Tout d'abord, un grand merci à Archange (
SaintSeiyaPedia) pour la correction/traduction.
Merci à Cancer-no-Deathmask qui a servi de testeur du tutorial.
Si vous voulez poster ce tutoriel ailleurs, n'oubliez pas de faire référence à l'endroit où vous l'avez trouvé, en l'occurrence Saint Seiya Pedia
La question la plus intéressante se trouve au numéro 13 (les personnages que vous souhaitez voir en Saint Cloth Myth), mais il y a un petit parcours du combattant avant d'y arriver et de valider (questions obligatoires obligent).
Cela peut paraître un peu long et compliqué au début, mais une fois que vous aurez lu et appliqué, ça deviendra une formalité.
Je vous conseille de garder en mémoire, certaines réponses pour répondre rapidement plus tard.
Ex: Q1: 1,3 et 4. Q2: 2, 5 et 6 etc.
Je ne suis pas en mesure de vous dire si cette démarche aboutira à quelque chose. Peut-être que même si validées les requêtes venant de l'étranger ne sont pas prises en compte, peut-être que cela n'a aucunes incidences aussi. De toutes façons, si c'était le cas, Tamashii aurait pu tout simplement bloquer les ip étrangères.
Evitez de voter plusieurs fois par jour avec le même PC. Il ne faut pas éveiller les soupçons de Tamashii
Donc lorsqu'un sondage est ouvert, votez une fois chez vous et une fois au bureau.
Au pire, Tamashii comprendra qu'il ne faut pas négliger les occidentaux! (quoique...)
Essayer de garder le même profil quand vous répondez chez vous, par exemple: Homme de 30 ans, employé.
• Concernant le vote des personnages
Chaque mois il y a un nouveau sondage mais il ne change pas tout le temps. S’il y a des changements, quelqu’un vous préviendra, et il faudra donc modifier vos réponses à la question 13 !
Il y a des sorties évidentes comme les bronzes V1, Marine, Shaina et Hades. Vous êtes pressé des les voir et vous n’êtes pas les seuls mais il vaut mieux maximiser les chances de sorties de figurines non présentes ou qui ont moins de chance d’être commercialisées
0)Installer les police de caractère Japonais si ce n'est déjà fait, je vous conseille de suivre ce tutorial:
http://zoldickun.over-blog.com/article-82172.html
1)Rendez-vous sur la page http://www.tamashii.jp/anke/ankelist.php
2)Vous allez chercher ça : 聖闘士聖衣神話 (Saint Cloth Myth) (dans votre navigateur CTRL+F : copier, coller !)
Normalement il y a marqué・ 聖闘士聖衣神話 + des caractères (le nom du personnage)
Vous cliquez dessus : Normalement vous devez tomber sur une page avec l’image de la figurine.
A ce jour il y a 5 sondages en ligne:
Ikki Phenix GC -> 聖闘士聖衣神話 フェニックス一輝 神聖衣
Shiryu Dragon V1 -> 聖闘士聖衣神話ドラゴン紫龍 初期青銅聖衣
Hyoga Cygne V2 POG -> 聖闘士聖衣神話 キグナス氷河 -Power Of Gold-
Hyoga Cygne V1 -> 聖闘士聖衣神話 キグナス氷河 初期青銅聖衣
Aphrodite Surplis-> 聖闘士聖衣神話 ピスケスアフロディーテ(冥衣)
Inutile de cliquer sur les sondages concernant les boîtes de Gold Cloth, ils ne concernent que l'objet en question (pas de proposition de nouveaux produits/personnages)
En bas de la page il y a deux rond à cocher (au choix). Vous cochez le rond qui est à gauche ! Puis vous cliquer sur le bouton juste en bas (次へ)
Vous devez tomber sur ça : Les cases avec ※nécessitent d’être remplies.
• Pour trouver un code postal japonais allez ici :
http://yubin.senmon.net/en/
Choisissez par exemple Toukyou-to, puis cliquez sur un des numéros à 5 chiffres (13121 Adachi-ku par exemple), puis copier-coller le code postal sous la forme XXX-XXXX (120-0015 Adachi par exemple). Il faudrait trouver des codes postaux qui correspondent à des zones résidentielles.
