﻿1
00:00:02,730 --> 00:00:05,200
A chaque fois que le mal se répand sur ce monde,

2
00:00:05,550 --> 00:00:07,920
des guerriers de l'espoir apparaissent.

3
00:00:09,610 --> 00:00:11,730
Parés de Cloths liées aux constellations,

4
00:00:11,870 --> 00:00:14,630
ils se battent en faisant exploser l'énergie

5
00:00:14,820 --> 00:00:17,340
contenue dans leurs corps, le "Cosmos".

6
00:00:18,310 --> 00:00:22,560
Ce sont les guerriers qui défendent l'amour et la Terre.

7
00:00:23,950 --> 00:00:25,440
Ce sont les Saints !

8
00:00:35,540 --> 00:00:37,860
Dakishimeta

9
00:00:38,410 --> 00:00:40,740
Kokoro no Cosmo

10
00:00:41,620 --> 00:00:44,300
Atsuku moyase

11
00:00:44,610 --> 00:00:47,110
Kiseki wo okose

12
00:00:47,150 --> 00:00:49,010
Kizutsuita

13
00:00:49,880 --> 00:00:52,180
Mama ja inai to

14
00:00:53,160 --> 00:00:58,370
Chikai atta haruka na ginga

15
00:01:00,000 --> 00:01:02,050
Pegasus Fantasy

16
00:01:02,050 --> 00:01:04,660
Sou sa yume dake wa

17
00:01:04,970 --> 00:01:10,700
Daremo mo ubaenai kokoro no tsubasa dakara

18
00:01:10,830 --> 00:01:12,330
Saint Seiya

19
00:01:12,370 --> 00:01:16,680
Shounen wa minna

20
00:01:16,680 --> 00:01:18,360
Saint Seiya

21
00:01:18,360 --> 00:01:22,280
Ashita no yuusha, oh yeah

22
00:01:22,450 --> 00:01:24,020
Saint Seiya

23
00:01:24,090 --> 00:01:27,760
Pegasus no you ni

24
00:01:28,200 --> 00:01:30,080
Saint Seiya

25
00:01:30,190 --> 00:01:35,970
Ima koso habatake

26
00:01:36,800 --> 00:01:39,830
Traduction et timing : Archange (SaintSeiyaPedia)

27
00:01:39,850 --> 00:01:42,200
Ne pas encoder de vidéo avec ces sous-titres.

28
00:01:42,270 --> 00:01:45,570
Kôga poursuit sa quête pour retrouver d'Athéna.

29
00:01:46,320 --> 00:01:49,470
Il arrive à la Palestre, terrain d'entraînement des Saints,

30
00:01:49,770 --> 00:01:51,750
mais apprend alors qu'Athéna se

31
00:01:51,750 --> 00:01:53,490
trouverait dans son temple au Sanctuaire.

32
00:01:54,500 --> 00:01:57,120
Athéna est-elle vraiment dans son temple ?

33
00:01:57,930 --> 00:01:58,770
Pendant ce temps,

34
00:01:59,030 --> 00:02:03,270
les Saints se réunissent à la Palestre pour s'entraîner.

35
00:02:04,210 --> 00:02:07,730
Enflammez les Cosmos de vos coeurs !

36
00:02:11,360 --> 00:02:14,560
Ce fut court, mais merci pour tout.

37
00:02:18,930 --> 00:02:20,520
Je trouverai sans doute

38
00:02:20,700 --> 00:02:22,970
des indices sur Saori en allant au Sanctuaire.

39
00:02:48,970 --> 00:02:49,900
Que... ?

40
00:02:50,310 --> 00:02:52,500
Ce départ est trop précipité.

41
00:02:52,770 --> 00:02:55,740
Ta lumière ne s'est pas encore éveillée.

42
00:02:57,160 --> 00:02:58,370
Pégase.

43
00:03:00,730 --> 00:03:02,460
Hé, attends !

44
00:03:02,860 --> 00:03:04,610
Que veux-tu dire ?

45
00:03:04,950 --> 00:03:06,370
Hé !

46
00:03:10,940 --> 00:03:15,110
#04 : Le fils d'un héros ! Ryûhô vs Kôga.

47
00:03:15,620 --> 00:03:18,460
Tu voulais quitter la Palestre ?

48
00:03:19,770 --> 00:03:21,780
Tu risques d'avoir des ennuis si

49
00:03:21,830 --> 00:03:23,280
les profs l'apprennnent.

50
00:03:23,550 --> 00:03:25,790
Tu n'auras pas qu'une simple suspension.

51
00:03:25,880 --> 00:03:26,860
Moui.

52
00:03:27,250 --> 00:03:28,570
"Moui" ?

