SaintSeiyaPedia
Saint Seiya => Discussions Générales => Saintia Shô => Discussion démarrée par: Chernabog le 25 août 2019 à 15:08:39
-
Topic pour parler de la VF de Saintia Shô dont la diffusion commence ce soir sur Mangas à 22h.
Le Facebook de la chaîne propose déjà une courte bande-annonce :
https://www.facebook.com/watch/?v=2295144550800040
-
merci pour le partage
Difficile de dire encore si le doublage est francais ou belge
verdict à 22h
-
ou VQ ? :D .
-
Concernant Saint Seiya, la VQ, c'est pas du vécu ! [:aloy]
-
avec l accent quebecquois j aurais bien aimé entendre "par les metéores de Pegase!" grosse plue value :D
-
Ce n'est pas tant que l'accent que la traduction parfois très littérale. En matière de films essentiellement, notamment sur les titres.
Je me demande sur Saint Seiya, même sans accent,ce que cela pourrait donner.
Enfin bref, du moment que le doublage est correct, hein... :D
-
Sur Omega ça passait mieux,les persos s exprimaient de manière plus moderne et naturelle
On verra bien si le doublage est à la hauteur.
-
A y est, diffusion des 2 premiers épisodes terminée.
Et donc c'est.... un doublage belge MAIS avec Virginie Ledieu sur Saori(enregistrée séparément en France ou bien s'est-elle déplacée jusqu'en Belgique ?). Les infos du doublage dans le générique (où semble crédités tous les comédiens ayant participé à la série) laisse par contre peu d'espoir pour Eric Legrand, j'espère être détrompé ! :(
Les panneaux concernés du génériques sont visibles ici pour ceux qui veulent : https://www.planete-jeunesse.fr/forum3/viewtopic.php?f=6&t=8666&p=86162#p86169
Bon, pour le plaisir de râler un peu, côté continuité vocale pour les Golds, c'est toujours pas ça, c'est une malédiction ma parole ! :lol: Ainsi Nicolas Mathys est cette fois-ci Milo après avoir été Aiolia sur le film Legend of Sanctuary et Soul of Gold. Aiolia qui récupère donc Alexandre Crépet, qui le doublait dans les premières OAV d'Hadès (mais il doublait Camus dans Soul of Gold, et Hyôga dans Legend of Sanctuary). David Manet passe de Mû (qui est repris par Maxime Donnay, alias Seiya dans Legend of Sanctuary) à Saga, après avoir été la voix de Shura dans les premières OAV d'Hadès et le film LOS.
Sans oublier que Sophie Frison, avoir été Saori dans LOS puis Lydia dans Soul of Gold est cette fois-ci Shôko. [:aie]
Ces considérations mises à part, la VF s'en sort franchement très bien dans l'ensemble ! Virginie Ledieu se glisse sans soucis sur cette Saori déjà consciente de son statut divin (donc sa voix actuelle, qui a vieillie depuis 1986, s'adapte bien) et les personnages principaux sont dans l'ensemble franchement bons, mention spéciale à Ludivine Deworst sur Kyôko et Fabienne Loriaux sur Mayura qui font jeu égal avec la VO. Et Sophie Frison (Shoko) et Fabienne Loriaux (Até) sont même franchement meilleures que les voix japonaises qui ne m'avaient pas convaincus ! La voix très grave de Doki est un peu contradictoire avec son physique un peu kawaï mais ça passe au final.
Côté dialogues, là encore, on pourra toujours chipoter sur 2-3 tournures mais c'est franchement bien écrit dans l'ensemble. Et on saluera le fait d'avoir repris Jean-Yves Jaudeau, adaptateur historique de la franchise (auteur de la majorité des épisodes de 86 + des films 1,2 et 4... et de certains OAV du Junikyû mais ça on va oublier :lol: ) ! [:dawa]
Bref, du bon boulot qui m'a fait passer un bon moment malgré l'épisode 1 toujours aussi fadasse (le 2 est par contre clairement le meilleur épisode de ce médiocre spin-off !).
-
Oui évidemment doublage belge,enfin bon je ne regarderais que Pour ledieu sur saori,plus de 30 ans qu elle double ce perso
elle doit en avoir marre lol.
