﻿1
00:00:02,730 --> 00:00:05,200
A chaque fois que le mal se répand sur ce monde,

2
00:00:05,550 --> 00:00:07,920
des guerriers de l'espoir apparaissent.

3
00:00:09,610 --> 00:00:11,730
Parés de Cloths liées aux constellations,

4
00:00:11,870 --> 00:00:14,630
ils se battent en faisant exploser l'énergie

5
00:00:14,820 --> 00:00:17,340
contenue dans leurs corps, le "Cosmos".

6
00:00:18,310 --> 00:00:22,560
Ce sont les guerriers qui défendent l'amour et la Terre.

7
00:00:23,950 --> 00:00:25,440
Ce sont les Saints !

8
00:00:35,540 --> 00:00:37,860
Dakishimeta

9
00:00:38,410 --> 00:00:40,740
Kokoro no Cosmo

10
00:00:41,620 --> 00:00:44,300
Atsuku moyase

11
00:00:44,610 --> 00:00:47,110
Kiseki wo okose

12
00:00:47,150 --> 00:00:49,010
Kizutsuita

13
00:00:49,880 --> 00:00:52,180
Mama ja inai to

14
00:00:53,160 --> 00:00:58,370
Chikai atta haruka na ginga

15
00:01:00,000 --> 00:01:02,050
Pegasus Fantasy

16
00:01:02,050 --> 00:01:04,660
Sou sa yume dake wa

17
00:01:04,970 --> 00:01:10,700
Daremo mo ubaenai kokoro no tsubasa dakara

18
00:01:10,830 --> 00:01:12,330
Saint Seiya

19
00:01:12,370 --> 00:01:16,680
Shounen wa minna

20
00:01:16,680 --> 00:01:18,360
Saint Seiya

21
00:01:18,360 --> 00:01:22,280
Ashita no yuusha, oh yeah

22
00:01:22,450 --> 00:01:24,020
Saint Seiya

23
00:01:24,090 --> 00:01:27,760
Pegasus no you ni

24
00:01:28,200 --> 00:01:30,080
Saint Seiya

25
00:01:30,190 --> 00:01:35,970
Ima koso habatake

26
00:01:36,060 --> 00:01:48,190
Traduction et timing : Archange (SaintSeiyaPedia)

27
00:01:48,320 --> 00:01:55,740
Ne pas encoder de vidéo avec ces sous-titres.

28
00:01:57,670 --> 00:02:00,800
Kôga poursuit sa quête pour retrouver Athéna.

29
00:02:01,280 --> 00:02:03,700
Athéna arrive à a Palestre.

30
00:02:03,910 --> 00:02:07,390
Mais cette jeune fille n'était pas Saori.

31
00:02:08,360 --> 00:02:10,270
Le principal Ionia apparaît

32
00:02:10,270 --> 00:02:12,060
face à un Kôga perplexe.

33
00:02:12,450 --> 00:02:15,100
Il est l'un des Golds Saints

34
00:02:15,100 --> 00:02:18,120
et agit de concert avec Mars.

35
00:02:20,140 --> 00:02:22,850
Kôga est défait par son écrasante puissance

36
00:02:22,850 --> 00:02:25,770
et termine en prison,

37
00:02:25,770 --> 00:02:27,770
où il rencontre un autre jeune homme.

38
00:02:29,040 --> 00:02:32,800
Enflammez les Cosmos de vos coeurs !

39
00:02:40,890 --> 00:02:42,940
Mais qu'est-ce qui se passe ?

40
00:02:46,850 --> 00:02:48,570
J'ai du mal à respirer.

41
00:02:48,720 --> 00:02:50,330
Et mon corps est pesant.

42
00:02:50,780 --> 00:02:52,410
C'est à cause de ce Cosmos de Ténèbres.

43
00:02:52,660 --> 00:02:53,730
Yuna !

44
00:02:53,730 --> 00:02:54,870
Ryûhô !

45
00:02:54,890 --> 00:02:56,260
Sôma !

46
00:02:56,780 --> 00:02:58,040
Ça va ?

47
00:02:58,290 --> 00:02:59,220
Ouais.

48
00:02:59,490 --> 00:03:00,870
Mais surtout...