53
00:03:28,670 --> 00:03:29,620
Mais surtout...

54
00:03:30,020 --> 00:03:31,830
C'était qui ce type ?

55
00:03:31,910 --> 00:03:34,960
Être capable d'utiliser les éléments sans porter de Cloth...

56
00:03:35,040 --> 00:03:36,670
Il doit être doué.

57
00:03:36,690 --> 00:03:37,970
Bonjour !

58
00:03:38,010 --> 00:03:38,860
'lut !

59
00:03:38,970 --> 00:03:40,080
Bonjour !

60
00:03:40,200 --> 00:03:40,890
'lut !

61
00:03:40,890 --> 00:03:42,880
Ce prof est plutôt arrogant.

62
00:03:42,950 --> 00:03:43,830
Non...

63
00:03:43,830 --> 00:03:45,820
C'est un Saint en service actif.

64
00:03:46,000 --> 00:03:46,730
Hein ?

65
00:03:46,860 --> 00:03:48,600
Il a l'air plus vieux que son âge !

66
00:03:48,710 --> 00:03:49,740
Hum.

67
00:03:50,020 --> 00:03:51,470
C'est Ichi de l'Hydre.

68
00:03:51,690 --> 00:03:54,220
Il est apparemment de la génération du maître Geki,

69
00:03:54,410 --> 00:03:57,990
et s'entraîne ici parce qu'il n'a pas encore découvert son élément.

70
00:03:58,170 --> 00:03:59,830
Le pauvre gars.

71
00:03:59,860 --> 00:04:00,960
Hé !

72
00:04:01,710 --> 00:04:04,360
Vous faites pas dans la dentelle.

73
00:04:04,530 --> 00:04:05,410
Ou plutôt...

74
00:04:05,560 --> 00:04:07,450
Maintenant j'ai une dent contre vous !

75
00:04:07,450 --> 00:04:09,230
Vous me tapez sur les nerfs.

76
00:04:09,310 --> 00:04:10,050
Hmm ?

77
00:04:10,190 --> 00:04:12,330
T'es un nouveau toi ?

78
00:04:12,550 --> 00:04:13,800
Je vois !

79
00:04:14,200 --> 00:04:17,650
Fais gaffe, je montre les crocs !

80
00:04:17,800 --> 00:04:18,850
Pardon...

81
00:04:18,930 --> 00:04:21,260
Mais je n'ai pas le temps pour ces délires de vieux.

82
00:04:21,270 --> 00:04:23,340
U-un vieux ?

83
00:04:23,340 --> 00:04:25,340
Je suis à la recherche de quelqu'un.

84
00:04:25,640 --> 00:04:27,870
Je savais bien que tu reviendrais !

85
00:04:32,280 --> 00:04:34,430
Ah, c'est lui !

86
00:04:34,630 --> 00:04:35,640
Ryûhô ?

87
00:04:36,290 --> 00:04:37,870
C'est toi, Ryûhô !

88
00:04:37,950 --> 00:04:39,900
Ça faisait longtemps.

89
00:04:39,900 --> 00:04:41,480
T'es arrivé aujourd'hui ?

90
00:04:41,550 --> 00:04:42,040
Oui.

91
00:04:42,410 --> 00:04:45,260
T'as donc rencontré Ryûhô !

92
00:04:45,410 --> 00:04:46,800
Si c'est pas génial !

93
00:04:48,200 --> 00:04:51,050
Ryûhô est le fils de Shiryû,

94
00:04:51,050 --> 00:04:53,520
l'un des Bronze Saints légendaires.

95
00:04:53,800 --> 00:04:55,670
Il s'est entraîné sous sa direction

96
00:04:55,670 --> 00:04:58,000
et a hérité de la Cloth du Dragon.

97
00:04:58,240 --> 00:04:59,280
Le Dragon...

98
00:04:59,830 --> 00:05:00,870
Enchanté.

99
00:05:00,980 --> 00:05:01,750
Pégase.

100
00:05:01,940 --> 00:05:03,400
"Pégase" ?

101
00:05:03,780 --> 00:05:06,540
J'ai un nom, je suis Kôga !

102
00:05:06,850 --> 00:05:07,720
Et puis...

103
00:05:07,830 --> 00:05:09,320
Qu'est-ce que tu voulais dire ce matin ?

104
00:05:09,390 --> 00:05:10,810
Ce matin...

105
00:05:11,070 --> 00:05:11,930
Ah.

106
00:05:12,190 --> 00:05:14,070
Il n'y avait aucun sous-entendu.

107
00:05:14,260 --> 00:05:16,210
Tu ne t'es pas encore éveillé.

