﻿1
00:00:02,730 --> 00:00:05,200
A chaque fois que le mal se répand sur ce monde,

2
00:00:05,550 --> 00:00:07,920
des guerriers de l'espoir apparaissent.

3
00:00:09,610 --> 00:00:11,730
Parés de Cloths liées aux constellations,

4
00:00:11,870 --> 00:00:14,630
ils se battent en faisant exploser l'énergie

5
00:00:14,820 --> 00:00:17,340
contenue dans leurs corps, le "Cosmos".

6
00:00:18,310 --> 00:00:22,560
Ce sont les guerriers qui défendent l'amour et la Terre.

7
00:00:23,950 --> 00:00:25,440
Ce sont les Saints !

8
00:00:35,540 --> 00:00:37,860
Dakishimeta

9
00:00:38,410 --> 00:00:40,740
Kokoro no Cosmo

10
00:00:41,620 --> 00:00:44,300
Atsuku moyase

11
00:00:44,610 --> 00:00:47,110
Kiseki wo okose

12
00:00:47,150 --> 00:00:49,010
Kizutsuita

13
00:00:49,880 --> 00:00:52,180
Mama ja inai to

14
00:00:53,160 --> 00:00:58,370
Chikai atta haruka na ginga

15
00:01:00,000 --> 00:01:02,050
Pegasus Fantasy

16
00:01:02,050 --> 00:01:04,660
Sou sa yume dake wa

17
00:01:04,970 --> 00:01:10,700
Daremo mo ubaenai kokoro no tsubasa dakara

18
00:01:10,830 --> 00:01:12,330
Saint Seiya

19
00:01:12,370 --> 00:01:16,680
Shounen wa minna

20
00:01:16,680 --> 00:01:18,360
Saint Seiya

21
00:01:18,360 --> 00:01:22,280
Ashita no yuusha, oh yeah

22
00:01:22,450 --> 00:01:24,020
Saint Seiya

23
00:01:24,090 --> 00:01:27,760
Pegasus no you ni

24
00:01:28,200 --> 00:01:30,080
Saint Seiya

25
00:01:30,190 --> 00:01:35,970
Ima koso habatake

26
00:01:36,800 --> 00:01:39,830
Traduction et timing : Archange (SaintSeiyaPedia)

27
00:01:39,850 --> 00:01:42,200
Ne pas encoder de vidéo avec ces sous-titres.

28
00:01:57,270 --> 00:02:00,570
Kôga poursuit sa quête pour retrouver d'Athéna.

29
00:02:01,320 --> 00:02:04,470
Il arrive à la Palestre, terrain d'entraînement des Saints,

30
00:02:04,770 --> 00:02:06,750
mais apprend alors qu'Athéna se

31
00:02:06,750 --> 00:02:08,490
trouverait dans son temple au Sanctuaire.

32
00:02:09,500 --> 00:02:12,120
Athéna est-elle vraiment dans son temple ?

33
00:02:12,930 --> 00:02:13,770
Pendant ce temps,

34
00:02:14,030 --> 00:02:18,270
les Saints se réunissent à la Palestre pour s'entraîner.

35
00:02:19,210 --> 00:02:22,730
Enflammez les Cosmos de vos coeurs !

36
00:02:26,360 --> 00:02:29,560
Ce fut court, mais merci pour tout.

37
00:02:33,930 --> 00:02:35,520
Je trouverai sans doute

38
00:02:35,700 --> 00:02:37,970
des indices sur Saori en allant au Sanctuaire.

39
00:03:03,970 --> 00:03:04,900
Que... ?

40
00:03:05,310 --> 00:03:07,500
Ce départ est trop précipité.

41
00:03:07,770 --> 00:03:10,740
Ta lumière ne s'est pas encore éveillée.

42
00:03:12,160 --> 00:03:13,370
Pégase.

43
00:03:15,730 --> 00:03:17,460
Hé, attends !

44
00:03:17,860 --> 00:03:19,610
Que veux-tu dire ?

45
00:03:19,950 --> 00:03:21,370
Hé !

46
00:03:25,940 --> 00:03:30,110
#04 : Le fils d'un héros ! Ryûhô vs Kôga.

47
00:03:30,620 --> 00:03:33,460
Tu voulais quitter la Palestre ?

48
00:03:34,770 --> 00:03:36,780
Tu risques d'avoir des ennuis si

49
00:03:36,830 --> 00:03:38,280
les profs l'apprennnent.

50
00:03:38,550 --> 00:03:40,790
Tu n'auras pas qu'une simple suspension.

51
00:03:40,880 --> 00:03:41,860
Moui.

52
00:03:42,250 --> 00:03:43,570
"Moui" ?

53
00:03:43,670 --> 00:03:44,620
Mais surtout...