49
00:03:00,870 --> 00:03:03,120
Qu'arrive-t-il à la Palestre ?

50
00:03:07,890 --> 00:03:10,550
Membres de la Palestre.

51
00:03:10,550 --> 00:03:15,430
Un siècle nouveau s'ouvre maintenant pour le Sanctuaire !

52
00:03:15,590 --> 00:03:17,690
Un siècle nouveau pour le Sanctuaire ?

53
00:03:17,840 --> 00:03:20,230
Athéna à accordé à sa majesté Mars

54
00:03:20,250 --> 00:03:22,380
le rôle de Grand Pope !

55
00:03:22,460 --> 00:03:23,800
Mars ?

56
00:03:23,800 --> 00:03:25,490
Mars s'est éveillé ?

57
00:03:25,550 --> 00:03:28,190
Le Grand Pope assiste Athéna

58
00:03:28,190 --> 00:03:30,480
et exerce l'autorité en son nom.

59
00:03:30,520 --> 00:03:33,480
Et il domine également tous les Saints.

60
00:03:33,490 --> 00:03:35,290
Vous prétendez que Mars

61
00:03:35,290 --> 00:03:37,620
contrôle désormais le Sanctuaire ?

62
00:03:37,620 --> 00:03:40,220
Nous allons maintenant déterminer quels Saints de cette

63
00:03:40,220 --> 00:03:43,350
nouvelle génération pourront nous être utiles.

64
00:03:48,160 --> 00:03:49,590
Une sélection ?

65
00:03:50,660 --> 00:03:52,040
Et Kôga ?

66
00:03:58,280 --> 00:04:04,520
#09: Le Sanctuaire en crise ! La course effrénée du Saint ninja.

67
00:04:11,720 --> 00:04:14,130
Qui es-tu ?

68
00:04:21,420 --> 00:04:23,630
Il convient de se présenter avant

69
00:04:23,630 --> 00:04:25,660
de demander le nom des autres.

70
00:04:26,690 --> 00:04:28,620
Je suis Kôga.

71
00:04:28,620 --> 00:04:30,760
Kôga de Pégase !

72
00:04:31,160 --> 00:04:32,840
Pégase...

73
00:04:33,220 --> 00:04:35,780
T'es aussi un élève de la Palestre ?

74
00:04:35,870 --> 00:04:37,780
Mais je ne t'ai jamais vu.

75
00:04:37,860 --> 00:04:39,880
Ce serait plutôt à moi de dire ça.

76
00:04:39,900 --> 00:04:42,410
Tu t'es donc fait avoir avant que

77
00:04:42,410 --> 00:04:44,660
je n'arrive à la Palestre ?

78
00:04:45,340 --> 00:04:47,600
Ton cerveau a l'air en état de marche.

79
00:04:48,860 --> 00:04:49,820
Enfoiré !

80
00:04:55,440 --> 00:04:56,570
Fuji-ryû :

81
00:04:56,700 --> 00:04:57,820
Kawarimi no Jutsu

82
00:04:58,830 --> 00:05:00,510
T'es un ninja ?

83
00:05:01,470 --> 00:05:02,870
Plus précisément...

84
00:05:03,720 --> 00:05:05,730
Je suis un ninja de l'école Fuji.

85
00:05:06,140 --> 00:05:07,950
Haruto du Loup.

86
00:05:09,160 --> 00:05:10,780
Un Saint ninja ?

87
00:05:11,200 --> 00:05:13,480
Un type comme ça à la Palestre ?

88
00:05:13,560 --> 00:05:14,780
On a du raconter

89
00:05:14,780 --> 00:05:18,140
que j'avais arrêté les cours de mon plein gré.

90
00:05:18,670 --> 00:05:20,340
Et toi, comment t'es-tu retrouvé ici ?

91
00:05:21,800 --> 00:05:22,730
Je...

92
00:05:23,160 --> 00:05:25,980
Je voulais m'assurer de l'identité d'Athéna...

93
00:05:26,180 --> 00:05:27,250
Athéna ?

94
00:05:29,090 --> 00:05:30,830
Mais cette Athéna...

95
00:05:31,270 --> 00:05:33,090
...n'était pas la véritable Athéna.

96
00:05:36,490 --> 00:05:37,100
Et ?