Les questions se terminant par [必須] sont des questions obligatoires
Q1:Obligatoire
この商品はどこで購入しましたか?(最大1個まで)
Où avez-vous acheté ce produit? (1 réponse max)
1.家電・カメラ複合店: magasin d’électronique etc.
2.インターネット通販(PC): internet depuis un pc
3.インターネット通販(携帯): internet depuis un tél portable
4.ホビー・模型専門店: Magasin de Modélisme / Hobby (dans le sens: goodies en rapport avec des anime/manga)
5.玩具専門店: Magasin de jouet
6.トイザらス: Toys’r us
7.スーパー・量販店: grossiste
8.百貨店: centre commercial
9.その他: autre
Q2.
Si vous avez coché autre dans la Q1…
Q3.Obligatoire
この商品をどこで知りましたか?(最大3個まで)
Comment avez-vous eu connaissance de ce produit(jusqu’à 3 réponses maximum)
1.店頭: en magasin
2.インターネット(魂ウェブ PC): site internet de Tamashii
3.インターネット(魂ウェブ 携帯): site internet de Tamashii depuis un téléphone portable
4.インターネット(twitter): Via twitter
5.インターネット(聖闘士星矢 公式ホームページ): Site officiel de Saint Seiya
6.インターネット(通販サイト): Site de vente par correspondance ?
7.インターネット(ブログ・レビューサイト): Blog / Site de reviews
8.インターネット(掲示板): Forum
9.インターネット(ニュース): Site d’information
10.TV CM
11.イベント: Evènement
12.雑誌(クアント) Magazine : Quanto
13.雑誌(電撃ホビーマガジン): Magazine : Dengeki
14.雑誌(ハイパーホビー): Magazine : Hyper Hobby
15.雑誌(フィギュア王): Magazine : Figure Oh
16.雑誌(ホビージャパン): Magazine : Hobby Japan
17.雑誌(その他): Magazine : Autre
18.その他: Autre
Q4.
Si vous avez cocher 16 ou 17, précisez…
Q5.Obligatoire
この商品の価格についてどう思いますか?(最大1個まで)
Que pensez-vous du prix de ce produit? (1 réponse max)
1.高い : Cher
2.やや高い: Assez cher
3.適正: Raisonnable
4.やや安い: Peu cher
5.安い: Bon marché
Q6. Obligatoire
この商品の満足度について教えてください。(最大1個まで)
Niveau de satisfaction du produit (1 réponse max)
1.満足: Satisfait
2.やや満足: Assez satisfait
3.普通: Normal
4.やや不満: Peu satisfait
5.不満 Pas satisfait
Q7. Obligatoire
Qu'est ce qui vous a décidé à vous procurer ce produit ?)
この商品を購入したきっかけを教えてください。(最大3個まで)
1.店頭で見て気になって: Il m'a plus après l'avoir vu en magasin.
2.魂ウェブを見て気になって: Il m'a plus après l'avoir regardé sur le site de Tamashii.
3.ネットニュースで気になって: Il m'a plus après l'avoir regardé sur un site de news (quand ca parle de "news" ca fait référence aux véritables news genre yahoo/tf1 etc. Au Japon il arrive que des produits de ce genre soient effectivement présentés dans les news, par exemple c'était le cas pour la figurine géante du sagittaire qui n'est jamais sortie).
4.ブログ・レビューサイトで気になって: Il m'a plus après l'avoir regardé sur un blog ou un site destiné aux reviews.
5.ネット掲示板で気になって: Il m'a plus après l'avoir regardé sur un forum.
6.イベントで見て気になって: Il m'a plus après l'avoir vu lors d'une convention / exposition.
7.コミックスのちらし、オビをみて: Je l'ai vu dans un flyer inséré dans les mangas, ou sur le bandeau publicaitaire qui entoure certains mangas.
8.雑誌の広告を見て: Publicité dans les magazines
9.(新聞折込等の)チラシを見て: Journaux généralistes.
10.雑誌の記事を見て: Article de magazine (donc là les revues spécialisées)
11.作品/キャラクターが好きだから: Je me le suis procuré parce que ce personnage / manga me plait.
12.商品のギミックが気に入ったから: J'aime bien les capacités particulières de ce produit (là c'est destiné à des choses un peu plus différentes que des figurines je pense).