54
00:03:45,020 --> 00:03:46,830
C'était qui ce type ?

55
00:03:46,910 --> 00:03:49,960
Être capable d'utiliser les éléments sans porter de Cloth...

56
00:03:50,040 --> 00:03:51,670
Il doit être doué.

57
00:03:51,690 --> 00:03:52,970
Bonjour !

58
00:03:53,010 --> 00:03:53,860
'lut !

59
00:03:53,970 --> 00:03:55,080
Bonjour !

60
00:03:55,200 --> 00:03:55,890
'lut !

61
00:03:55,890 --> 00:03:57,880
Ce prof est plutôt arrogant.

62
00:03:57,950 --> 00:03:58,830
Non...

63
00:03:58,830 --> 00:04:00,820
C'est un Saint en service actif.

64
00:04:01,000 --> 00:04:01,730
Hein ?

65
00:04:01,860 --> 00:04:03,600
Il a l'air plus vieux que son âge !

66
00:04:03,710 --> 00:04:04,740
Hum.

67
00:04:05,020 --> 00:04:06,470
C'est Ichi de l'Hydre.

68
00:04:06,690 --> 00:04:09,220
Il est apparemment de la génération du maître Geki,

69
00:04:09,410 --> 00:04:12,990
et s'entraîne ici parce qu'il n'a pas encore découvert son élément.

70
00:04:13,170 --> 00:04:14,830
Le pauvre gars.

71
00:04:14,860 --> 00:04:15,960
Hé !

72
00:04:16,710 --> 00:04:19,360
Vous faites pas dans la dentelle.

73
00:04:19,530 --> 00:04:20,410
Ou plutôt...

74
00:04:20,560 --> 00:04:22,450
Maintenant j'ai une dent contre vous !

75
00:04:22,450 --> 00:04:24,230
Vous me tapez sur les nerfs.

76
00:04:24,310 --> 00:04:25,050
Hmm ?

77
00:04:25,190 --> 00:04:27,330
T'es un nouveau toi ?

78
00:04:27,550 --> 00:04:28,800
Je vois !

79
00:04:29,200 --> 00:04:32,650
Fais gaffe, je montre les crocs !

80
00:04:32,800 --> 00:04:33,850
Pardon...

81
00:04:33,930 --> 00:04:36,260
Mais je n'ai pas le temps pour ces délires de vieux.

82
00:04:36,270 --> 00:04:38,340
U-un vieux ?

83
00:04:38,340 --> 00:04:40,340
Je suis à la recherche de quelqu'un.

84
00:04:40,640 --> 00:04:42,870
Je savais bien que tu reviendrais !

85
00:04:47,280 --> 00:04:49,430
Ah, c'est lui !

86
00:04:49,630 --> 00:04:50,640
Ryûhô ?

87
00:04:51,290 --> 00:04:52,870
C'est toi, Ryûhô !

88
00:04:52,950 --> 00:04:54,900
Ça faisait longtemps.

89
00:04:54,900 --> 00:04:56,480
T'es arrivé aujourd'hui ?

90
00:04:56,550 --> 00:04:57,040
Oui.

91
00:04:57,410 --> 00:05:00,260
T'as donc rencontré Ryûhô !

92
00:05:00,410 --> 00:05:01,800
Si c'est pas génial !

93
00:05:03,200 --> 00:05:06,050
Ryûhô est le fils de Shiryû,

94
00:05:06,050 --> 00:05:08,520
l'un des Bronze Saints légendaires.

95
00:05:08,800 --> 00:05:10,670
Il s'est entraîné sous sa direction

96
00:05:10,670 --> 00:05:13,000
et a hérité de la Cloth du Dragon.

97
00:05:13,240 --> 00:05:14,280
Le Dragon...

98
00:05:14,830 --> 00:05:15,870
Enchanté.

99
00:05:15,980 --> 00:05:16,750
Pégase.

100
00:05:16,940 --> 00:05:18,400
"Pégase" ?

101
00:05:18,780 --> 00:05:21,540
J'ai un nom, je suis Kôga !

102
00:05:21,850 --> 00:05:22,720
Et puis...

103
00:05:22,830 --> 00:05:24,320
Qu'est-ce que tu voulais dire ce matin ?

104
00:05:24,390 --> 00:05:25,810
Ce matin...

105
00:05:26,070 --> 00:05:26,930
Ah.

106
00:05:27,190 --> 00:05:29,070
Il n'y avait aucun sous-entendu.

107
00:05:29,260 --> 00:05:31,210
Tu ne t'es pas encore éveillé.

108
00:05:31,490 --> 00:05:33,300
Pour l'instant ta place est ici.

109
00:05:33,680 --> 00:05:35,820
Étudions donc ensemble !

110
00:05:36,550 --> 00:05:37,480
Hein ?