97
00:05:38,040 --> 00:05:40,150
Le principal est arrivé, et...

98
00:05:40,400 --> 00:05:43,380
Tu t'es fait démolir avant d'atterrir ici.

99
00:05:44,310 --> 00:05:45,350
Autrement dit...

100
00:05:45,350 --> 00:05:47,590
Tu t'es jeté sans plan en tête,

101
00:05:47,590 --> 00:05:48,960
t'es fait repérer comme un crétin,

102
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
et as reçu une humiliante défaite.

103
00:05:51,320 --> 00:05:52,690
N'est-ce pas ?

104
00:05:52,890 --> 00:05:54,070
Hé !

105
00:05:54,130 --> 00:05:55,660
Mais ce n'est pas surprenant.

106
00:05:55,780 --> 00:05:57,490
Ton adversaire était un Gold Saint.

107
00:05:58,490 --> 00:05:59,890
Tu es déjà au courant ?

108
00:06:00,200 --> 00:06:02,880
Tu savais que le principal était un Gold Saint ?

109
00:06:02,950 --> 00:06:03,820
Oui.

110
00:06:04,150 --> 00:06:06,430
Ce Ionia s'est rangé aux côtés de Mars,

111
00:06:06,510 --> 00:06:08,520
qui lui a promis la place de Pope.

112
00:06:08,980 --> 00:06:09,980
Et...

113
00:06:10,150 --> 00:06:12,980
Comme tu l'as dit, il a trahi la véritable Athéna.

114
00:06:14,000 --> 00:06:16,950
T'as aussi découvert la vérité avant d'être emprisonné...

115
00:06:18,010 --> 00:06:19,600
Ben alors on est pareils !

116
00:06:20,470 --> 00:06:22,440
Ne nous mets pas dans le même sac !

117
00:06:22,850 --> 00:06:24,100
Mais surtout...

118
00:06:24,210 --> 00:06:26,530
Je viens de ressentir un immense Cosmos de Lumière

119
00:06:26,710 --> 00:06:29,370
suivi d'un Cosmos de Ténèbres.

120
00:06:29,650 --> 00:06:32,680
Qu'est-ce qui se passe ici ?

121
00:06:43,130 --> 00:06:44,900
À compter d'aujourd'hui,

122
00:06:44,900 --> 00:06:46,240
le Sanctuaire est sous le contrôle

123
00:06:46,240 --> 00:06:47,900
de sa majesté Mars.

124
00:06:47,910 --> 00:06:49,870
Et maintenant tous les Saints ici présents...

125
00:06:50,210 --> 00:06:52,580
Vont jurer fidélité à Mars !

126
00:06:52,990 --> 00:06:55,250
Ceux qui refusent seront abattus !

127
00:06:56,320 --> 00:06:58,880
T'es le principal attendant, pas vrai ?

128
00:06:58,990 --> 00:07:01,570
Tu vas commencer par montrer l'exemple.

129
00:07:02,420 --> 00:07:04,270
Tu jures fidélité ?

130
00:07:04,540 --> 00:07:05,360
C'est...

131
00:07:05,810 --> 00:07:06,950
Hors de question !

132
00:07:07,190 --> 00:07:09,030
Nous n'allons pas obéir à...

133
00:07:14,090 --> 00:07:15,380
Emmenez-le.

134
00:07:15,580 --> 00:07:16,360
Compris !

135
00:07:16,690 --> 00:07:19,420
Le principal attendant vous a montré ce qui se

136
00:07:19,420 --> 00:07:21,720
passera si vous vous opposez à Mars.

137
00:07:22,600 --> 00:07:23,990
Qui sera le prochain ?

138
00:07:23,990 --> 00:07:24,790
Moi.

139
00:07:25,340 --> 00:07:26,160
Maître Geki !

140
00:07:28,130 --> 00:07:30,700
Bien, jure donc fidélité à Mars.

141
00:07:33,120 --> 00:07:33,980
Je refuse !

142
00:07:36,480 --> 00:07:38,920
Comme si quelqu'un allait accepter ça !

143
00:07:39,270 --> 00:07:40,470
Tous ceux ici présents sont

144
00:07:40,470 --> 00:07:42,180
de fidèles protecteurs d'Athéna !

