See likes

See likes given/taken


Posts you liked

Pages: [1] 2 3 4
Post info No. of Likes
Re : [Divers Fanarts] Découvertes du Net Bon, ce n'est pas extraordinaire (je n'aime pas trop le masque - et puis bon, les à côtés (décor, tout ça) sont inexistants), mais c'est tellement rare d'avoir des fanarts avec des silvers dessus que je me suis dit "pourquoi pas".

Auteur: ba

Spoiler (click to show/hide)

20 mars 2016 à 13:58:39
1
Re : [Divers Fanarts] Découvertes du Net Un Aphrodite que je trouve, ma foi, plutôt réussi (il m'avait échappé)

Auteur : Caji

Spoiler (click to show/hide)

15 avril 2016 à 10:41:23
1
Re : Re : Re : Spaceweaver's
'Faut dire, chez les dieux, avoir des cornes, c'est presque inévitable.

Si un jour Space nous fait Hera, j'ose à peine imaginer la surcharge sur le diadème/casque [:lol]

26 avril 2016 à 09:56:19
1
Re : Re : [Divers Fanarts] Découvertes du Net
Saori soubrette (c'est douteux, je trouve) :
Ben quoi ? À défaut de suivre une formation de chevalier, elle peut toujours suivre une formation de Saintia. [:lol]

28 avril 2016 à 12:18:12
1
Re : [Divers Fanarts] Découvertes du Net Le visage de DM [:lol] :
Spoiler (click to show/hide)

04 mai 2016 à 13:39:55
1
Re : Kāsa des Lyumnades Et on peut même demander à un Japonais helléniste :
http://www.jiten.info/dic/ryumunadesu.html

16 juin 2016 à 08:14:12
1
Re : Kāsa des Lyumnades Il me semble de toute façon que ça vient du grec λίμνη (límnê) qui signifie "étang" ou "marais", non ?
17 juin 2016 à 00:37:02
1
Re : Jaguar d'Orion Dans un livre pour enfants sur les félins (offert par madame Hanzo à mon fiston, détail qui intéressera tout le monde), il était écrit que le mot jaguar signifie "qui tue d'un bond".

Apparemment d'autres sources confirment cette origine:

http://www.dinosoria.com/jaguar.htm

Ca collerait assez avec l'attaque du personnage, qui saute pour tuer ses proies d'un seul bond.

17 juin 2016 à 20:34:19
1
Re : Jaguar d'Orion Très intéressant, mais on ne m'ôtera pas de l'idée que c'est tout bêtement le terme allemand Jäger/Jaeger pour dire "chasseur" qui a mal été transcrit phonétiquement en katakana. Comme je l'ai démontré plus haut avec l'hôtel Jäger à Vienne et référencé sous le nom de ジャガー (JAGAA) sur tripadvisor.jp ;)

Hotel Jäger > ホテル ジャガー


18 juin 2016 à 00:21:28
1
Re : Kāsa des Lyumnades Sans doute un élément de réponse : en cherchant sur wiki l'étymologie de limnée, petit gastéropode d'eau douce, j'ai vu que ça peut aussi s'écrire avec un Y, lymnée bien que cette orthographe soit considérée comme fantaisiste.

Peut-être que Kuru est tombé sur Lymnades au lieu de Limnades, ce qui expliquerait la transcription en リュ en katakana  [:what]

18 juin 2016 à 00:50:44
1