faire gnu? En suivant cette logique ces noms devraient aussi être traduit pour le lecteur français quitte à ce que ça sonne comme des noms d'Astérix. Mais ça je crois que personne ne le veux. Comme le dit Archange au sujet des attaques en effet dans les arts martiaux les noms sont gardé d'origine car ils deviennent eux aussi des noms propres bien spécifique et ne sont plus vraiment des noms communs dont on se soucie du sens. Shion pourrait gueuler "Marsupilami" pour son Crystal Wall ou n'importe quoi d'autre qui n'aurait aucun sens pour le lecteur et ce serait pareil, le but étant de lancer une attaque, d'ailleurs tout le monde s'en tape de ne pas comprendre la signification des noms des sorts d'Harry Potter. C'est dans le même genre d'idée. La traduction de ceux-ci au contraire attire le regard sur eux et fait "attends une minute, qu'est-ce qu'il veut dire par là et mmmmm bon case suivante"

Au même titre qu'on s'en fiche dans l'absolu d'avoir tout le temps sous le nez la signification de Tenma, même si c'est intéressant une fois en astérisque et encore, il en va de même pour les attaques étant donné que cela n'a aucune incidence sur la compréhension de la trame du scénario.

10443
Discussions Générales / Previsions Saint Seiya 2010
« le: 12 décembre 2010 à 18:03:30 »

Un simple jeux de baston comme il ne savent le faire pour Dragon Ball (y aurait pourtant matière à faire autre chose) n'est pas non plus des plus interessant, ou alors avec un très gros budget pour en faire un Hit sinon ce sera pas des plus passionnant, mais bon je m'en fou j'aime pas les jeux vidéo  [:lol]

Non mais faut arrêter avec les histoires de budget pour faire un hit, il suffit de voir World Of Goo fait par deux personnes avec donc un budget quasi inexistant ou d'autres petits jeux comme Braid et le succès que ça a eu et de voir des mega blockbusters se casser la gueule. Tout dépend de la qualité des game designers, programmeurs et graphistes, si le concept de base est très bon ça fera un hit, si l'idée est fade quelque soit le budget que tu lui met, ce sera un flop.
De plus l'idée de vouloir faire un hit sur Saint Seiya est déjà très mauvaise à la base car ça veut dire toucher le plus grand nombre de personnes quitte à aliéner les fans d'origine en essayant de vouloir manger à tous les râteliers dans le jeu ce qui au final risque d'en faire un jeu quelconque ne se différenciant pas tellement du reste. Le hit se créer de lui-même plutôt que d'essayer de le créer.

10444
Discussions Générales / Previsions Saint Seiya 2010
« le: 12 décembre 2010 à 01:38:34 »
Il peut l'être mais n'aurait d'intérêt que pour les fans et ne serait pas grand public car peut être jugé inintéressant par celui-ci, et cela signifie de potentielles ventes en moins, donc un non non de la part des développeurs qui préfèrent faire un truc basique avec une vague connexion avec la licence suffisante pour s'assurer que les fans achèteront pour voir et aussi essayer d'attirer un public plus large, même si généralement au final ça foire pas mal sur les deux plans avec des fans déçus ou ne trouvant pas l'esprit de leur série dedans et un grand public qui a de meilleures offres à côté pour le même genre de jeux.

10445
J'avais prit le train en marche et pas tout vu donc déjà bienvenue à toi Arnaud.

Pour ce qui est du "Par [ce que tu veux]", je ne suis pas d'accord sur le fait que cela aille le sens du "au nom de" mais signifie plus "grâce à", une notion de moyen ou ici d'invocation dont un synonyme serait "j'en appelle à" ce qui renvoi encore au concept de moyen -> c'est grâce à untel (Toutatis, Athéna, la colère du dragon) que je terrasserai l'ennemi/que je conjurerai le mauvais sort/que je te transformerai en sanglier.

Il y en effet une différence entre Sailor Moon qui dit "Au nom de la Lune je vais te punir" et "Par la Lune je vais te punir", dans le deuxième cas il y a idée que la Lune va lui venir en aide d'une manière ou d'une autre/qu'elle utilisera la lune comme moyen mais que ce ne serait pas spécialement pour la Lune qu'elle se bat.
Dans le cas des météores de pégase, Seiya en appelle à eux pour vaincre son ennemi, dans la traduction brésilienne il me semble qu'on a quelque chose dans le style "Pégase donne moi ta force", donc clairement invocation là aussi.

On a eu "Par le pouvoir du crâne ancestral" avec Musclor dans la même idée d'invocation.

Par conséquent c'était tout à fait correct à l'origine.

Mais bien au delà de la justesse de cette phrase, cela devrait en effet être "Par les Météores de Pégase" tout simplement du fait que l'on est présence d'un mème (un élément culturel reconnaissable) qui est emblématique de cette œuvre et dont même les personnes n'ayant pas une connaissance ou un intérêt poussé à son sujet se souviennent et associent à l'œuvre. A partir du moment où une phrase devient iconique, elle se doit d'être réutilisée car elle fait à présent partie de l'identité (ici de la vf) de l'œuvre. Il en va de même pour les attaques des 4 autres comparses qui sont devenues cultes.

Je me souviens en effet d'une review du jeu Saint Seiya sur ps2 fait par quelqu'un utilisant le pseudo de Hooper qui avait été justement déçu et surprit d'entendre Eric Legrand juste dire "Météores de Pégase" au lieu de "Par les Météores de Pégase!!!", alors que ce reviewer n'est pas spécialement un grand fan de Saint Seiya, c'est juste pour montrer à quel point cette phrase fait partie de la culture populaire de la génération vers qui ce manga est tournée et devrait donc être utilisée. (vers 16min)




- Maintenant en ce qui concerne les attaques


Personnellement je soutiens la démarche du "tout traduire".