111
00:05:38,890 --> 00:05:39,810
Allons-y !

112
00:05:39,910 --> 00:05:41,070
On va être en retard !

113
00:05:47,380 --> 00:05:49,460
Commençons donc l'entraînement.

114
00:05:49,690 --> 00:05:51,080
Oh, Ryûhô ?

115
00:05:51,430 --> 00:05:53,200
Ca va aller ?

116
00:05:53,450 --> 00:05:55,640
Oui, maître Georges.

117
00:05:56,000 --> 00:05:58,500
Grâce à cette cure de repos forcée dans ma contrée natale.

118
00:05:58,600 --> 00:06:00,730
Tu as des problèmes de santé ?

119
00:06:00,860 --> 00:06:03,880
J'ai toujours eu un corps assez faible.

120
00:06:04,040 --> 00:06:05,000
Ah bon.

121
00:06:05,040 --> 00:06:06,360
Un peu de calme.

122
00:06:06,750 --> 00:06:08,380
Taisez-vous.

123
00:06:09,150 --> 00:06:11,420
Bien, endossez les bras de vos Cloths.

124
00:06:11,600 --> 00:06:12,340
Oui !

125
00:06:12,660 --> 00:06:14,320
Cloth de l'Aigle !

126
00:06:15,690 --> 00:06:17,280
Cloth du Petit Lion !

127
00:06:18,720 --> 00:06:20,870
Cloth de l'Hydre !

128
00:06:21,230 --> 00:06:23,710
Comment la mettre juste sur le bras ?

129
00:06:23,720 --> 00:06:26,860
Essaie de te concentrer là où tu veux la porter.

130
00:06:27,020 --> 00:06:27,770
Ha.

131
00:06:27,940 --> 00:06:29,450
Cloth du Dragon !

132
00:06:33,590 --> 00:06:35,130
Me concentrer...

133
00:06:35,250 --> 00:06:36,480
Heu...

134
00:06:36,670 --> 00:06:37,840
Mon bras droit.

135
00:06:38,200 --> 00:06:39,840
Mon bras droit...

136
00:06:40,440 --> 00:06:42,090
Cloth de Pégase !

137
00:06:44,250 --> 00:06:47,700
Ouah, regarde, j'ai réussi !

138
00:06:47,700 --> 00:06:49,870
Tout Saint sait faire ça.

139
00:06:50,050 --> 00:06:52,440
Il n'y a pas de quoi s'en réjouir.

140
00:06:53,330 --> 00:06:54,930
Pardon, pardon...

141
00:06:55,270 --> 00:06:57,120
C'est ça le successeur ?

142
00:06:57,440 --> 00:06:59,610
La Cloth de Pégase est en train de pleurer.

143
00:07:01,220 --> 00:07:03,390
Reprenons le cours.

144
00:07:08,860 --> 00:07:10,510
C-c'est quoi ?

145
00:07:10,730 --> 00:07:13,570
C'est fabriqué à partir de Stardust Sand, 

146
00:07:13,840 --> 00:07:16,360
un minerai provenant des strates grecques.

147
00:07:16,700 --> 00:07:18,980
Leur solidité est proche de celle des Bronze Cloths.

148
00:07:19,160 --> 00:07:20,420
Mettez vous tous en position.

149
00:07:20,560 --> 00:07:21,710
Préparez vos éléments.

150
00:07:25,920 --> 00:07:26,790
Allez-y !

151
00:07:33,410 --> 00:07:34,300
Ouah !

152
00:07:34,300 --> 00:07:36,150
Ok, j'essaie aussi !

153
00:07:36,180 --> 00:07:39,350
Sors mon éléments, sors !!!

154
00:07:40,290 --> 00:07:41,540
Évidemment ça a raté.

155
00:07:41,850 --> 00:07:44,040
Et y'a des trucs que j'ai jamais vu.

156
00:07:45,370 --> 00:07:49,220
Tu vois certains de ces éléments pour la première fois, hein ?

157
00:07:49,570 --> 00:07:50,880
O-oui.

158
00:07:51,150 --> 00:07:54,280
Il existe 7 types d'éléments.

159
00:07:54,940 --> 00:07:55,730
Le Feu.

160
00:07:56,290 --> 00:07:57,110
Le Vent.

161
00:07:57,730 --> 00:07:58,790
La Foudre.

162
00:07:59,300 --> 00:08:00,140
La Terre.

163
00:08:00,840 --> 00:08:01,630
L'eau.

164
00:08:05,720 --> 00:08:06,700
En un seul coup...

165
00:08:07,050 --> 00:08:09,110
T'es incroyable.

166
00:08:09,430 --> 00:08:10,260
Et enfin,

167
00:08:10,940 --> 00:08:12,080
la Lumière et

168
00:08:12,680 --> 00:08:13,760
les Ténèbres.