Pour Legrand il va falloir s y faire de son absence meme Phillipe Allard ne semble pas reprendre le role de Seiya
34 comédiens bon c est plutot bien au niveau du nombre
Je regarderais parceque ça pique quand meme ma curiosité
La VO ne m avait pas du tout intéressé(pour une fois d ailleurs) j espere que la VF sera accrocheuse
-
Arnaud Léonard ne reprend pas Shion ? :o
-
C'est quand même dingue cette absence de continuité dans les voix d'une série à autre alors qu'on retrouve tant de comédiens en commun [:bave]
David Manet passe de Mû (qui est repris par Maxime Donnay, alias Seiya dans Legend of Sanctuary) à Saga
J'adore David Manet mais je dois dire que j'ai bien du mal à l'imaginer en Saga. [:fufufu]
-Sergorn
-
Je viens de découvrir les 2 premiers épisodes. J'ai lu vos réactions, lors de la diffusion en vost, mais je voulais découvrir celà par moi même.
Ma foi les deux premiers épisodes se laissent regarder. C'est bien dessiner, même si les yeux sont un peu trop étirés à mon goût, mais c'est propre.
Milo en impose tellement qu aiolia, lors de leur dialogue, a l air d être un subordonné. [:aie]
Pour l instant, le seul défaut que je pourrais pointer, c est l animation qui est un peu sommaire.
Les musiques font le job. C est pas transcendant, mais il y a une petite ambiance.
L opening et l ending sont sympas, comme toujours dans la licence.
Concernant le doublage, ils sont de bonne facture.
Curieux de voir la suite pour le coups.
-
Non, Arnaud Léonard ne fait pas Shion, un autre comédien est crédité pour "le Grand Pope". De toute façon, même si j'avais quand même trouvé trace d'un doublage belge qu'il avait fait en 2015, il bosse surtout en France maintenant (pas tant que ça en doublage au final mais beaucoup dans des comédies musicales).
Sinon, y a des signes qui trompent pas sur le désintérêt pour cette série, pas moyen de trouver les deux premiers épisodes VF sur le web, même les pirates s'en foutent ! [:lol] En l’occurrence, je m'en fiche mais je serai pas chez moi dimanche prochain (et la SFR Box est tellement mal branlée qu'on peut pas programmer d'enregistrement pour le mois suivant, sachant que ce sera le 1er septembre ::) ) et comme bien évidemment Mangas propose pas de replay pour cette série, les recoins sombres du web sont ma seule chance de voir les épisodes 3 et 4 en VF... :'( (bon, sinon je m'en remettrais, c'est pas les plus intéressants).
Sergorn : Sur le gentil Saga, ça passera crème mais sur le méchant, effectivement, je suis un peu perplexe aussi mais à voir.
-
Merci pour les retours sur cette VF. Et sinon, de quelle version s'agit-il? Streaming ou corrigée?
-
Streaming, sans grande surprise.
-
On l'aura même en DVD la version Stream [:trollface]
-Sergorn
-
Ne plaisante pas... ils en seraient capables [:pfff]
-
Ah bah je viens de voir sur le site Mangas que les épisodes 3 et 4 seront rediffusés le vendredi 6 à 23h55 donc ouf pour moi ^^
Et confirmation que les deux derniers épisodes seront diffusés le dimanche 15.
-
Vu les épisodes 3 et 4 grâce à la rediffusion, n'ayant pas pu les voir dimanche dernier.
Aurélien Ringelheim double Mirai (je l'avais pas reconnu sur l'épisode précédent mais faut dire qu'il y causait peu ^^), ce qui passe très bien ma foi. Pas reconnu les voix de Shinato et de Phonos mais ça me semble bien être des voix que j'ai déjà entendu et elles sont là aussi assez réussies (hormis les rires de Phonos un peu "too much").
Pour le reste, les comédiennes principales sont toujours aussi bonnes, surtout pour Mayura est toujours aussi excellente (et bien vu d'avoir mis un effet "étouffé" sur sa voix vu qu'elle parle à travers un masque). Ludivine Deworst réussit parfaitement la transition Kyoko/Eris (malgré un rire là encore un peu raté). La comédienne qui double Emony est tout à fait dans le ton, si particulier, de son personnage ^^
Côté messieurs, j'aime assez le Milo de Nicolas Mathys (alors que ses occurrences sur Aiolia ne m'avaient jamais emballé, comme quoi !), notamment sur les moments fourbes du personnage ^^ Le timbre du comédien qui double Riguel est un peu étrange (un peu des faux airs d'Antoine Nouel ^^) mais le jeu est on ne peut plus correct.