108
00:05:16,490 --> 00:05:18,300
Pour l'instant ta place est ici.

109
00:05:18,680 --> 00:05:20,820
Étudions donc ensemble !

110
00:05:21,550 --> 00:05:22,480
Hein ?

111
00:05:23,890 --> 00:05:24,810
Allons-y !

112
00:05:24,910 --> 00:05:26,070
On va être en retard !

113
00:05:32,380 --> 00:05:34,460
Commençons donc l'entraînement.

114
00:05:34,690 --> 00:05:36,080
Oh, Ryûhô ?

115
00:05:36,430 --> 00:05:38,200
Ca va aller ?

116
00:05:38,450 --> 00:05:40,640
Oui, maître Georges.

117
00:05:41,000 --> 00:05:43,500
Grâce à cette cure de repos forcée dans ma contrée natale.

118
00:05:43,600 --> 00:05:45,730
Tu as des problèmes de santé ?

119
00:05:45,860 --> 00:05:48,880
J'ai toujours eu un corps assez faible.

120
00:05:49,040 --> 00:05:50,000
Ah bon.

121
00:05:50,040 --> 00:05:51,360
Un peu de calme.

122
00:05:51,750 --> 00:05:53,380
Taisez-vous.

123
00:05:54,150 --> 00:05:56,420
Bien, endossez les bras de vos Cloths.

124
00:05:56,600 --> 00:05:57,340
Oui !

125
00:05:57,660 --> 00:05:59,320
Cloth de l'Aigle !

126
00:06:00,690 --> 00:06:02,280
Cloth du Petit Lion !

127
00:06:03,720 --> 00:06:05,870
Cloth de l'Hydre !

128
00:06:06,230 --> 00:06:08,710
Comment la mettre juste sur le bras ?

129
00:06:08,720 --> 00:06:11,860
Essaie de te concentrer là où tu veux la porter.

130
00:06:12,020 --> 00:06:12,770
Ha.

131
00:06:12,940 --> 00:06:14,450
Cloth du Dragon !

132
00:06:18,590 --> 00:06:20,130
Me concentrer...

133
00:06:20,250 --> 00:06:21,480
Heu...

134
00:06:21,670 --> 00:06:22,840
Mon bras droit.

135
00:06:23,200 --> 00:06:24,840
Mon bras droit...

136
00:06:25,440 --> 00:06:27,090
Cloth de Pégase !

137
00:06:29,250 --> 00:06:32,700
Ouah, regarde, j'ai réussi !

138
00:06:32,700 --> 00:06:34,870
Tout Saint sait faire ça.

139
00:06:35,050 --> 00:06:37,440
Il n'y a pas de quoi s'en réjouir.

140
00:06:38,330 --> 00:06:39,930
Pardon, pardon...

141
00:06:40,270 --> 00:06:42,120
C'est ça le successeur ?

142
00:06:42,440 --> 00:06:44,610
La Cloth de Pégase est en train de pleurer.

143
00:06:46,220 --> 00:06:48,390
Reprenons le cours.

144
00:06:53,860 --> 00:06:55,510
C-c'est quoi ?

145
00:06:55,730 --> 00:06:58,570
C'est fabriqué à partir de Stardust Sand,

146
00:06:58,840 --> 00:07:01,360
un minerai provenant des strates grecques.

147
00:07:01,700 --> 00:07:03,980
Leur solidité est proche de celle des Bronze Cloths.

148
00:07:04,160 --> 00:07:05,420
Mettez vous tous en position.

149
00:07:05,560 --> 00:07:06,710
Préparez vos éléments.

150
00:07:10,920 --> 00:07:11,790
Allez-y !

151
00:07:18,410 --> 00:07:19,300
Ouah !

152
00:07:19,300 --> 00:07:21,150
Ok, j'essaie aussi !

153
00:07:21,180 --> 00:07:24,350
Sors mon éléments, sors !!!

154
00:07:25,290 --> 00:07:26,540
Évidemment ça a raté.

155
00:07:26,850 --> 00:07:29,040
Et y'a des trucs que j'ai jamais vu.

156
00:07:30,370 --> 00:07:34,220
Tu vois certains de ces éléments pour la première fois, hein ?

157
00:07:34,570 --> 00:07:35,880
O-oui.

158
00:07:36,150 --> 00:07:39,280
Il existe 7 types d'éléments.

159
00:07:39,940 --> 00:07:40,730
Le Feu.

160
00:07:41,290 --> 00:07:42,110
Le Vent.

161
00:07:42,730 --> 00:07:43,790
La Foudre.

162
00:07:44,300 --> 00:07:45,140
La Terre.

163
00:07:45,840 --> 00:07:46,630
L'eau.