169
00:08:15,860 --> 00:08:16,650
Et puis,

170
00:08:17,120 --> 00:08:20,810
les éléments ont leurs forces et leurs faiblesses.

171
00:08:20,850 --> 00:08:22,160
Ah bon ?

172
00:08:23,110 --> 00:08:25,540
Attaque d'éléments : Foudre sur Vent.

173
00:08:25,780 --> 00:08:26,530
Oui !

174
00:08:30,280 --> 00:08:32,340
Le Vent est plus fort contre la Foudre.

175
00:08:32,600 --> 00:08:34,430
Attaque : Vent sur Feu.

176
00:08:34,570 --> 00:08:35,320
Oui !

177
00:08:39,510 --> 00:08:41,510
Et tout comme le Feu l'emporte sur le Vent,

178
00:08:41,730 --> 00:08:43,160
chaque élement possède

179
00:08:43,260 --> 00:08:45,440
des avantages et désavantages.

180
00:08:45,910 --> 00:08:46,440
Mais...

181
00:08:47,000 --> 00:08:49,400
La Lumière et les Ténèbres sont un cas particulier.

182
00:08:50,810 --> 00:08:52,550
Attaque : Eau sur Terre.

183
00:08:52,760 --> 00:08:53,430
Oui !

184
00:08:53,520 --> 00:08:54,090
Oui !

185
00:08:57,960 --> 00:08:59,940
L'Eau est donc faible contre la Terre ?

186
00:09:04,820 --> 00:09:06,640
Ah, pardon !

187
00:09:07,020 --> 00:09:08,180
Ça va ?

188
00:09:09,020 --> 00:09:11,870
Les éléments ont des affinités.

189
00:09:12,110 --> 00:09:14,010
Mais avec un imposant et puissant Cosmos, 

190
00:09:14,010 --> 00:09:16,090
il est possible de briser les limites des éléments.

191
00:09:16,810 --> 00:09:19,160
Au contact d'une puissance cosmique, les Cloths

192
00:09:19,160 --> 00:09:20,690
sont devenues des Clostones,

193
00:09:20,690 --> 00:09:22,530
acquérant ainsi un nouveau pouvoir.

194
00:09:23,180 --> 00:09:25,550
Et les Saints sont alors entrés dans une nouvelle ère, 

195
00:09:25,580 --> 00:09:27,320
celle des éléments !

196
00:09:27,680 --> 00:09:28,660
De nos jours,

197
00:09:28,740 --> 00:09:31,980
on ne sert à rien si on ne peux pas utiliser d'élément.

198
00:09:32,140 --> 00:09:35,450
Je veux maîtriser au plus vite mon élément !

199
00:09:35,580 --> 00:09:36,690
Accroche-toi.

200
00:09:37,340 --> 00:09:39,760
Je veux pas entendre ça venant de toi !!!

201
00:09:39,900 --> 00:09:41,950
T'as encore frappé trop fort ?

202
00:09:42,110 --> 00:09:43,390
Voilà bien Ryûhô.

203
00:09:43,550 --> 00:09:44,970
Splendide.

204
00:09:45,260 --> 00:09:46,720
Et son opposé...

205
00:09:47,060 --> 00:09:48,910
Les éléments... 

206
00:09:54,870 --> 00:09:57,830
Étendre ma conscience dans chaque parcelle de mon corps.

207
00:09:58,220 --> 00:10:01,420
Puis aiguiser mes sens jusqu'à ressentir chaque cellule...

208
00:10:01,910 --> 00:10:04,520
Focaliser cette conscience en un unique point...

209
00:10:05,060 --> 00:10:07,640
Et tout faire exploser d'un seul coup !

210
00:10:09,530 --> 00:10:10,770
Rien ne sort.

211
00:10:11,810 --> 00:10:14,410
C'était pourtant apparu cette fois-là.

212
00:10:15,480 --> 00:10:16,470
Cette lumière !

213
00:10:17,130 --> 00:10:18,590
Tu fais de ton mieux.

214
00:10:19,110 --> 00:10:20,060
Ryûhô.

215
00:10:23,480 --> 00:10:25,490
Tu ne comptes plus t'en aller ?

216
00:10:25,590 --> 00:10:28,740
Je veux rapidement maîtriser mon élément.

217
00:10:28,850 --> 00:10:29,920
Ne t'en fais pas.

218
00:10:30,240 --> 00:10:32,750
Ta lueur est encore faible mais,

219
00:10:33,200 --> 00:10:35,520
je suis sûr que tu renfermes une puissante lumière.

220
00:10:39,910 --> 00:10:41,230
Ça va aller ?

221
00:10:42,830 --> 00:10:44,350
Oui, merci.

222
00:10:44,660 --> 00:10:46,570
Je n'étais pas revenu en cours depuis longtemps.