Ah, et sinon, à la fin de l'épisode 3, le "Grand Pope" (Saga "méchant" donc) parle un peu et c'est clairement pas David Manet, ça me semble clairement plus être Erwan Grunspan, qui ne doublerait donc a priori pas le vrai Pope (Shion) comme on avait pu le supposer... et je suppose donc que David Manet ne fera que Saga "gentil"... si c'est bien le cas, le choix de mettre un comédien par personnalité est TRES discutable ! [:tsss]
Côté adaptation, confirmation qu'hormis pour les japonaises, les noms des attaques ne sont pas francisés (principalement en anglais donc). Un choix qui plaira ou non, ça fait en tout cas un peu étrange d'entendre du "Scarlet Needle" dans du Saint Seiya en VF ! Pour le reste, à deux-trois maladresses prêt, les dialogues sont très bien adaptés.
Bref, hormis ce qui semble être un drôle d'imbroglio concernant Saga, cette VF continue à me satisfaire pour ma part. Par contre, autant l'épisode 3 reste correct pour être gentil, j'avais oublié la médiocrité du 4 !
L'épisode 5 est pour dimanche soir, fin du suspens concernant la voix de Seiya...
-
Demain je vais essayer de regarder les episodes 1 et 2
Pour Seiya pas trop d espoir..mais qui sait
-
episode 1 vu
Finalement un résultat assez bon dans l ensemble
Milo pas mal du tout
les comédiennes aussi s en sortent plutot bien,surtout Kyoko
Saori rien à redire,voix historique donc ça passe
Mais le meilleur c est la traduction et les tournures de phrase, assez modernes dans la lignée d Omega
on échappe au style parfois lourd et pompeux de la série originelle
Bon ressenti en tout cas et j ai bien aimé l ambiance
Mea culpa sur les doublages belges
On verra si l épisode 2 confirme .
-
Contrairement à ce qui était annoncé il y a encore quelques jours (épisodes 5 à 8 ), Mangas a finalement rediffusé les 3 et 4 (ça valait bien le coup que je veille jusqu'à minuit l'autre jour tiens [:tsss] ) puis les 5 et 6.
A noter d'ailleurs que c'est à l'évidence les versions "retakes" qui sont diffusées : Seiya a bien du sang sur le front dans l'épisode 5 et l'aigle de Marin dans le 6 n'est plus le volatile dégueu de la version streaming... reste quand même plein de plans moches et mal animé donc ça ne sauve guère les meubles ! [:pfft]
Pour en revenir à la VF, mettons fin au suspens, Eric Legrand n'a pas repris Seiya !
Je pense que la raison est tout simplement d'ordre pragmatique. A la réflexion, il me paraît évident que Virginie Ledieu a fait le déplacement en Belgique (ça n'aurait guère de sens de l'enregistrer à part en France vu le gros lignage de son personnage), chose qui n'était guère concevable pour Eric Legrand vu que Seiya doit n'a avoir guère plus de 10 lignes de texte au final...
Ceci étant dit, et aussi regrettable que soit soit cette nouvelle absence du comédien phare de la franchise, son remplaçant s'en tire tout à fait décemment (il me semble bien que c'est Maxime Donnay comme dans LOS mais j'en jurerai pas non plus).
Ah et concernant Saga...... bah ils ont fait n'importe quoi ma parole !!! [:sweat]
En gros, Saga méchant (et masqué) a toujours la voix d'Erwan Grunspan (si c'est bien lui) au début de l'épisode 5 mais à la fin du même épisode, c'est David Manet qui fait Saga méchant (mais démasqué) tandis que Grunspan fait la voix de l'esprit du gentil Saga ! [:what]
Et dans le 6, où notre cher Gémeaux fait face à Saori, Manet commence par faire le gentil Saga, puis le méchant... et lorsque l'esprit du gentil communique avec le méchant, c'est là encore Grunspan ! [:aie]
Le directeur artistique s'est à l'évidence complètement emmêlé les pinceaux et aucun des superviseurs de la Toei n'a remarqué une erreur aussi grossière (c'est pas comme si c'est clairement la même voix en VO pourtant). ::)
Ceci étant dit, revenons au positif car il y en a bien heureusement. Déjà, pour rester sur Saga, David Manet est bouleversant sur le bon Saga larmoyant face à Saori dans l'épisode 6 et son Saga méchant est plutôt réussi également.