164
00:07:50,720 --> 00:07:51,700
En un seul coup...

165
00:07:52,050 --> 00:07:54,110
T'es incroyable.

166
00:07:54,430 --> 00:07:55,260
Et enfin,

167
00:07:55,940 --> 00:07:57,080
la Lumière et

168
00:07:57,680 --> 00:07:58,760
les Ténèbres.

169
00:08:00,860 --> 00:08:01,650
Et puis,

170
00:08:02,120 --> 00:08:05,810
les éléments ont leurs forces et leurs faiblesses.

171
00:08:05,850 --> 00:08:07,160
Ah bon ?

172
00:08:08,110 --> 00:08:10,540
Attaque d'éléments : Foudre sur Vent.

173
00:08:10,780 --> 00:08:11,530
Oui !

174
00:08:15,280 --> 00:08:17,340
Le Vent est plus fort contre la Foudre.

175
00:08:17,600 --> 00:08:19,430
Attaque : Vent sur Feu.

176
00:08:19,570 --> 00:08:20,320
Oui !

177
00:08:24,510 --> 00:08:26,510
Et tout comme le Feu l'emporte sur le Vent,

178
00:08:26,730 --> 00:08:28,160
chaque élement possède

179
00:08:28,260 --> 00:08:30,440
des avantages et désavantages.

180
00:08:30,910 --> 00:08:31,440
Mais...

181
00:08:32,000 --> 00:08:34,400
La Lumière et les Ténèbres sont un cas particulier.

182
00:08:35,810 --> 00:08:37,550
Attaque : Eau sur Terre.

183
00:08:37,760 --> 00:08:38,430
Oui !

184
00:08:38,520 --> 00:08:39,090
Oui !

185
00:08:42,960 --> 00:08:44,940
L'Eau est donc faible contre la Terre ?

186
00:08:49,820 --> 00:08:51,640
Ah, pardon !

187
00:08:52,020 --> 00:08:53,180
Ça va ?

188
00:08:54,020 --> 00:08:56,870
Les éléments ont des affinités.

189
00:08:57,110 --> 00:08:59,010
Mais avec un imposant et puissant Cosmos,

190
00:08:59,010 --> 00:09:01,090
il est possible de briser les limites des éléments.

191
00:09:01,810 --> 00:09:04,160
Au contact d'une puissance cosmique, les Cloths

192
00:09:04,160 --> 00:09:05,690
sont devenues des Clostones,

193
00:09:05,690 --> 00:09:07,530
acquérant ainsi un nouveau pouvoir.

194
00:09:08,180 --> 00:09:10,550
Et les Saints sont alors entrés dans une nouvelle ère,

195
00:09:10,580 --> 00:09:12,320
celle des éléments !

196
00:09:12,680 --> 00:09:13,660
De nos jours,

197
00:09:13,740 --> 00:09:16,980
on ne sert à rien si on ne peux pas utiliser d'élément.

198
00:09:17,140 --> 00:09:20,450
Je veux maîtriser au plus vite mon élément !

199
00:09:20,580 --> 00:09:21,690
Accroche-toi.

200
00:09:22,340 --> 00:09:24,760
Je veux pas entendre ça venant de toi !!!

201
00:09:24,900 --> 00:09:26,950
T'as encore frappé trop fort ?

202
00:09:27,110 --> 00:09:28,390
Voilà bien Ryûhô.

203
00:09:28,550 --> 00:09:29,970
Splendide.

204
00:09:30,260 --> 00:09:31,720
Et son opposé...

205
00:09:32,060 --> 00:09:33,910
Les éléments...

206
00:09:39,870 --> 00:09:42,830
Étendre ma conscience dans chaque parcelle de mon corps.

207
00:09:43,220 --> 00:09:46,420
Puis aiguiser mes sens jusqu'à ressentir chaque cellule...

208
00:09:46,910 --> 00:09:49,520
Focaliser cette conscience en un unique point...

209
00:09:50,060 --> 00:09:52,640
Et tout faire exploser d'un seul coup !

210
00:09:54,530 --> 00:09:55,770
Rien ne sort.

211
00:09:56,810 --> 00:09:59,410
C'était pourtant apparu cette fois-là.

212
00:10:00,480 --> 00:10:01,470
Cette lumière !

213
00:10:02,130 --> 00:10:03,590
Tu fais de ton mieux.

214
00:10:04,110 --> 00:10:05,060
Ryûhô.

215
00:10:08,480 --> 00:10:10,490
Tu ne comptes plus t'en aller ?

216
00:10:10,590 --> 00:10:13,740
Je veux rapidement maîtriser mon élément.