223
00:10:46,570 --> 00:10:48,030
Je dois être un peu fatigué.

224
00:10:48,110 --> 00:10:49,580
Au fait.

225
00:10:49,740 --> 00:10:51,360
Pourquoi as-tu choisi de devenir un Saint

226
00:10:51,470 --> 00:10:53,950
malgré une faible condition physique ?

227
00:10:54,460 --> 00:10:55,610
Afin de faire redevenir

228
00:10:55,960 --> 00:10:57,490
mon père comme il était avant.

229
00:10:58,520 --> 00:11:00,110
Lorsque j'étais encore très jeune,

230
00:11:00,420 --> 00:11:01,940
mon père a perdu toutes ses sensations,

231
00:11:02,060 --> 00:11:05,380
ses 5 sens, au cours d'un combat.

232
00:11:05,380 --> 00:11:06,570
Non...

233
00:11:06,890 --> 00:11:09,170
C'est la réalité des combats menés par les Saints.

234
00:11:09,330 --> 00:11:10,520
Mais tu as pourtant

235
00:11:10,830 --> 00:11:13,300
été entraîné par ton père, non ?

236
00:11:13,500 --> 00:11:14,200
Oui.

237
00:11:14,970 --> 00:11:15,900
En effet.

238
00:11:22,110 --> 00:11:24,470
Mon père communique à travers son Cosmos.

239
00:11:24,880 --> 00:11:26,400
Son Cosmos a

240
00:11:26,490 --> 00:11:28,330
appelé le mien vers lui,

241
00:11:28,460 --> 00:11:31,140
et il m'a ainsi élevé.

242
00:11:33,440 --> 00:11:35,540
Le Cosmos est vraiment incroyable.

243
00:11:36,000 --> 00:11:37,620
Ca ne se limite pas à la communication.

244
00:11:37,860 --> 00:11:40,660
Autrefois, mon père a récupéré sa vue perdue

245
00:11:40,680 --> 00:11:43,690
en augmentant son Cosmos à un haut niveau.

246
00:11:44,020 --> 00:11:45,970
Une telle chose est possible ?

247
00:11:46,070 --> 00:11:46,910
Oui.

248
00:11:47,680 --> 00:11:51,060
Et donc en augmentant autant que possible mon Cosmos...

249
00:11:51,310 --> 00:11:52,140
Je suis certain...

250
00:11:52,450 --> 00:11:53,430
Je suis certain...

251
00:11:53,550 --> 00:11:55,970
Que je pourrai guérir mon père.

252
00:11:56,200 --> 00:11:58,760
J'y crois vraiment.

253
00:11:59,210 --> 00:12:03,880
Et je dois donc obtenir un puissant Cosmos.

254
00:12:07,250 --> 00:12:08,840
Ah, pardon.

255
00:12:09,100 --> 00:12:11,460
Et toi, pourquoi es-tu devenu un Saint ?

256
00:12:12,840 --> 00:12:14,100
Je...

257
00:12:14,410 --> 00:12:16,280
Je veux sauver quelqu'un.

258
00:12:17,540 --> 00:12:20,110
Et si je ne deviens pas plus fort...

259
00:12:20,260 --> 00:12:21,630
Plus puissant...

260
00:12:21,710 --> 00:12:23,870
Je ne pourrai pas sauver Saori !

261
00:12:23,930 --> 00:12:25,220
Saori ?

262
00:12:25,410 --> 00:12:27,020
Il connaît le nom d'Athéna ?

263
00:12:27,440 --> 00:12:28,860
Tu es donc bien...

264
00:12:29,090 --> 00:12:30,840
Voilà qui est fâcheux.

265
00:12:31,080 --> 00:12:33,110
Que faites-vous du couvre-feu ?

266
00:12:33,110 --> 00:12:34,460
Maître Georges !

267
00:12:34,560 --> 00:12:36,200
Oh, ah bon ?

268
00:12:36,310 --> 00:12:37,170
Pardon.

269
00:12:37,170 --> 00:12:37,980
Justement...

270
00:12:38,100 --> 00:12:40,180
Cesse tes vaines excuses !

271
00:12:40,540 --> 00:12:43,450
Et en plus tu entraînes Ryûhô là-dedans !

272
00:12:43,720 --> 00:12:45,580
Non, je n'ai rien fait...

273
00:12:45,580 --> 00:12:47,240
Je n'ai que faire de tes excuses !

274
00:12:47,490 --> 00:12:50,900
Je suis dans l'obligation de vous punir tous les deux.

275
00:12:51,200 --> 00:12:52,660
Une suspension, ou bien...

276
00:12:52,740 --> 00:12:54,030
Je...

277
00:12:54,640 --> 00:12:56,690
...l'ai simplement vu sortir,

278
00:12:56,690 --> 00:12:57,980
et suis venu voir ce qu'il faisait.