13.キャンペーン・特典があったから: campagne promotionnelle.
14.その他: Autre
Q8. Obligatoire
聖闘士聖衣神話シリーズをいくつ持っていますか?(最大1個まで)
Combien d’objet de la gamme Saint Cloth Myth possédez-vous ? (1 réponse)
Assez explicite…
Q9. Obligatoire
この商品の良いところ、気にいった点はどこですか?(最大3個まで)
Les qualités du produits/ce qui vous a plu ? (jusqu’à 3 réponses max)
1.完成度: Finition
2.リアルさ: Réalise: Pas trop pour les MC, mais par exemple pour une voiture miniature ce serait "pourrait on comprendre ou non que c'est un jouet (sur une simple photo agrandie)", ou pour une épée de costume "pourrait on lla confondre avec une vraie ?"
3.可動範囲が広い: Les possibilités de mouvements
4.可動部分が多い: Le nombre de pièces amovibles
5.造形: Moulage
6.バランス: L’équilibre
7.重量感: Poids/Volume: Le poids dans le sens "on percoit que l'objet est robuste et pèsé un poids qui le prouve"
8.カラーリング: Couleurs
9.プロポーション: Proportions
10.質感: Texture
11.精密さ: Précision
12.再現性: La fidélité vis à vis du modéle original: Plutôt pour les figurines types myth cloth. Donc là il y a une légère différence avec le réalisme. Pour reprendre les exemples précédents, cette fois ci les questions seraient "Est-ce que cette ferrari possède bien telle courbe a tel endroit comme le vrai modèle" ou pour l'épée ''est-ce que la pierre sur le manche est bien rouge comme dans le manga, ou est-ce qu'ils l'ont faite verte ?'
Là il y peut y avoir des questions spécifique à la figurinedu sondage, donc cela varie en fonction des bonus etc.! Je vous préviendrai, par exemple pour Odin, la sous réponse 13 porte sur l'épée de Balmung!
13.バルムングの剣が付属する: L’épée de Balmung est incluse
14.神闘衣がオブジェになる: Possibilité de monter la version objet
15.神闘衣が組みやすい: Le montage de la figurine est aisé
16.その他: Autre
17.特になし: Aucun
Q10. Si vous avez répondu Autre à la question précédente…
Q11. Obligatoire
この商品の不満なところ、気に入らない点はありますか?(最大3個まで)
Des critiques ? / Des détails que vous n’avez pas apprécié ? (jusqu’à 3 réponses max)
Quasiment la même chose qu’avant
1.完成度: Finition
2.リアルさ: Réalise: Pas trop pour les MC, mais par exemple pour une voiture miniature ce serait "pourrait on comprendre ou non que c'est un jouet (sur une simple photo agrandie)", ou pour une épée de costume "pourrait on lla confondre avec une vraie ?"
3.可動範囲が広い: Les possibilités de mouvements
4.可動部分が多い: Le nombre de pièces amovibles
5.造形: Moulage
6.バランス: L’équilibre
7.重量感: Poids/Volume: Le poids dans le sens "on percoit que l'objet est robuste et pèsé un poids qui le prouve"
8.カラーリング: Couleurs
9.プロポーション: Proportions
10.質感: Texture
11.精密さ: Précision
12.再現性: La fidélité vis à vis du modéle original: Plutôt pour les figurines types myth cloth. Donc là il y a une légère différence avec le réalisme. Pour reprendre les exemples précédents, cette fois ci les questions seraient "Est-ce que cette ferrari possède bien telle courbe a tel endroit comme le vrai modèle" ou pour l'épée ''est-ce que la pierre sur le manche est bien rouge comme dans le manga, ou est-ce qu'ils l'ont faite verte ?'
Là il y peut y avoir des questions spécifique à la figurinedu sondage, donc cela varie en fonction des bonus etc.! Je vous préviendrai, par exemple pour Odin, la sous réponse 13 porte sur l'épée de Balmung!
13.バルムングの剣が付属する: L’épée de Balmung est incluse
14.神闘衣がオブジェになる: Possibilité de monter la version objet
15.神闘衣が組みやすい: Le montage de la figurine est aisé
16.その他: Autre
17.特になし: Aucun
Q12. Si vous aviez répondu Autre à la Q11…
Q13. Obligatoire
Enfin la question la plus intéressante ! (qui change de temps en temps)
Vos souhaits !