145
00:07:42,400 --> 00:07:44,490
Nul ne se soumettra à Mars !

146
00:07:46,100 --> 00:07:47,160
Quittez les lieux !

147
00:07:48,360 --> 00:07:50,300
Le Cosmos de Tènébres pèse sur mon corps.

148
00:07:50,300 --> 00:07:51,110
Allons-y !

149
00:07:56,900 --> 00:07:58,240
Je vais aussi me battre !

150
00:07:58,490 --> 00:07:59,350
Évidemment !

151
00:08:32,790 --> 00:08:34,640
Les Martiens ont commencé à

152
00:08:34,650 --> 00:08:36,430
faire le tri parmi les Saints.

153
00:08:36,970 --> 00:08:40,720
L'école d'Athéna nous a aussi été bien utile.

154
00:08:44,320 --> 00:08:46,000
Bien, commençons.

155
00:08:46,190 --> 00:08:47,950
Nouvelle Athéna.

156
00:09:27,150 --> 00:09:28,600
Une nouvelle version des 12 Maisons

157
00:09:28,600 --> 00:09:30,670
va pouvoir être batie ici-même.

158
00:09:32,130 --> 00:09:34,720
Et vous régnerez dessus.

159
00:09:36,090 --> 00:09:39,290
Pourquoi un tel visage, Athéna ?

160
00:09:39,630 --> 00:09:40,560
Je...

161
00:09:41,180 --> 00:09:42,900
...ne suis pas Athéna...

162
00:09:44,200 --> 00:09:46,930
Un Saint possédant un Cosmos de Lumière, Kôga de Pégase,

163
00:09:47,640 --> 00:09:50,430
semble être entré en contact avec elle à la Palestre.

164
00:09:51,020 --> 00:09:52,490
Pégase ?

165
00:09:53,150 --> 00:09:55,810
Je l'ai fait emprisonner.

166
00:10:00,290 --> 00:10:01,870
Et merde, rien à faire !

167
00:10:02,920 --> 00:10:04,790
Je me demande comment ça se passe en haut.

168
00:10:05,030 --> 00:10:06,660
Ceux qui s'opposeront à Mars

169
00:10:06,660 --> 00:10:08,470
seront dépossédés de leurs Cosmos.

170
00:10:08,680 --> 00:10:09,570
Comment ?

171
00:10:09,690 --> 00:10:11,270
Nous sommes dans le même cas.

172
00:10:12,010 --> 00:10:15,230
La Palestre devait servir à former la nouvelle génération de Saints.

173
00:10:15,790 --> 00:10:18,090
Afin de se préparer au retour de Mars.

174
00:10:18,620 --> 00:10:19,720
Cependant...

175
00:10:19,820 --> 00:10:21,520
Elle a fini par se retrouver sous le contrôle

176
00:10:21,520 --> 00:10:23,510
d'un homme qui a rejoint la cause de Mars.

177
00:10:23,790 --> 00:10:24,710
Mars...

178
00:10:25,220 --> 00:10:28,450
Je vais mettre un terme à ses ambitions !

179
00:10:28,790 --> 00:10:29,480
Mais...

180
00:10:30,060 --> 00:10:32,980
Cette prison nous empêche de brûler nos Cosmos.

181
00:10:34,130 --> 00:10:35,690
Ne fais pas d'efforts inutiles.

182
00:10:36,220 --> 00:10:38,090
Tu ne feras qu'épuiser ton corps.

183
00:10:38,580 --> 00:10:39,520
Sortez !

184
00:10:39,660 --> 00:10:40,890
Dépêchez-vous !

185
00:10:41,740 --> 00:10:43,190
En rang !

186
00:10:43,650 --> 00:10:45,790
Ils commencent à transférer les prisonniers ?

187
00:10:46,690 --> 00:10:48,520
Les prisonniers transférés

188
00:10:48,610 --> 00:10:50,360
vont se faire aspirer leurs Cosmos

189
00:10:50,420 --> 00:10:51,860
puis ils seront abattus.

190
00:10:52,080 --> 00:10:52,990
Leurs Cosmos...

191
00:10:53,270 --> 00:10:53,890
Oui.

192
00:10:54,260 --> 00:10:55,960
Mars semble utiliser le Cosmos des Saints

193
00:10:56,130 --> 00:10:58,050
pour quelque chose d'inconnu.