279
00:12:59,130 --> 00:13:00,450
Car il a aussi tenté de quitter

280
00:13:00,450 --> 00:13:02,490
l'école ce matin.

281
00:13:02,710 --> 00:13:04,040
Eh, que...

282
00:13:04,160 --> 00:13:05,590
Que dis-tu ?

283
00:13:05,860 --> 00:13:08,030
Voilà un sérieux problème.

284
00:13:08,870 --> 00:13:09,870
Pégase.

285
00:13:10,000 --> 00:13:12,240
Se permettre de n'en faire qu'à sa tête

286
00:13:12,240 --> 00:13:13,920
devrait te valoir une expulsion.

287
00:13:13,920 --> 00:13:15,120
Comment ?

288
00:13:15,200 --> 00:13:17,530
Ryûhô, arrête tes conneries !

289
00:13:18,440 --> 00:13:19,330
Maître.

290
00:13:19,690 --> 00:13:22,900
Je n'accepte pas d'être puni à cause de lui.

291
00:13:23,060 --> 00:13:23,990
J'ai une idée.

292
00:13:23,990 --> 00:13:26,660
Pourriez-vous nous laissez une chance d'y échapper ?

293
00:13:26,660 --> 00:13:28,330
Explique-toi.

294
00:13:28,650 --> 00:13:30,440
Permettez un duel entre lui et moi.

295
00:13:30,540 --> 00:13:31,110
Hein ?

296
00:13:31,830 --> 00:13:32,910
Quoi ?

297
00:13:33,100 --> 00:13:34,060
Et...

298
00:13:34,320 --> 00:13:37,180
Le gagnant sera exempté de punition.

299
00:13:39,950 --> 00:13:41,790
Une proposition intéressante.

300
00:13:42,050 --> 00:13:44,260
Le Dragon contre Pégase...

301
00:13:44,420 --> 00:13:46,780
Qu'est-ce que tu as derrière la tête ?

302
00:13:46,920 --> 00:13:48,830
Une suspension serait gênante.

303
00:13:49,350 --> 00:13:52,210
Car je n'ai pas de temps à perdre inutilement.

304
00:14:08,110 --> 00:14:11,230
T'es dingue de te battre avec Ryûhô !

305
00:14:11,280 --> 00:14:12,770
J'y peux rien !

306
00:14:12,940 --> 00:14:15,330
Je serai puni si je ne me bats pas en duel.

307
00:14:15,930 --> 00:14:18,340
Même si tu le fais, le résultat sera le même, non ?

308
00:14:18,510 --> 00:14:20,230
Sois pas si dure.

309
00:14:20,420 --> 00:14:24,130
Hé, vous avez pas un conseil pour pouvoir battre Ryûhô ?

310
00:14:25,890 --> 00:14:26,810
Bats-toi !

311
00:14:26,890 --> 00:14:28,640
C'est pas un conseil ça !

312
00:14:28,730 --> 00:14:31,330
Vu la condition physique de Ryûhô,

313
00:14:31,440 --> 00:14:35,100
tu devrais avoir l'avantage au corps-à-corps.

314
00:14:35,230 --> 00:14:36,740
Mais oui !

315
00:14:45,260 --> 00:14:46,380
Ryûhô...

316
00:14:46,990 --> 00:14:48,820
Je ne te ferai pas de cadeaux.

317
00:14:49,820 --> 00:14:51,260
J'ai pas le choix...

318
00:15:30,250 --> 00:15:31,330
Voici...

319
00:15:31,650 --> 00:15:33,380
La Cloth du Dragon !

320
00:15:35,900 --> 00:15:37,200
Avancez-vous.

321
00:15:38,680 --> 00:15:41,060
Un duel entre Pégase et le Dragon ?

322
00:15:41,110 --> 00:15:43,960
Mais pourquoi Ryûhô a-t-il défié Kôga ?

323
00:15:44,110 --> 00:15:45,280
Ça ne lui ressemble pas.

324
00:15:45,660 --> 00:15:47,490
Savais-tu...

325
00:15:47,610 --> 00:15:48,980
... qu'autrefois Pégase

326
00:15:49,220 --> 00:15:52,000
et le Dragon s'étaient affrontés ?

327
00:15:53,160 --> 00:15:56,610
C'est Pégase qui a défait mon père, le Dragon

328
00:15:57,150 --> 00:15:59,260
et remporté ce combat.

329
00:15:59,440 --> 00:16:04,090
Ça va être l'occasion de venger l'honneur de mon père.

330
00:16:04,160 --> 00:16:07,220
Peu m'importe ce qu'a fait l'ancien Pégase.

331
00:16:07,600 --> 00:16:11,040
Je veux simplement gagner avec mes propres poings !