3 CHOIX MAXIMUM
1. Kido Saori Athena
2. Tethis
3. Marine
4. Shaina
5. Asterion
6. Dante (Cerbère)
7. Capella (Cocher)
8. Moses (Baleine)
9. Toma
10. Lucifer
11. Pharaoh
12. Myu
13. Black Saint
14. Steel
15. Chevaliers d’Or (nouvelle version)
16. Yato de la Licorne (Lost Canvas)
17. Yuzuriha de la Grue (Lost Canvas)
18. Sisyphe du Sagittaire (Lost Canvas)
19. Autre
Q14.
Là aussi c’est intéressant, si vous avez coché Autre, vous pouvez écrire le nom d’un personnage. DONC SI VOUS VOULEZ AJOUTER UN NOM NON PRESENT, COCHER DEUX PERSONNAGES + LA CASE AUTRE:
Pour cela je vous invite à aller sur l’encyclopédie Saint Seiya d’Archange :
http://saintseiyapedia.com/wiki/Cat%C3%A9gorie:Personnages
Aller sur une fiche personnage et vous verrez le nom écrit en caractères japonais à côté en début de chaque article :
Une liste non exhaustive :
Tatsumi Tokumaru : 辰巳 徳丸
Guilty : ギルティー
Chevalier des flammes : 炎熱聖闘士(えんねつセイント)
Docrates : ドクラテス
Chevalier de bronze :
June du Camélon : カメレオン星座のジュネ
Chevaliers d’Argent :
Moses (Baleine) : 白鯨星座(ホエール)のモーゼス
Babel (Centaure) : ケンタウルス星座のバベル
Jamian (Corbeau) : 烏座(クロウ)のジャミアン
Algethi (Herakles) : ヘラクレス星座のアルゲティ
Dio (Mouche) : 銀蝿座(ムスカ)のディオ
Sirius (Grand Chien) : 巨犬座(カニスマヨル)のシリウス
Ptolemy (Flèche) : 矢座(サジッタ)のトレミー
Albior (Cepheus) anime : ケフェウス星座のアルビオレ
Daidalos (Cepheus) manga : ケフェウス星座のダイダロス
Spectres d’Hades :
Valentine (Harpie) : 天哭星 ハーピーのバレンタイン
Charon (Achéron) : 天間星 アケローンのカロン
Rune (Balron) : 天英星 バルロンのルネ
Sylphide (Basilic) : 天捷星 バジリスクのシルフィード
Gigant (Cyclope) : 地暴星 サイクロプスのギガン
Phlégyas (Lycaon) : 天罪星 リュカオンのフレギアス
Gordon (Minotaure) : 天牢星 ミノタウロスのゴードン
Myu (Papillon) : 地妖星 パピヨンのミュー
Rami (Ver) : 地伏星 ワームのライミ
Queen (Alraune) : 天魔星 アルラウネのクィーン
Zelos (Frog) : 地奇星 フログのゼーロス
Niobe (Deep) : 地暗星 ディープのニオベ
Film 1 (Eris) :
Saint d’Orion : オリオン星座のジャガー
Film 2 (Asgard) :
Midgard (Hyoga) : ミッドガルド
OAV 3 (Abel) :
Abel (Carène) : りゅう骨座(カリナ)のアトラス
Q15. Obligatoire
よく読む雑誌は何ですか?(最大3個まで)
Quels magazine lisez-vous ? (jusqu’à 3 réponses max)
1.ホビージャパン: Hobby Japan
2.フィギュア王: Figure Oh
3.ハイパーホビー: HyperHobby
4.電撃ホビーマガジン: Dengeki Hobby
5.クアント: Quanto
6.週刊少年ジャンプ: Shonen Jump
7.週刊少年チャンピオン: Shonen Champion
8.Newtype
9.少年エース: Shonen Ace
10.東映ヒーローMAX: Toei hero Max
11.ガンダムエース: Gundam Ace
12.Number
13.宇宙船
14.MONOマガジン
15.CoolToys
16.週刊アスキー
17.TVブロス
18.ファミ通: Famitsu
19.その他: Autre
20.特になし: Aucun
Q16. Obligatoire
よく買うトイ・ホビー商品はありますか?(最大3個まで)
Is there a good online hobby items for Toys? (Up to 3 pieces)
Ils demandent quelles sont les séries que l'on achète le plus.