194
00:10:58,800 --> 00:11:00,410
Les élèves de la Palestre

195
00:11:00,510 --> 00:11:02,110
y ont enflammé leurs Cosmos,

196
00:11:02,360 --> 00:11:04,480
et Mars a ainsi pu en profiter.

197
00:11:04,790 --> 00:11:05,580
Fait chier.

198
00:11:05,920 --> 00:11:08,300
Je vais mourir ici ?

199
00:11:08,430 --> 00:11:11,230
Je dois aller secourir Saori !

200
00:11:16,020 --> 00:11:16,700
Quoi ?

201
00:11:17,280 --> 00:11:18,680
C'est quoi ce bazar ?

202
00:11:20,100 --> 00:11:21,810
Il s'est subitement effondré...

203
00:11:22,090 --> 00:11:23,030
Comment ?

204
00:11:23,400 --> 00:11:25,900
On devrait l'emmener au plus vite.

205
00:11:26,050 --> 00:11:27,180
O-on a pas le choix.

206
00:11:27,200 --> 00:11:28,180
Ouvre la porte !

207
00:11:28,370 --> 00:11:29,160
Hé !

208
00:11:29,440 --> 00:11:30,580
Du calme.

209
00:11:33,270 --> 00:11:33,990
Fait chier.

210
00:11:34,180 --> 00:11:35,180
Il va crever ?

211
00:11:35,850 --> 00:11:36,580
Fuji-ryû :

212
00:11:37,090 --> 00:11:38,360
Kinton no Jutsu !

213
00:11:39,860 --> 00:11:40,560
Hein ?

214
00:11:41,320 --> 00:11:42,120
Fuji-ryû :

215
00:11:42,280 --> 00:11:43,340
Katon no Jutsu !

216
00:11:53,050 --> 00:11:53,680
Allez.

217
00:11:53,780 --> 00:11:54,770
En route !

218
00:11:55,010 --> 00:11:55,830
Les ninjas sont...

219
00:11:55,920 --> 00:11:57,230
Incroyables !

220
00:12:24,460 --> 00:12:25,760
Ça ne va pas.

221
00:12:25,980 --> 00:12:26,620
En effet.

222
00:12:27,170 --> 00:12:28,920
Ce Cosmos de Ténèbres omniprésent

223
00:12:29,110 --> 00:12:30,440
nous désavantage.

224
00:12:31,970 --> 00:12:32,790
Merde !

225
00:12:32,860 --> 00:12:33,570
Sôma.

226
00:12:34,370 --> 00:12:35,960
Quittons les lieux.

227
00:12:36,050 --> 00:12:36,600
Mais...

228
00:12:36,700 --> 00:12:38,250
Notre Palestre est...

229
00:12:38,870 --> 00:12:40,130
Malheureusement...

230
00:12:40,480 --> 00:12:42,440
Ce n'est plus notre Palestre.

231
00:12:44,090 --> 00:12:45,200
Oui...

232
00:12:45,540 --> 00:12:46,880
Je veux retrouver Kôga.

233
00:12:47,000 --> 00:12:48,040
Venez !

234
00:12:48,160 --> 00:12:48,930
Compris.

235
00:12:52,710 --> 00:12:53,500
Dis.

236
00:12:53,950 --> 00:12:56,720
On aurait peut-être du les emmener avec nous.

237
00:12:57,100 --> 00:13:01,140
En tant que Saints, ils arriveront bien à se débrouiller.

238
00:13:03,050 --> 00:13:04,580
Colle-toi au mur !

239
00:13:04,680 --> 00:13:05,430
Fuji-ryû :

240
00:13:05,530 --> 00:13:06,900
Doton no Jutsu !

241
00:13:10,510 --> 00:13:11,530
Ils en mettent du temps.

242
00:13:11,530 --> 00:13:13,360
Pourquoi ils ne reviennent pas avec les Saints ?

243
00:13:13,360 --> 00:13:15,250
Qu'est-ce que j'en sais.

244
00:13:15,310 --> 00:13:17,090
Ils fatiguent ou quoi ?

245
00:13:20,970 --> 00:13:21,870
Quoi ?