Pour les nouvelles voix, Franck Dacquin fait le commentateur des Guerres Galactiques ainsi que Masque de Mort. Sur ce dernier, c'est un peu court pour juger, mais il a l'air bien à sa place dessus. Bon par contre, niveau continuité, c'est là encore le zéro pointé, surtout qu'Alain Eloy (sa voix dans Legend of Sanctuary et Soul of Gold) et Sébastien Hébrant (dans Hadès) sont bien présents dans les voix additionnelles ! :lol:
Pas reconnu le reste mais c'est positif dans l'ensemble. Hormis pour Tatsumi doublé par un comédien très mal casté et Marin qui a des intonations limites "banlieusardes" parfois (l'adaptation un peu en roue libre sur ses répliques n'aide pas il faut dire), et je précise que ce n'est, sans surprise, pas Ledieu qui la fait.
Je ne me souviens plus trop de la voix de Shun dans Legend of Sanctuary donc je ne saurais dire si c'est Olivier Premel qui a rempilé, en tout cas la voix passe bien. Par contre, le "Ouais" lorsqu'il arrive, c'est du "out of character", là encore l'adaptation est maladroite...
Bref, ça fait clairement ch*er pour Legrand et le b^rdel concernant la voix de Saga mais hormis ça et les quelques scories du texte citées plus haut, la VF reste quand même très correcte dans l'ensemble. Ceci étant dit, on est maintenant dans la partie de la série que j'ai vraiment détesté donc mon plaisir est vraiment très relatif ! :o
-
a-t-on un screen de la retake d el'aigle de marin pour comprer svp ?
//:mode obsédé par les retakes : off
-
Faudrait que quelqu'un ait enregistré l'épisode et puisse ripper ledit enregistrement, ce qui n'est pas mon cas...
-
Episode 2 vu
Mayura bon doublage bien dans le ton du perso
bien aimé le doublage du serpent
assez surpris par le doublage de Toki ,trés energique et convaincant
Tastumi un gros bof par contre
Jabu pas mal aussi.
Saori égale à elle meme
Eris assez réussie, on sent bien le coté diabolique du perso
Pour l instant c est plutot convaincant et pas de fausses notes particulières à part tatsumi
-
J'ai finalement trouvé ton bonheur Ra's Al Ghul :
(https://zupimages.net/up/19/37/aagg.jpg) (http://zupimages.net/viewer.php?id=19/37/aagg.jpg)
-
Ce dessin est ignoble.
L'aigle est retouché mais pour ce qui est de Marine, rien n'a été changé. Les choses ont été faites à moitié.. Ce visage rikiki dans une grosse touffe de cheveux....
Faudrait plus de screenshots pour se rendre compte de si on a vraiment la version final des DVD... [:beuh]
-
Je confirme qu'il reste pleins de trucs moches malgré tout, dont le masque en effet et même un plan de Saori juste avant...
Si c'est bien la version finale, bah c'est franchement honteux !
Et si c'est une version hybride (quelques retouches mais moins que ce qu'on aura sur les DVD/Blu-ray)... bah c'est collector ma foi ! [:petrus]
-
J pense pas qu'ils se fatigueront à faire 3 versions différentes ( et surtout pas une spécialement pour la chaine mangas)...
C'est comme ça. Ils ont clairement fait des mauvais choix et ont corriger quelques rares dessins par ci par là.
-
Bah comme je l'ai dit même la version retouchée est du foutage de gueule.
Sur SoG ils avaient quand même fait un beau travail pour sauver le maximum, avec même un petit miracle pour le final tant c'était le jour et la nuit avec la version Web.
Ils ont rajouté des filtres à la con, retouché deux trois plans qui se battent en duel et roulez jeunesse on va dire que c'est bon !
-Sergorn
-
On ressent bien l'utilité qu'auraient pu avoir les retouches à partir de l'épisode 6 ...Bref, j me demande quels choix ils vont faire pour les retouches du 8 .
Il sera diffusé quand en VF ?
-
Les choses ont été faites à moitié..
C’est plus que honteux... jusqu’ou iront-ils ?!?
-
J pense qu'on leur a pas donné les moyens de corriger plus qu'un nombre limité de plans quand j vois la proportions de retouches de l'épisode 6 ...J sais pas.
J'attends de voir l'épisode 8 retouché pour comprendre la politique des retouches faites. SI juste quelques plans sont retouchés , c'est qu'ils ont un quota.
C'est comme ça.
-
En toute logique l'épisode 8 (tout comme le 7) sera diffusé dimanche prochain.
-
En toute logique l'épisode 8 (tout comme le 7) sera diffusé dimanche prochain.