1.聖闘士聖衣神話シリーズ : si vous ne devinez pas ce que c’est depuis le temps…
2.超合金魂シリーズ : Soul of Chogokin
3.ガンプラ: Gundam
4.ROBOT魂: The Robot Spirit
5.S.I.C.シリーズ: Super Imaginative Chogokin
6.GUMDAM FIX FIGURATIONシリーズ
7.IN ACTION!!シリーズ: MOBILE SUIT IN ACTION!
8.アーマープラス: Amor Plus
9.装着変身シリーズ: Space Sheriff ?
10.S.H.フィギュアーツ: S.H. Figuarts
11.ソフビ魂シリーズ: Soul of Soft Vinyl
12.超造形魂シリーズ: Super Modeling Soul Trading Figure
13.プラモデル(ガンプラ以外): Maquette en plastique
14.ガンダムコレクション Gundam quelque chose
15.ガシャポン: Gashapon
16.キャンディトイ: Candy toy ?
17.その他: Autre
18.特になし: Aucun
Q17.Si vous avez répondu Autre à la question 16…
Q18. Obligatoire
本シリーズに関連したアイテムとして、商品化を希望するものがありましたら教えてください。(最大100文字まで)
Ils veulent savoir si il y a d'autres produits en rapport avec la série principale de ce sondage (Saint Seiya) qui nous feraient envie et que l'on voudrait voir passer de la fiction à la réalité. Là contrairement à la partie où ils demandent ce que l'on voudrait en myth, la question est ouverte à d'autres types de produits. Par exemple c'est ici que l'ont peut faire savoir que l'on aimerait un décor officiel du colisée, ou des armures de cosplay produites en masse.?
コメントなし = sans commentaire?
Q19. Obligatoire
ホームページ「魂ウェブ」をご存知ですか?また、どの位の頻度でご覧になりますか?(最大1個まで)
Fréquence de visite du site Tamashii (1 réponse max)
1. 毎日見ている: Quotidiennement ?
2. 2,3日に1度見ている: Tous les 2,3 jours
3. 1週間に1度見ている: 1 fois par semaine ?
4. 1ヶ月に1度見ている: 1 fois par mois
5. 2,3ヶ月に1度見ている: Tous les 2,3 mois
6. 知っているが見たことはない ??
7. 知らない: Je ne sais pas
Question 20. Pas obligatoire…
本シリーズについてのご感想などありましたらご記入ください。※お問合せには対応致しかねますのでご了承ください。お問合せは商品パッケージに記載されている「バンダイお客様相談センター」までお願いします。(最大300文字まで)
Là c'est pour tout autre commentaire concernant la gamme de produits et la série principale. Je doute qu'ils puisse faire quoi que ce soit sur Saint Seiya en général, mais par contre c'est l'endroit où on peut demander "changez de peinture pour les cheveux, ca deteint sur les visages", "plus d'armes en métal" etc, contrairement à la Q18 où ca s'oriente plutôt sur la conversion de tel ou tel élement du manga.
Si tout s’est bien passé vous devriez avoir ce message à la fin :
以上でアンケートは終了です。ご協力ありがとうございました。
今後も聖闘士聖衣神話シリーズを、よろしくお願い申し上げます。
Il nous faudrait aussi des codes postaux cohérents (zones d'habitation classe moyenne et +).
Si cela n'a pas été assez claire, posez vos questions ici.
Post Merge: [time]20 février 2010 à 12:20:16[/time]
Update du sondage à partir du Cygne V2 POG, et de Dragon V1.
1. Kido Saori Athena
2. Tethis
3. Marine
4. Shaina
5. Asterion
6. Dante (Cerbère)
7. Capella (Cocher)
8. Moses (Baleine)
9. Toma
10. Lucifer
11. Pharaoh
12. Myu
13. Black Saint
14. Steel
15. Chevaliers d’Or (nouvelle version)
16. Yato de la Licorne (Lost Canvas)
17. Yuzuriha de la Grue (Lost Canvas)
18. Sisyphe du Sagittaire (Lost Canvas)
19. Autre