246
00:13:21,870 --> 00:13:23,830
T'as bien eclaté les autres.

247
00:13:24,090 --> 00:13:27,310
Nous ignorons combien d'ennemis se trouvent par là.

248
00:13:27,850 --> 00:13:29,260
Peux-tu tous les affronter ?

249
00:13:29,390 --> 00:13:30,070
Pfff.

250
00:13:37,730 --> 00:13:39,130
Où est-elle ?

251
00:13:44,990 --> 00:13:45,970
Impossible.

252
00:13:46,080 --> 00:13:48,310
Elle est scellée par ce Cosmos de Ténèbres.

253
00:13:49,590 --> 00:13:50,520
Que faire ?

254
00:13:57,390 --> 00:13:58,590
Pégase ?

255
00:14:00,310 --> 00:14:01,610
Compte-t-il enflammer

256
00:14:01,630 --> 00:14:03,420
son Cosmos dans ces Ténèbres ?

257
00:14:08,630 --> 00:14:09,320
Comment ?

258
00:14:09,720 --> 00:14:11,200
Ce Cosmos de Ténèbres...

259
00:14:11,580 --> 00:14:13,150
Quelle puissance !

260
00:14:14,270 --> 00:14:15,650
C'était quoi ce raffut ?

261
00:14:15,870 --> 00:14:17,140
Ça venait de l'église.

262
00:14:17,690 --> 00:14:18,760
Viens par ici !

263
00:14:18,920 --> 00:14:19,720
Non.

264
00:14:19,900 --> 00:14:20,980
Je devrais pouvoir y arriver.

265
00:14:24,860 --> 00:14:25,790
J'en suis certain !

266
00:14:29,450 --> 00:14:31,130
Bien, mettons-nous en route.

267
00:14:31,340 --> 00:14:32,450
Ô Athéna.

268
00:15:24,390 --> 00:15:27,230
Pegasus Ryûsei Ken !!!

269
00:15:39,340 --> 00:15:41,980
Tu sembles au moins doué pour les attaques de force brute.

270
00:15:42,960 --> 00:15:44,010
Non...

271
00:15:44,320 --> 00:15:46,180
Il n'y avait pas que ma force seule...

272
00:15:46,860 --> 00:15:48,500
Ce Cosmos de Lumière...

273
00:15:49,670 --> 00:15:51,610
Elle m'a donné un coup de main.

274
00:15:52,520 --> 00:15:53,860
À l'aide !

275
00:16:02,280 --> 00:16:03,570
Qu'est-ce que c'est ?

276
00:16:08,730 --> 00:16:10,520
C'est devenu une prison de Ténèbres.

277
00:16:10,790 --> 00:16:12,090
En effet.

278
00:16:12,990 --> 00:16:15,200
Fuir n'est plus possible.

279
00:16:15,200 --> 00:16:17,240
Vous feriez mieux de donner

280
00:16:17,270 --> 00:16:19,720
votre Cosmos à Mars sans faire d'histoires !

281
00:16:22,900 --> 00:16:24,180
Bien évité !

282
00:16:24,230 --> 00:16:25,300
Je n'ai pas le choix.

283
00:16:25,510 --> 00:16:27,190
Cloth du Loup !

284
00:17:08,170 --> 00:17:09,730
Je suis ton adversaire !

285
00:17:15,390 --> 00:17:17,000
Tu ne peux plus fuir.

286
00:17:17,640 --> 00:17:21,760
Jûmonji Ganseki Kuzushi !!!

287
00:17:24,220 --> 00:17:26,200
Ton élément est la Terre ?

288
00:17:26,360 --> 00:17:28,460
En effet, je suis de l'élément de la Terre.

289
00:17:28,520 --> 00:17:30,360
Seiryû Teppômizu !!!

290
00:17:34,190 --> 00:17:36,600
Kaen no Mai Midareuchi !!!

291
00:17:40,950 --> 00:17:42,360
J'utilise le Ninjutsu,

292
00:17:42,360 --> 00:17:44,260
ainsi que l'eau et le feu.

293
00:17:44,430 --> 00:17:46,100
Et lorsque je revêt ma Cloth,

294
00:17:46,100 --> 00:17:49,220
j'ajoute ces techniques à mes pouvoirs.