217
00:10:13,850 --> 00:10:14,920
Ne t'en fais pas.

218
00:10:15,240 --> 00:10:17,750
Ta lueur est encore faible mais,

219
00:10:18,200 --> 00:10:20,520
je suis sûr que tu renfermes une puissante lumière.

220
00:10:24,910 --> 00:10:26,230
Ça va aller ?

221
00:10:27,830 --> 00:10:29,350
Oui, merci.

222
00:10:29,660 --> 00:10:31,570
Je n'étais pas revenu en cours depuis longtemps.

223
00:10:31,570 --> 00:10:33,030
Je dois être un peu fatigué.

224
00:10:33,110 --> 00:10:34,580
Au fait.

225
00:10:34,740 --> 00:10:36,360
Pourquoi as-tu choisi de devenir un Saint

226
00:10:36,470 --> 00:10:38,950
malgré une faible condition physique ?

227
00:10:39,460 --> 00:10:40,610
Afin de faire redevenir

228
00:10:40,960 --> 00:10:42,490
mon père comme il était avant.

229
00:10:43,520 --> 00:10:45,110
Lorsque j'étais encore très jeune,

230
00:10:45,420 --> 00:10:46,940
mon père a perdu toutes ses sensations,

231
00:10:47,060 --> 00:10:50,380
ses 5 sens, au cours d'un combat.

232
00:10:50,380 --> 00:10:51,570
Non...

233
00:10:51,890 --> 00:10:54,170
C'est la réalité des combats menés par les Saints.

234
00:10:54,330 --> 00:10:55,520
Mais tu as pourtant

235
00:10:55,830 --> 00:10:58,300
été entraîné par ton père, non ?

236
00:10:58,500 --> 00:10:59,200
Oui.

237
00:10:59,970 --> 00:11:00,900
En effet.

238
00:11:07,110 --> 00:11:09,470
Mon père communique à travers son Cosmos.

239
00:11:09,880 --> 00:11:11,400
Son Cosmos a

240
00:11:11,490 --> 00:11:13,330
appelé le mien vers lui,

241
00:11:13,460 --> 00:11:16,140
et il m'a ainsi élevé.

242
00:11:18,440 --> 00:11:20,540
Le Cosmos est vraiment incroyable.

243
00:11:21,000 --> 00:11:22,620
Ca ne se limite pas à la communication.

244
00:11:22,860 --> 00:11:25,660
Autrefois, mon père a récupéré sa vue perdue

245
00:11:25,680 --> 00:11:28,690
en augmentant son Cosmos à un haut niveau.

246
00:11:29,020 --> 00:11:30,970
Une telle chose est possible ?

247
00:11:31,070 --> 00:11:31,910
Oui.

248
00:11:32,680 --> 00:11:36,060
Et donc en augmentant autant que possible mon Cosmos...

249
00:11:36,310 --> 00:11:37,140
Je suis certain...

250
00:11:37,450 --> 00:11:38,430
Je suis certain...

251
00:11:38,550 --> 00:11:40,970
Que je pourrai guérir mon père.

252
00:11:41,200 --> 00:11:43,760
J'y crois vraiment.

253
00:11:44,210 --> 00:11:48,880
Et je dois donc obtenir un puissant Cosmos.

254
00:11:52,250 --> 00:11:53,840
Ah, pardon.

255
00:11:54,100 --> 00:11:56,460
Et toi, pourquoi es-tu devenu un Saint ?

256
00:11:57,840 --> 00:11:59,100
Je...

257
00:11:59,410 --> 00:12:01,280
Je veux sauver quelqu'un.

258
00:12:02,540 --> 00:12:05,110
Et si je ne deviens pas plus fort...

259
00:12:05,260 --> 00:12:06,630
Plus puissant...

260
00:12:06,710 --> 00:12:08,870
Je ne pourrai pas sauver Saori !

261
00:12:08,930 --> 00:12:10,220
Saori ?

262
00:12:10,410 --> 00:12:12,020
Il connaît le nom d'Athéna ?

263
00:12:12,440 --> 00:12:13,860
Tu es donc bien...

264
00:12:14,090 --> 00:12:15,840
Voilà qui est fâcheux.

265
00:12:16,080 --> 00:12:18,110
Que faites-vous du couvre-feu ?

266
00:12:18,110 --> 00:12:19,460
Maître Georges !

267
00:12:19,560 --> 00:12:21,200
Oh, ah bon ?

268
00:12:21,310 --> 00:12:22,170
Pardon.

269
00:12:22,170 --> 00:12:22,980
Justement...

270
00:12:23,100 --> 00:12:25,180
Cesse tes vaines excuses !

271
00:12:25,540 --> 00:12:28,450
Et en plus tu entraînes Ryûhô là-dedans !