332
00:16:11,310 --> 00:16:12,310
Combattez !

333
00:16:20,570 --> 00:16:22,120
Pourquoi ?

334
00:16:22,280 --> 00:16:24,620
Je peux prédire tes mouvements en

335
00:16:24,620 --> 00:16:27,710
ressentant les indicibles vibrations de ton Cosmos.

336
00:16:28,200 --> 00:16:30,160
Et je peux donc t'éviter avec

337
00:16:30,160 --> 00:16:31,700
un minimum de déplacements.

338
00:16:32,650 --> 00:16:34,000
Tu vas voir !

339
00:16:35,340 --> 00:16:37,240
Ryûhô a l'avantage.

340
00:16:37,370 --> 00:16:39,000
Qu'est-ce que tu fous !

341
00:16:39,370 --> 00:16:41,240
Même si tu me le dis...

342
00:16:41,270 --> 00:16:42,290
Pégase.

343
00:16:42,820 --> 00:16:45,120
Tu ne peux affronter quelqu'un comme Ryûhô

344
00:16:45,120 --> 00:16:47,830
alors que tu n'arrives pas à utiliser ton élément.

345
00:16:48,130 --> 00:16:49,460
Quand bien même...

346
00:16:49,590 --> 00:16:51,630
Ma volonté me permettra de gagner !

347
00:16:51,630 --> 00:16:53,480
Je vais t'apprendre comment

348
00:16:53,820 --> 00:16:55,310
se battent les Saints.

349
00:16:55,430 --> 00:16:56,750
Je vais...

350
00:16:56,880 --> 00:16:59,020
Suihakkei ! ( Libération de l'eau)

351
00:17:01,460 --> 00:17:02,570
Voici...

352
00:17:02,810 --> 00:17:04,220
La force des éléments.

353
00:17:05,130 --> 00:17:06,250
Il n'a aucune chance.

354
00:17:06,250 --> 00:17:08,740
C'est impossible sans éléments.

355
00:17:16,820 --> 00:17:17,810
Kôga...

356
00:17:17,810 --> 00:17:19,910
N'arrive pas à avancer vers lui.

357
00:17:21,470 --> 00:17:22,650
Je me suis déjà

358
00:17:22,880 --> 00:17:25,240
pris tant de raclées par Shaina que...

359
00:17:25,330 --> 00:17:26,590
Ce n'est rien du tout !

360
00:17:26,650 --> 00:17:27,940
Dans ce cas-là.

361
00:17:28,280 --> 00:17:30,540
Kyouka Suigetsu !

362
00:17:33,660 --> 00:17:34,650
Il est arrivé devant lui !

363
00:17:40,870 --> 00:17:42,240
C'est tout ?

364
00:17:49,200 --> 00:17:50,680
Même en t'approchant de moi...

365
00:17:50,880 --> 00:17:52,770
Tes attaques seront inutiles.

366
00:17:53,090 --> 00:17:53,910
Car...

367
00:17:54,170 --> 00:17:56,660
Je possède le bouclier du Dragon, 

368
00:17:56,900 --> 00:17:59,300
réputé être le plus solide parmi les Bronze Cloths.

369
00:17:59,710 --> 00:18:01,480
Le vainqueur est tout désigné.

370
00:18:02,170 --> 00:18:03,570
Pas encore !

371
00:18:06,150 --> 00:18:08,650
Je me suis fixé un important objectif.

372
00:18:08,990 --> 00:18:12,320
Je n'ai pas de temps à perdre à m'occuper de toi !

373
00:18:13,060 --> 00:18:14,040
Je...

374
00:18:14,430 --> 00:18:15,430
...n'ai pas...

375
00:18:15,510 --> 00:18:18,210
...non plus de temps à perdre ici !

376
00:18:18,250 --> 00:18:20,120
Finissons-en.

377
00:18:30,570 --> 00:18:31,970
Je...

378
00:18:32,660 --> 00:18:34,670
Je refuse...

379
00:18:34,860 --> 00:18:37,460
...de perdre ici.

380
00:18:39,070 --> 00:18:40,420
Je...

381
00:18:40,770 --> 00:18:43,190
...vais retrouver Saori !!!

382
00:18:48,060 --> 00:18:49,040
De la lumière ?

383
00:18:50,680 --> 00:18:52,210
L'élément de la Lumière ?

384
00:18:52,660 --> 00:18:57,300
Pegasus Senkô Ken !!!

385
00:19:15,360 --> 00:19:16,310
Ryûhô...

386
00:19:16,390 --> 00:19:17,330
Est à terre !

387
00:19:17,330 --> 00:19:18,450
Ouaip !

388
00:19:26,990 --> 00:19:30,000
J'aurais été en danger sans l'ultime bouclier

389
00:19:30,080 --> 00:19:31,460
du Dragon.