Surprise Surprise...C'était la pépite d'horreur...Voyons voir de quelle manière ils espèrent corriger le tir.
-
Merci chernabog
L’aigle est retouché. C’est déjà ça ...
-
episode 3
Emony: excellent on sent bien la petite peste méchante
Phonos:
très bon aussi.
Shoko : plus ça va et plus la comédienne prend ses marques.
Grand pope: une bonne surprise aussi et l effet du casque est bien rendu
La VF pour l instant est convaincante et bien énergique,on voit les progrés faits depuis quelques années,meme si la VF originelle de 88 restera à part dans les souvenirs.
Bientot l épisode 4.
-
Merci chernabog
L’aigle est retouché. C’est déjà ça ...
D'un autre côté la version originale avait au moins le mérite d'être hilarante.
-
Episode 4
Et bien du bon encore une fois,le doublage de Shoko est vraiment réussie,on peut dire que la comédienne y met vraiment de l énergie et de la conviction
Saori aussi la voix de ledieu à quand meme vieilli mais ça passe bien
Milo ma foi pas mal du tout.
Eris sympa,mais peut mieux faire,sa voix du serpent est beaucoup plus rageuse et tant mieux.
bien aimé aussi la musique de fin de l épisode
Mine de rien c est une petite série sympa,sans prétentions mais dommage avec une animation pas toujours à la hauteur.
-
Episodes 7-8
Franck Daquin : Aldébaran (en mode grosse voix forcée assez laide, heureusement qu'il parle pas beaucoup, puis ça lui fait quand même 2 Golds !)
Erwan Grunspan double bien le Pope Shion ce qui achève de prêter à confusion... et David Manet double le faux Aiolos durant l'épisode 8 (alors que je suis quasi-certain que c'était bien le Seiyu d'Aiolos qui s'en chargeait logiquement en VO !). Les manipulations et déguisements de Saga ont visiblement complètement fait perdre la tête au directeur artistique, on va préférer en rire ! [:lol]
Maxime Donnay fait du très bon boulot sur Mû (dont le nom est prononcé "Mu" au passage), rien à dire. Alexandre Crepet (Aiolia) a pris de l'âge depuis l'époque des OAV Hadès et l'effet est clairement appréciable.
Ah et décidément, Eric Legrand n'aura jamais eu l'occasion de doubler la version animée de Seiya affrontant Saga dans la Chambre du Pope puis s'emparant du bouclier d'Athéna ((c'était Guy Chapelier qui le remplaçait dans ces épisodes dans la série de 86) ! On peut se consoler avec le jeu vidéo sur PS2 cela dit ! [:trollface] Blague à part, aussi regrettable que ce soit, son remplacement reste toujours plus qu'honorable.
Pour le reste, pas grand chose à dire vu qu'il n'y a plus trop de nouveaux personnage à ce stade. David Manet y va à fond sur Saga et est toujours aussi bouleversant sur le "bon côté" (mention spéciale aussi à Virginie Ledieu durant la scène de son suicide !).
L'adaptation est dans la lignée des autres épisodes. Y a beaucoup d'attaques en anglais ceci dit (avec notamment celles des Golds), ce qui fait toujours un peu bizarre...
Sinon, pour sortir un peu de la VF, le minable épisode 8 a été quand même pas mal retouché sur le plan graphique (c'est les versions retouchées qui sont diffusées). C'est encore loin d'être parfait mais ça reste bien moins vomitif que la version streaming !
-
Episodes 9-10.
Pas grand chose à dire. Shaka parle trop peu (et tout le temps en mode "zen") pour vraiment avoir une opinion sur sa voix dans cette série. La voix d'Elda (oui oui, c'est Elda dans cette VF, et non Erda) fait très garçon manqué ce qui colle très bien au design de ce personnage malmené par l'adaptation animée qui en fait une quasi-figurante... le comédien qui double Rigel s'est bien lâché sur ces derniers instants. La voix d'Aldébaran est définitivement mal castée mais pour le reste, c'est encore une fois du très bon dans l'ensemble.
Ah, et l'adaptation nous a casé une "Armure d'Or des Chevaliers du Zodiaque", les nostalgiques apprécieront.
Du plutôt positif donc, côté doublage évidemment, pour le reste, ces épisodes là sont toujours aussi médiocres et cette fin de série reste bien insipide...
Bref, malgré l'absence d'Eric Legrand et une direction artistique qui n'a rien compris aux manipulations de Saga, ce doublage belge est très vraiment sympathique dans l'ensemble. Je ferais donc la même conclusion que pour Soul of Gold : cette série ne méritait pas cette qualité de doublage !