272
00:12:28,720 --> 00:12:30,580
Non, je n'ai rien fait...

273
00:12:30,580 --> 00:12:32,240
Je n'ai que faire de tes excuses !

274
00:12:32,490 --> 00:12:35,900
Je suis dans l'obligation de vous punir tous les deux.

275
00:12:36,200 --> 00:12:37,660
Une suspension, ou bien...

276
00:12:37,740 --> 00:12:39,030
Je...

277
00:12:39,640 --> 00:12:41,690
...l'ai simplement vu sortir,

278
00:12:41,690 --> 00:12:42,980
et suis venu voir ce qu'il faisait.

279
00:12:44,130 --> 00:12:45,450
Car il a aussi tenté de quitter

280
00:12:45,450 --> 00:12:47,490
l'école ce matin.

281
00:12:47,710 --> 00:12:49,040
Eh, que...

282
00:12:49,160 --> 00:12:50,590
Que dis-tu ?

283
00:12:50,860 --> 00:12:53,030
Voilà un sérieux problème.

284
00:12:53,870 --> 00:12:54,870
Pégase.

285
00:12:55,000 --> 00:12:57,240
Se permettre de n'en faire qu'à sa tête

286
00:12:57,240 --> 00:12:58,920
devrait te valoir une expulsion.

287
00:12:58,920 --> 00:13:00,120
Comment ?

288
00:13:00,200 --> 00:13:02,530
Ryûhô, arrête tes conneries !

289
00:13:03,440 --> 00:13:04,330
Maître.

290
00:13:04,690 --> 00:13:07,900
Je n'accepte pas d'être puni à cause de lui.

291
00:13:08,060 --> 00:13:08,990
J'ai une idée.

292
00:13:08,990 --> 00:13:11,660
Pourriez-vous nous laissez une chance d'y échapper ?

293
00:13:11,660 --> 00:13:13,330
Explique-toi.

294
00:13:13,650 --> 00:13:15,440
Permettez un duel entre lui et moi.

295
00:13:15,540 --> 00:13:16,110
Hein ?

296
00:13:16,830 --> 00:13:17,910
Quoi ?

297
00:13:18,100 --> 00:13:19,060
Et...

298
00:13:19,320 --> 00:13:22,180
Le gagnant sera exempté de punition.

299
00:13:24,950 --> 00:13:26,790
Une proposition intéressante.

300
00:13:27,050 --> 00:13:29,260
Le Dragon contre Pégase...

301
00:13:29,420 --> 00:13:31,780
Qu'est-ce que tu as derrière la tête ?

302
00:13:31,920 --> 00:13:33,830
Une suspension serait gênante.

303
00:13:34,350 --> 00:13:37,210
Car je n'ai pas de temps à perdre inutilement.

304
00:13:53,110 --> 00:13:56,230
T'es dingue de te battre avec Ryûhô !

305
00:13:56,280 --> 00:13:57,770
J'y peux rien !

306
00:13:57,940 --> 00:14:00,330
Je serai puni si je ne me bats pas en duel.

307
00:14:00,930 --> 00:14:03,340
Même si tu le fais, le résultat sera le même, non ?

308
00:14:03,510 --> 00:14:05,230
Sois pas si dure.

309
00:14:05,420 --> 00:14:09,130
Hé, vous avez pas un conseil pour pouvoir battre Ryûhô ?

310
00:14:10,890 --> 00:14:11,810
Bats-toi !

311
00:14:11,890 --> 00:14:13,640
C'est pas un conseil ça !

312
00:14:13,730 --> 00:14:16,330
Vu la condition physique de Ryûhô,

313
00:14:16,440 --> 00:14:20,100
tu devrais avoir l'avantage au corps-à-corps.

314
00:14:20,230 --> 00:14:21,740
Mais oui !

315
00:14:30,260 --> 00:14:31,380
Ryûhô...

316
00:14:31,990 --> 00:14:33,820
Je ne te ferai pas de cadeaux.

317
00:14:34,820 --> 00:14:36,260
J'ai pas le choix...

318
00:15:15,250 --> 00:15:16,330
Voici...

319
00:15:16,650 --> 00:15:18,380
La Cloth du Dragon !

320
00:15:20,900 --> 00:15:22,200
Avancez-vous.

321
00:15:23,680 --> 00:15:26,060
Un duel entre Pégase et le Dragon ?

322
00:15:26,110 --> 00:15:28,960
Mais pourquoi Ryûhô a-t-il défié Kôga ?

323
00:15:29,110 --> 00:15:30,280
Ça ne lui ressemble pas.

324
00:15:30,660 --> 00:15:32,490
Savais-tu...

