Voir les contributions

Cette section vous permet de consulter les contributions (messages, sujets et fichiers joints) d'un utilisateur. Vous ne pourrez voir que les contributions des zones auxquelles vous avez accès.


Messages - ggg

Pages: [1]
1
Fanwork / Re : [Divers Vidéo] Découvertes du Net
« le: 11 mars 2020 à 12:50:47 »
Le choc des titans/Troie en mode Saint Seiya.  [:pfft]




2
Discussions Générales / Re : Saint Seiya FAILS (graphiques only)
« le: 04 février 2019 à 22:04:42 »
Ça marche aussi sur du Benny Hill.


3
Bon c'est bien un doublage belge avec ''cosmos'' '' et les traductions des attaques (http://www.planete-jeunesse.com/forum/viewtopic.php?t=6978) et bien sûr pas la version retakée.  [:trollface]

4
Discussions Générales / Re : L'Omega bientôt en France
« le: 17 décembre 2012 à 01:03:42 »
Laurence Crouzet n'est pas reprise sur Shaina puisque c'est Victoria Grobois qui la double, pareil pour Athéna/Saori à priori, Virginie Ledieu n'étant pas indiquée sur la fiche, alors qu'elle est présente sur RS Doublage et que tous ses précédents doublages de Saint Seiya sont indiqués.

http://www.rsdoublage.com/dessinanime-13891-Saint-Seiya-Omega.html

5
OAV 6, vu sur Rutube : L'interprétation de Stéphane Roux en Hadès est particulièrement grotesque, et le mixage ainsi que l'adaptation sont toujours aussi mauvais, reste que Virginie Ledieu vient considérablement rehausser le tout, dans ce marasme ambiant. Au final une VF assez moyenne, sauvée par les quelques voix originales.

8
OAV 12 VF, vu sur Rutube. Ça devient fatiguant tout ce recyclage de voix, les Gold sont atrocement mal doublés, Taric Mehani ne colle pas du tout sur Aiolos, Thierry Kazazian complétement à l'ouest sur Shura, la voix de Saga immonde, Bruno Magne nawak sur Aphrodite, sans parler de Yan Pichon sur Camus... C'est limite nanardesque (l'animation naze couplée aux doublages), au moins dans le doublage Belge, il y avait le nombre de comédiens nécessaires...



9
Je me demande ci ce n'est pas une erreur, je vois pas pourquoi ce changement aurait lieu juste pour une semaine (qui n'a rien de spécial en plus...)

C'est aussi sur Skysier (qui est très à jour sur les programmes du groupe AB) : http://www.skysiertv.com/stv/index.php


10
Les OAV 8 et 9 seront diffusés le 11 janvier (mais retour à la normale les semaines suivantes...)



http://mangas.fr/programmestv.aspx

11
En tapant sur Rutube, on trouve tous les épisodes...


12
Manga / anime / Hunter x Hunter
« le: 12 décembre 2011 à 12:22:50 »
Un petit comparatif entre une scène culte (Jonès et son cœur), vue de deux manières différentes :



Je préfère vraiment la première série, les musiques, la mise en en scène, en plus dans le manga c'est exactement comme ça. 


13
Interview de Luc Boulad (Kagaho), réalisée par mes soins :

> ** Comment êtes-vous devenu comédien ?

J'étais imitateur au départ. J'ai commencé par des spectacles d'imitations et puis j'en suis venu petit à petit au théâtre.
Le doublage m'a beaucoup servi au théâtre pour arriver à bien placer ma voix et aussi pour cerner plus rapidement un personnage, trouver son énergie, son style.
Le doublage c'est souvent l'école de l'immédiateté dans le jeu, il faut parvenir à sentir rapidement dans quelle énergie se trouve le personnage qu'on double et cette école m'a beaucoup aidé sur scène.

> ** Est-ce que vous regardiez ou connaissiez Les Chevaliers du Zodiaque avant de doubler Lost Canvas ?

Pas du tout, je ne connais d'ailleurs pas l'univers manga en dehors de mon métier.

> ** Allez-vous doubler des personnages dans la saison 2 ?

Aucune idée.

> ** Que pensez-vous de la série ?

Certains personnages ne dérogent pas à l'archétype du guerrier manga mais certains autres à mon souvenir étaient plus fantasques.
Les scènes étaient souvent bien dessinées, accompagnées d'une belle musique qui contribuait beaucoup à installer le climat.
J'ai le souvenir d'une série soignée, bien travaillée.

> ** Dans l'épisode 10, le cri de votre personnage Kagaho à la fin, est celui du comédien japonais, pourquoi cela ?

Ça fait plusieurs mois que j'ai doublé cet épisode et comme j'ai travaillé sur pas mal d'autres œuvres depuis, je n'ai aucun souvenir de ce à quoi vous faites allusion. Peut-être était-ce une demande du client, je ne sais pas.

> ** Certains critiquent le fait qu'il n'y ait pas assez de comédiens dans cette VF et donc que plusieurs personnages ont la même voix, que répondez-vous à ça ?

Il y a des contraintes budgétaires sur les doublages, on ne peut pas prendre un comédien par personnage, c'est impossible. Ce que je peux vous dire c'est que chacun essaie de bien différencier vocalement chaque personnage. Si maintenant il y a des similitudes, c'est regrettable, chacun fait de son mieux.

> ** Vous avez doublé dans de grands blockbusters (Avatar par exemple), quelles sont les différence de traitement selon vous, avec les animés ?

De traitement ??? Si c'est de l'audio dont vous parlez, il faut demander aux preneurs de son avec lesquels on bosse.
Si vous faites allusion à la façon dont on aborde les personnages, c'est simple: sur un live (image réelle) on ne peut pas trop décaler, on est obligés de se fier à l'image. Même si on change légèrement de timbre, qu'on prend une voix plus légère, plus grave ou plus âgée, on est obligés de proposer une voix cohérente, fidèle à l'image et c'est souvent le jeu du personnage, son style qui nous guide. Dans le dessin animé, on peut vraiment décaler, proposer pas mal de choses, aller dans le paroxysme. Concernant les films d'animation, les clients privilégient de plus en plus les voix naturelles ou très légèrement modifiées.

> ** Vous avez doublé beaucoup d'animés, que pensez-vous de l'animation japonaise en général ?

J'ai aimé "Le Voyage de Chihiro", "Le Château dans le Ciel".
Les mangas purement guerriers m'intéressent moins. Je préfère les personnages plus variés, fantasques ou mystérieux. D'ailleurs, les japonais n'ont pas leur pareil pour mélanger les styles. Au milieu des guerriers vous trouvez parfois des magiciens maléfiques, des chanteurs lyriques, des vieux sages, des baladins, des allumés en tous genres. Ils n'ont pas leur pareil pour varier les plaisirs, j'ai rarement vu une telle palette.

> ** Avez-vous un rôle dans Dragon Ball Z Kai ?

     Non.
>
> ** Personnellement vous êtes plutôt VO ou VF ?

    Plutôt VO car sinon je cherche à reconnaitre les voix et je ne rentre pas dans le film.


> ** Quels sont vos projets ?

Je rejoue en province une pièce que j'ai joué à Paris. Il y a également des choristes sur scène, ça va être sympa de se retrouver.

Pages: [1]