295
00:17:49,760 --> 00:17:52,040
Je suis un Saint ninja !

296
00:17:53,110 --> 00:17:54,210
Petit frère !

297
00:17:54,210 --> 00:17:55,170
Qu'est-ce que tu fous ?

298
00:17:55,170 --> 00:17:56,830
Occupe-toi de ton adversaire !

299
00:17:57,560 --> 00:18:00,250
Pegasus Senkô Ken !

300
00:18:04,650 --> 00:18:05,650
Inutile de vous disputer.

301
00:18:07,550 --> 00:18:08,310
Il l'a eu.

302
00:18:09,020 --> 00:18:11,670
Et toi donc, grand frère !!!

303
00:18:11,670 --> 00:18:13,720
Je vais aussi en finir avec lui.

304
00:18:14,340 --> 00:18:17,910
Hurle, mon Cosmos !

305
00:18:19,960 --> 00:18:21,560
Fuji-ryû Hiden :

306
00:18:21,660 --> 00:18:24,650
Hôkô Tenrô Kuzushi !!!

307
00:18:36,700 --> 00:18:38,090
Incroyable !

308
00:18:38,200 --> 00:18:39,010
En route.

309
00:18:39,950 --> 00:18:40,550
Ouais.

310
00:18:49,970 --> 00:18:50,520
Kôga !

311
00:18:50,900 --> 00:18:51,530
Vous ?

312
00:18:51,770 --> 00:18:52,590
Quel soulagement.

313
00:18:52,590 --> 00:18:53,710
Tu es sain et sauf !

314
00:18:53,890 --> 00:18:54,620
Haruto ?

315
00:18:54,890 --> 00:18:55,600
Tu...

316
00:18:55,600 --> 00:18:57,810
...n'avais pas quitté la Palestre ?

317
00:18:57,920 --> 00:18:58,710
Non.

318
00:18:58,770 --> 00:19:00,760
J'étais emprisonné ici.

319
00:19:00,840 --> 00:19:01,940
Comment ça ?

320
00:19:02,100 --> 00:19:02,830
Yuna ?

321
00:19:03,080 --> 00:19:03,900
Où est ton masque ?

322
00:19:04,000 --> 00:19:06,150
J'ai décidé de l'enlever.

323
00:19:06,850 --> 00:19:08,750
Tu devrais le porter.

324
00:19:08,850 --> 00:19:10,350
Toujours le même.

325
00:19:10,480 --> 00:19:11,820
On discutera plus tard.

326
00:19:12,190 --> 00:19:13,730
Nous devons partir d'ici.

327
00:19:13,810 --> 00:19:15,410
Encore des réticents ?

328
00:19:15,830 --> 00:19:17,510
On ne vous laissera pas fuir !

329
00:19:24,130 --> 00:19:25,100
Maître Geki !

330
00:19:25,100 --> 00:19:26,100
Professeur ?

331
00:19:26,270 --> 00:19:27,240
Haruto ?

332
00:19:27,700 --> 00:19:29,420
Il se trouvait dans les geôles.

333
00:19:29,550 --> 00:19:30,810
Je vois...

334
00:19:31,630 --> 00:19:32,960
Partez !

335
00:19:33,750 --> 00:19:34,740
Allez-y !

336
00:19:35,230 --> 00:19:38,180
Le monde court à sa ruine sans gens justes.

337
00:19:38,400 --> 00:19:39,770
N'oubliez jamais

338
00:19:39,770 --> 00:19:41,680
ce que vous avez appris ici,

339
00:19:42,170 --> 00:19:43,650
et unissez vos forces afin

340
00:19:43,650 --> 00:19:45,040
de créer le futur !

341
00:19:45,430 --> 00:19:47,460
Unir nos forces...

342
00:19:48,030 --> 00:19:49,320
Maître...

343
00:19:51,760 --> 00:19:53,150
Allez-y !

344
00:19:53,270 --> 00:19:55,200
Jeunes Saints !

345
00:19:56,110 --> 00:19:57,170
Maître !

346
00:19:57,240 --> 00:19:58,840
Qu'est-ce que t'attends, Kôga ?

347
00:20:06,000 --> 00:20:08,330
Comment traverser ce Cosmos de Ténèbres ?