325
00:15:32,610 --> 00:15:33,980
... qu'autrefois Pégase

326
00:15:34,220 --> 00:15:37,000
et le Dragon s'étaient affrontés ?

327
00:15:38,160 --> 00:15:41,610
C'est Pégase qui a défait mon père, le Dragon

328
00:15:42,150 --> 00:15:44,260
et remporté ce combat.

329
00:15:44,440 --> 00:15:49,090
Ça va être l'occasion de venger l'honneur de mon père.

330
00:15:49,160 --> 00:15:52,220
Peu m'importe ce qu'a fait l'ancien Pégase.

331
00:15:52,600 --> 00:15:56,040
Je veux simplement gagner avec mes propres poings !

332
00:15:56,310 --> 00:15:57,310
Combattez !

333
00:16:05,570 --> 00:16:07,120
Pourquoi ?

334
00:16:07,280 --> 00:16:09,620
Je peux prédire tes mouvements en

335
00:16:09,620 --> 00:16:12,710
ressentant les indicibles vibrations de ton Cosmos.

336
00:16:13,200 --> 00:16:15,160
Et je peux donc t'éviter avec

337
00:16:15,160 --> 00:16:16,700
un minimum de déplacements.

338
00:16:17,650 --> 00:16:19,000
Tu vas voir !

339
00:16:20,340 --> 00:16:22,240
Ryûhô a l'avantage.

340
00:16:22,370 --> 00:16:24,000
Qu'est-ce que tu fous !

341
00:16:24,370 --> 00:16:26,240
Même si tu me le dis...

342
00:16:26,270 --> 00:16:27,290
Pégase.

343
00:16:27,820 --> 00:16:30,120
Tu ne peux affronter quelqu'un comme Ryûhô

344
00:16:30,120 --> 00:16:32,830
alors que tu n'arrives pas à utiliser ton élément.

345
00:16:33,130 --> 00:16:34,460
Quand bien même...

346
00:16:34,590 --> 00:16:36,630
Ma volonté me permettra de gagner !

347
00:16:36,630 --> 00:16:38,480
Je vais t'apprendre comment

348
00:16:38,820 --> 00:16:40,310
se battent les Saints.

349
00:16:40,430 --> 00:16:41,750
Je vais...

350
00:16:41,880 --> 00:16:44,020
Suihakkei ! ( Libération de l'eau)

351
00:16:46,460 --> 00:16:47,570
Voici...

352
00:16:47,810 --> 00:16:49,220
La force des éléments.

353
00:16:50,130 --> 00:16:51,250
Il n'a aucune chance.

354
00:16:51,250 --> 00:16:53,740
C'est impossible sans éléments.

355
00:17:01,820 --> 00:17:02,810
Kôga...

356
00:17:02,810 --> 00:17:04,910
N'arrive pas à avancer vers lui.

357
00:17:06,470 --> 00:17:07,650
Je me suis déjà

358
00:17:07,880 --> 00:17:10,240
pris tant de raclées par Shaina que...

359
00:17:10,330 --> 00:17:11,590
Ce n'est rien du tout !

360
00:17:11,650 --> 00:17:12,940
Dans ce cas-là.

361
00:17:13,280 --> 00:17:15,540
Kyouka Suigetsu !

362
00:17:18,660 --> 00:17:19,650
Il est arrivé devant lui !

363
00:17:25,870 --> 00:17:27,240
C'est tout ?

364
00:17:34,200 --> 00:17:35,680
Même en t'approchant de moi...

365
00:17:35,880 --> 00:17:37,770
Tes attaques seront inutiles.

366
00:17:38,090 --> 00:17:38,910
Car...

367
00:17:39,170 --> 00:17:41,660
Je possède le bouclier du Dragon,

368
00:17:41,900 --> 00:17:44,300
réputé être le plus solide parmi les Bronze Cloths.

369
00:17:44,710 --> 00:17:46,480
Le vainqueur est tout désigné.

370
00:17:47,170 --> 00:17:48,570
Pas encore !

371
00:17:51,150 --> 00:17:53,650
Je me suis fixé un important objectif.

372
00:17:53,990 --> 00:17:57,320
Je n'ai pas de temps à perdre à m'occuper de toi !

373
00:17:58,060 --> 00:17:59,040
Je...

374
00:17:59,430 --> 00:18:00,430
...n'ai pas...

375
00:18:00,510 --> 00:18:03,210
...non plus de temps à perdre ici !

376
00:18:03,250 --> 00:18:05,120
Finissons-en.

377
00:18:15,570 --> 00:18:16,970
Je...

378
00:18:17,660 --> 00:18:19,670
Je refuse...