-
Bon, je viens de me faire le premier épisode en vf.
Je trouve le jeu convaincant mais certaines voix ne collent pas à ce que j'imaginais.
Shoko, Mii, papa Tatsumi, Rumi, aucun problème.
Kyoko par contre me semble beaucoup sur la retenue tandis que je voyais Até une voix plus mûre.
Mais surtout, le choc, c'est Saori. Alors ça a beau être notre comédienne de doublage de toujours, comme Eric Legrand sur Seiya, je n'arrive plus à les entendre sur du Saint Seiya d'aujourd'hui.
-
Mais surtout, le choc, c'est Saori. Alors ça a beau être notre comédienne de doublage de toujours, comme Eric Legrand sur Seiya, je n'arrive plus à les entendre sur du Saint Seiya d'aujourd'hui.
C'était le même phénomène sur KotZ Netflix.
-
Sérieusement? J'étais bien loin de m'imaginer cela les concernant, du moins, du point de vue du Saint Seiya d'aujourd'hui. Probablement parce que je me suis habituée à prendre beaucoup de plaisir à les écouter, sur d'autres performances vocales, qui n'ont rien à voir avec Saint Seiya, justement...
-
Actuellement, Virginie Ledieu sur Saori donne parfois une déesse mature, parfois une jeune fille. Ce peut-être un avantage, quand l'un ou l'autre des timbres est utilisé dans la bonne situation.
-
C'était le même phénomène sur KotZ Netflix.
Pas encore fait KotZ en vf. Futur projet après Sho en vf.
SoG j'ai fait en vf mais sans m'y attarder réellement. Je m'y remettrai ensuite.
Sérieusement? J'étais bien loin de m'imaginer cela les concernant, du moins, du point de vue du Saint Seiya d'aujourd'hui. Probablement parce que je me suis habituée à prendre beaucoup de plaisir à les écouter, sur d'autres performances vocales, qui n'ont rien à voir avec Saint Seiya, justement...
En fait, à l'époque, leurs voix me semblaient aller naturellement aux personnages.
Puis depuis 2002/2003, je me suis complétement mis à la vo et, les années passants, je trouve que sur les nouvelles adaptations bah leurs voix collent pas vraiment en fait.
J'ai trouvé la vf de Seiya sur Hadès Junikyu plus adaptée que celle d'Eric Legrand sur Meikai/Elysion. Alors que je suis très fan d'Eric Legrand.
-
Un peu de HS : la voix de Shun est, je trouve, meilleure en VF qu'en VO sur le Meikai/Elysion.
-
Virginie Ledieu commence à être un peu trop vieille pour faire Saori même si son interprétation reste sans faille. Dans KotZ c'était particulièrement frappant vu que le style de Terumi Nishii donne clairement air plus jeune aux personnages (le pire étant le passage où elle est toute gamine au début).
Après pour Shô j'ai pas vu en VF donc... :))
-Sergorn
-
Sur Saintia Shô ça fonctionnait à mon sens, le personnage étant (quasi-) tout le temps en mode "déesse". En tout cas, c'est en effet clairement moins dérangeant que dans les début de KOTZ.
-
Après pour Shô j'ai pas vu en VF donc... :))
Faut vraiment être maso pour se taper cette sous-chiasse une deuxième fois, de toute façon [:venin]
Sinon pour Virginie Ledieu, déjà dans les années 80 il y avait une différence entre Saori simple JF et Saori déesse... Dans les premiers épisodes, quand elle n'est pas encore au courant de son statut divin, elle lui donnait une voix un peu agaçante de cruche, mais en mode déesse, elle a trouvé le ton juste. Même dans le film Abel qui pourtant est traduit avec les pieds, quand elle dit à son frère qu'elle protègera la Terre même si elle doit s'opposer aux dieux pour ce faire, elle est impériale [:aloy]
Y'a aussi le deuxième épisode d'Asgard où elle double aussi Freya et du coup elle a été obligée de prendre une voix plus grave pour Saori, et ça faisait encore plus déesse, pour le coup.
-
Un peu de HS : la voix de Shun est, je trouve, meilleure en VF qu'en VO sur le Meikai/Elysion.
En même temps je pense que toutes les versions sont meilleures qu'en vo pour Shun Meikai [:lol].
-
Là-dessus, je crois qu'on connaît ma préférence...