-Sergorn

Donc tu es partisan des Nicky Larson, Bunny Rivière et autre Olivier Atton ? Quoique dans le cas des deux dernier je devrais plutôt dire partisan d'avoir Lapin de la Lune et Capitaine Ailé ? Auquel cas Suikyo et Tenma devraient y passer aussi mais si Arnaud traduisait littéralement leur nom, il aurait une Fatwa lancée après lui de la part des fans  [:lol]. Tu vas me dire que ce sont des noms propres et qu'ils ne devraient pas être traduit, mais une attaque n'en ai pas moins différente, c'est un nom propre, quasiment même une marque de commerce choisit par le personnage pour désigner son attaque. Si les prénoms ne sont pas traduit je ne vois pas pourquoi il n'en serait pas de même pour les attaques vu que leur signification n'a aucune incidence sur la compréhension du récit. Il s'agit ici d'un simple Bonus Bilingue au même titre que dans des films où certains personnages s'expriment dans une autre langue et qui n'est volontairement pas sous-titrée. Tant mieux alors pour ceux qui comprennent cette langue ou qui rechercheront la signification mais cela n'aura pas particulièrement d'impact sur le récit.

C'est un choix du scénariste dans ce genre de film d'utiliser une autre langue non traduite, et ici je rappelle que la majorité des attaques sont en anglais et non en japonais, il s'agit donc bien d'un choix de l'auteur d'utiliser une langue étrangère pour le côté "exotique". Je trouve au contraire que les traduire attire l'attention sur elle alors que cela ne devrait pas, je veux dire par là c'est comme une marque, il pourrait très bien avoir un Trademark derrière les attaques genre Galaxian Explosion™  ou autre et ça passe sans choquer au même titre que ça ne choque personne qu'un fast food s'appelle Quick et non Vite ou qu'une autre marque s'appelle Sharp et non Précis. Les traduire interpelle, comme ici à Toronto, lorsque tu regardes un paquet KFC d'un côté pas de soucis, c'est la partie anglophone mais quand tu le retournes O vision d'horreur tu vois le logo se changer en PFK (Poulet Frit à la Kentucky) version française et tu crois que tu viens de tomber dans une réalité parallèle genre Sliders  [:homer1].

Et le coup de Tourbillon Stellaire ou surement Grande Corne par la suite fait l'effet Poulet Frit à la Kentucky.

Autre exemple associé à cette idée de nom propre / marque devant rester telle quelle est le cas du catch. Dans les années 90, canal diffusait le catch de la WWF et les commentateurs utilisaient les noms anglais pour appeler les prises de finition (prise qui dans leur univers sont censées être plus balèze que les autres et mettre fin au combat si placée), on avait donc droit à "Oh il s'apprête à faire le Sharpshooter" au lieu d'avoir un "Oh il s'apprête à faire le Tireur d'Elite". Ca donnait un certain cachet et côté exotique. Par la suite quand c'était revenu début 2000 sur canal, là on avait le droit à une traduction plus orienté Quebec avec tout qui était traduit et là ça en devenait  [:onion blah] voir foutage de gueule de leur appellation, le Fond de Pierre au lieu du Rock Bottom, et j'en passe et des meilleures.

10446
Next Dimension / [ND] Next Dimension - futur vol4 [ch 28 (27?)- ?]
« le: 11 décembre 2010 à 21:42:54 »
Pour les illusions du temple des Gémeaux il me semble logique que ce soit lié directement au Cosmos du Saint des Gémeaux, comme une sorte de moyen de défense dans le même genre que les cercles concentriques de la chaîne nébulaire au sol afin de dissuader son adversaire (le faisant toujours revenir à l'entrée), et non au temple même sinon personne (les Gold Saints envoyés en mission par exemple) ne pourraient jamais accéder de nouveau au Palais du Pope.

10447
Et il me semble Mont Etoilé dans la vf du dessin animé aussi, quoi que j'ai aussi des souvenirs de Star Hill sur certains épisodes.

10448
Discussions Générales / Previsions Saint Seiya 2010
« le: 11 décembre 2010 à 20:16:01 »
Oh bah, tout en restant plutôt médiocre le second jeu de baston sur PS2 était déjà un bon cran au dessus du premier - s'ils avaient continué comme ça, peut être que ça aurait fini par être bon  [:lol]

Oui enfin perso je n'ai jamais trouvé qu'il y avait l'âme ou l'essence de Saint Seiya dedans, juste un jeu de combat sur lequel on placarde vite fait la license, mais cela aurait été avec des persos de Ranma à la place que ça aurait été la même chose, quoique Ranma aurait été plus fidèle en fait.

Les persos de Saint Seiya ne se battent pas comme ceux de Dragon Ball Z ou Street Fighter et c'est pourquoi ils devraient se creuser davantage la tête pour un gameplay original qui colle à l'esprit de la licence que de faire un jeu de combat typique sur lequel ils vont espérer engranger de la tune en collant la licence par dessus (ce qui est malheureusement la très grande majorité des jeux à licence à part quelques exceptions).

10449
Discussions Générales / Previsions Saint Seiya 2010
« le: 11 décembre 2010 à 18:13:56 »
Aux dernires nouvelles le jeu Sega est un MMO non ?

-Sergorn
Bah il avait été présenté tel quel mais nous n'avons rien eu de plus depuis.
Je préférerai un bon jeu de console pour ma part.

Tu en demandes beaucoup la  :o

10450


Au passage, j'aime bien le terme "urne" aussi.

La vf de l'anime utilisait urne sacrée il me semble, en tout cas avec le passage Galaxian War avec celle du Sagittaire.

Pages: 1 ... 416 417 [418] 419 420 ... 440