348
00:20:08,880 --> 00:20:10,660
Ainsi que le maître Geki l'a dit,

349
00:20:11,140 --> 00:20:12,790
nous devons unir nos forces !

350
00:20:12,820 --> 00:20:13,300
Oui.

351
00:20:13,790 --> 00:20:16,380
Nous devons concentrer nos Cosmos en un point.

352
00:20:16,790 --> 00:20:17,890
Nos Cosmos...

353
00:20:22,030 --> 00:20:22,920
Nous...

354
00:20:23,060 --> 00:20:25,990
...allons ouvrir une route par nos propres forces !

355
00:20:26,060 --> 00:20:27,510
Par nos propres forces...

356
00:20:27,970 --> 00:20:28,950
Oui.

357
00:20:34,230 --> 00:20:36,270
Allez !

358
00:20:44,940 --> 00:20:46,380
On n'y voit rien !

359
00:20:46,510 --> 00:20:47,760
Dans quelle direction aller ?

360
00:20:47,850 --> 00:20:49,060
Je m'en charge !

361
00:20:55,050 --> 00:20:56,400
Un chemin de lumière !

362
00:20:56,800 --> 00:20:58,830
Le Pégase de lumière ?

363
00:21:09,540 --> 00:21:11,250
Notre Palestre...

364
00:21:11,670 --> 00:21:13,170
Maître...

365
00:21:14,480 --> 00:21:16,620
Nous nous y sommes tous rencontrés.

366
00:21:17,010 --> 00:21:18,830
Y avons enflammé nos Cosmos ensemble...

367
00:21:28,330 --> 00:21:29,560
J'y vais.

368
00:21:30,520 --> 00:21:31,260
Kôga.

369
00:21:32,300 --> 00:21:34,070
Privés de notre demeure...

370
00:21:34,070 --> 00:21:35,260
Nous...

371
00:21:35,260 --> 00:21:37,030
Ne pouvons plus qu'aller en avant !

372
00:21:56,750 --> 00:21:58,050
Voilà le Sanctuaire !

373
00:21:58,680 --> 00:21:59,390
Regardez !

374
00:22:00,180 --> 00:22:02,720
Il est dans cette direction !

375
00:22:05,460 --> 00:22:06,870
C'est là que se trouve Athéna.

376
00:22:07,670 --> 00:22:09,610
Tu penses qu'elle est revenue au Sanctuaire ?

377
00:22:11,750 --> 00:22:12,590
Je...

378
00:22:13,150 --> 00:22:14,650
Vais aller au Sanctuaire !

379
00:22:15,710 --> 00:22:17,360
Pour y voir Athéna ?

380
00:22:17,380 --> 00:22:18,070
Non...

381
00:22:18,590 --> 00:22:20,320
L'Athéna venue à la Palestre

382
00:22:20,320 --> 00:22:21,890
n'était pas Saori.

383
00:22:23,120 --> 00:22:23,790
Mais...

384
00:22:25,970 --> 00:22:27,060
Je...

385
00:22:28,150 --> 00:22:30,070
Veux sauver cette fille !

386
00:22:42,270 --> 00:22:44,020
Kôga et ses amis arrivent au Sanctuaire

387
00:22:44,080 --> 00:22:45,640
afin de sauver cette mystérieuse jeune fille.

388
00:22:45,800 --> 00:22:47,520
Ils y trouvent la Tour de Babel

389
00:22:47,520 --> 00:22:49,030
bâtie par Mars.

390
00:22:49,410 --> 00:22:51,030
Ils cherchent à pénétrer dans la tour,

391
00:22:51,030 --> 00:22:52,450
mais un autre Gold Saint

392
00:22:52,450 --> 00:22:54,230
les y attendait.

393
00:22:54,900 --> 00:22:56,780
Le combat de ces jeunes Saints débute

394
00:22:56,780 --> 00:22:59,410
dans l'enceinte sacrée de leur ordre.

395
00:22:59,790 --> 00:23:02,040
Prochain épisode de Saint Seiya Omega :

396
00:23:02,270 --> 00:23:05,520
Sauvetage desespéré ! Un autre Gold Saint !

397
00:23:05,680 --> 00:23:09,690
As-tu déjà ressenti le Cosmos ?