379
00:18:19,860 --> 00:18:22,460
...de perdre ici.

380
00:18:24,070 --> 00:18:25,420
Je...

381
00:18:25,770 --> 00:18:28,190
...vais retrouver Saori !!!

382
00:18:33,060 --> 00:18:34,040
De la lumière ?

383
00:18:35,680 --> 00:18:37,210
L'élément de la Lumière ?

384
00:18:37,660 --> 00:18:42,300
Pegasus Senkô Ken !!!

385
00:19:00,360 --> 00:19:01,310
Ryûhô...

386
00:19:01,390 --> 00:19:02,330
Est à terre !

387
00:19:02,330 --> 00:19:03,450
Ouaip !

388
00:19:11,990 --> 00:19:15,000
J'aurais été en danger sans l'ultime bouclier

389
00:19:15,080 --> 00:19:16,460
du Dragon.

390
00:19:16,830 --> 00:19:19,360
Je n'en attendais pas moins de Pégase.

391
00:19:20,040 --> 00:19:22,550
Je vais aussi t'affronter sérieusement !

392
00:19:23,860 --> 00:19:26,360
Comme mon corps atteint ses limites,

393
00:19:27,040 --> 00:19:29,830
je ne pourrai plus porter qu'un seul coup !

394
00:19:41,390 --> 00:19:44,920
Rozan Shô Ryû Ha !!!

395
00:20:11,940 --> 00:20:14,080
Le vainqueur est Ryûhô du Dragon !

396
00:20:36,750 --> 00:20:37,950
Ryûhô.

397
00:20:38,370 --> 00:20:41,120
Tu as fait exprès de provoquer ce duel entre vous, pas vrai ?

398
00:20:43,330 --> 00:20:46,470
Afin de faire ressortir l'élément et le Cosmos de Kôga.

399
00:20:49,430 --> 00:20:52,600
Mon père et Pégase se sont affrontés en duel,

400
00:20:52,970 --> 00:20:54,740
mais sont ainsi devenus amis,

401
00:20:54,930 --> 00:20:58,660
et ont ensemble développé leurs Cosmos.

402
00:21:00,170 --> 00:21:03,380
Les Saints deviennent plus forts quand ils évoluent

403
00:21:03,380 --> 00:21:04,830
avec des compagnons.

404
00:21:05,030 --> 00:21:06,070
Ryûhô.

405
00:21:06,450 --> 00:21:08,790
Cette technique de Lumière m'a permis

406
00:21:08,970 --> 00:21:11,550
de voir la magnifique lueur de ton Cosmos.

407
00:21:11,890 --> 00:21:12,840
Kôga.

408
00:21:13,110 --> 00:21:14,390
J'en ai autant à ton égard.

409
00:21:14,590 --> 00:21:16,520
Tu es vraiment incroyable, Ryûhô.

410
00:21:16,740 --> 00:21:19,320
En échange d'un si glorieux combat,

411
00:21:19,320 --> 00:21:21,320
nous pourrions les exempter de punitions ?

412
00:21:21,410 --> 00:21:22,460
Hum ?

413
00:21:22,490 --> 00:21:24,850
Cette nouvelle génération de Saints

414
00:21:24,990 --> 00:21:27,120
n'est-elle pas excitante ?

415
00:21:27,640 --> 00:21:30,890
C'est décidé, aucune punition pour eux !

416
00:21:33,790 --> 00:21:36,310
J-je n'ai pas le choix.

417
00:21:36,400 --> 00:21:38,090
Hé, tu sais quoi ?

418
00:21:38,280 --> 00:21:42,280
Bientôt, un tournoi entre Saints va prendre place à la Palestre.

419
00:21:42,410 --> 00:21:44,610
Le "Saint Fight".

420
00:21:44,780 --> 00:21:47,940
Et il paraît que le gagnant pourra rencontrer Athéna.

421
00:21:48,880 --> 00:21:49,840
C'est vrai ?

422
00:21:49,850 --> 00:21:52,990
Mais il sera impossible de gagner sans utiliser

423
00:21:53,060 --> 00:21:56,540
aussi bien le Cosmos que les éléments.

424
00:21:56,660 --> 00:21:57,600
Ok.

425
00:21:57,710 --> 00:21:59,870
Je vais devoir m'entraîner encore plus !

426
00:22:00,000 --> 00:22:01,750
Je compte aussi devenir plus puissant

427
00:22:01,750 --> 00:22:03,420
d'ici le Saint Fight

428
00:22:03,420 --> 00:22:05,250
afin de te battre facilement.

429
00:22:05,280 --> 00:22:08,620
Non, la prochaine fois je ne perdrai pas.