390
00:19:31,830 --> 00:19:34,360
Je n'en attendais pas moins de Pégase.

391
00:19:35,040 --> 00:19:37,550
Je vais aussi t'affronter sérieusement !

392
00:19:38,860 --> 00:19:41,360
Comme mon corps atteint ses limites,

393
00:19:42,040 --> 00:19:44,830
je ne pourrai plus porter qu'un seul coup !

394
00:19:56,390 --> 00:19:59,920
Rozan Shô Ryû Ha !!!

395
00:20:26,940 --> 00:20:29,080
Le vainqueur est Ryûhô du Dragon !

396
00:20:51,750 --> 00:20:52,950
Ryûhô.

397
00:20:53,370 --> 00:20:56,120
Tu as fait exprès de provoquer ce duel entre vous, pas vrai ?

398
00:20:58,330 --> 00:21:01,470
Afin de faire ressortir l'élément et le Cosmos de Kôga.

399
00:21:04,430 --> 00:21:07,600
Mon père et Pégase se sont affrontés en duel,

400
00:21:07,970 --> 00:21:09,740
mais sont ainsi devenus amis,

401
00:21:09,930 --> 00:21:13,660
et ont ensemble développé leurs Cosmos.

402
00:21:15,170 --> 00:21:18,380
Les Saints deviennent plus forts quand ils évoluent

403
00:21:18,380 --> 00:21:19,830
avec des compagnons.

404
00:21:20,030 --> 00:21:21,070
Ryûhô.

405
00:21:21,450 --> 00:21:23,790
Cette technique de Lumière m'a permis

406
00:21:23,970 --> 00:21:26,550
de voir la magnifique lueur de ton Cosmos.

407
00:21:26,890 --> 00:21:27,840
Kôga.

408
00:21:28,110 --> 00:21:29,390
J'en ai autant à ton égard.

409
00:21:29,590 --> 00:21:31,520
Tu es vraiment incroyable, Ryûhô.

410
00:21:31,740 --> 00:21:34,320
En échange d'un si glorieux combat,

411
00:21:34,320 --> 00:21:36,320
nous pourrions les exempter de punitions ?

412
00:21:36,410 --> 00:21:37,460
Hum ?

413
00:21:37,490 --> 00:21:39,850
Cette nouvelle génération de Saints

414
00:21:39,990 --> 00:21:42,120
n'est-elle pas excitante ?

415
00:21:42,640 --> 00:21:45,890
C'est décidé, aucune punition pour eux !

416
00:21:48,790 --> 00:21:51,310
J-je n'ai pas le choix.

417
00:21:51,400 --> 00:21:53,090
Hé, tu sais quoi ?

418
00:21:53,280 --> 00:21:57,280
Bientôt, un tournoi entre Saints va prendre place à la Palestre.

419
00:21:57,410 --> 00:21:59,610
Le "Saint Fight".

420
00:21:59,780 --> 00:22:02,940
Et il paraît que le gagnant pourra rencontrer Athéna.

421
00:22:03,880 --> 00:22:04,840
C'est vrai ?

422
00:22:04,850 --> 00:22:07,990
Mais il sera impossible de gagner sans utiliser

423
00:22:08,060 --> 00:22:11,540
aussi bien le Cosmos que les éléments.

424
00:22:11,660 --> 00:22:12,600
Ok.

425
00:22:12,710 --> 00:22:14,870
Je vais devoir m'entraîner encore plus !

426
00:22:15,000 --> 00:22:16,750
Je compte aussi devenir plus puissant

427
00:22:16,750 --> 00:22:18,420
d'ici le Saint Fight

428
00:22:18,420 --> 00:22:20,250
afin de te battre facilement.

429
00:22:20,280 --> 00:22:23,620
Non, la prochaine fois je ne perdrai pas.

430
00:22:42,090 --> 00:22:44,960
Kôga et ses amis participent à une course de survie

431
00:22:45,000 --> 00:22:48,150
afin de pouvoir prendre part au Saint Fight.

432
00:22:48,410 --> 00:22:52,000
Ces jeunes Saints vont se retrouver face aux règles et à la nature.

433
00:22:52,460 --> 00:22:54,710
La créativité, l'entraide, et des obstacles imprévus

434
00:22:54,760 --> 00:22:57,100
se manifesteront pendant cette course.

435
00:22:57,220 --> 00:22:59,880
Kôga et Sôma font équipe pour atteindre leur but.

436
00:23:00,080 --> 00:23:02,660
Prochain épisode de Saint Seiya Omega :

437
00:23:02,660 --> 00:23:05,720
L'épreuve de sélection ! Affrontez le camp de la mort !

438
00:23:05,860 --> 00:23:10,070
As-tu déjà ressenti le Cosmos ?

