﻿1
00:00:02,730 --> 00:00:05,200
A chaque fois que le mal se répand sur ce monde,

2
00:00:05,550 --> 00:00:07,920
des guerriers de l'espoir apparaissent.

3
00:00:09,610 --> 00:00:11,730
Parés de Cloths liées aux constellations,

4
00:00:11,870 --> 00:00:14,630
ils se battent en faisant exploser l'énergie

5
00:00:14,820 --> 00:00:17,340
contenue dans leurs corps, le "Cosmos".

6
00:00:18,310 --> 00:00:22,560
Ce sont les guerriers qui défendent l'amour et la Terre.

7
00:00:23,950 --> 00:00:25,440
Ce sont les Saints !

8
00:00:35,540 --> 00:00:37,860
Dakishimeta

9
00:00:38,410 --> 00:00:40,740
Kokoro no Cosmo

10
00:00:41,620 --> 00:00:44,300
Atsuku moyase

11
00:00:44,610 --> 00:00:47,110
Kiseki wo okose

12
00:00:47,150 --> 00:00:49,010
Kizutsuita

13
00:00:49,880 --> 00:00:52,180
Mama ja inai to

14
00:00:53,160 --> 00:00:58,370
Chikai atta haruka na ginga

15
00:01:00,000 --> 00:01:02,050
Pegasus Fantasy

16
00:01:02,050 --> 00:01:04,660
Sou sa yume dake wa

17
00:01:04,970 --> 00:01:10,700
Daremo mo ubaenai kokoro no tsubasa dakara

18
00:01:10,830 --> 00:01:12,330
Saint Seiya

19
00:01:12,370 --> 00:01:16,680
Shounen wa minna

20
00:01:16,680 --> 00:01:18,360
Saint Seiya

21
00:01:18,360 --> 00:01:22,280
Ashita no yuusha, oh yeah

22
00:01:22,450 --> 00:01:24,020
Saint Seiya

23
00:01:24,090 --> 00:01:27,760
Pegasus no you ni

24
00:01:28,200 --> 00:01:30,080
Saint Seiya

25
00:01:30,190 --> 00:01:35,970
Ima koso habatake

26
00:01:36,060 --> 00:01:48,190
Traduction et timing : Archange (SaintSeiyaPedia)

27
00:01:48,320 --> 00:01:53,710
Ne pas encoder de vidéo avec ces sous-titres.

28
00:01:54,900 --> 00:01:58,040
Kôga poursuit sa quête pour retrouver Athéna.

29
00:01:58,540 --> 00:02:01,650
Pavlin, ancien maître de Yuna, se rend dans le village natal

30
00:02:01,650 --> 00:02:04,320
de celle-ci en tant qu'assassin au service de Mars.

31
00:02:04,520 --> 00:02:06,740
Yuna affronte son maître mais

32
00:02:06,740 --> 00:02:10,480
d'autres Silver Saints apparaissent alors.

33
00:02:10,480 --> 00:02:15,720
Pavlin risque sa vie pour permettre à Yuna de fuir, et lui dit que Saori Kido est toujours en vie.

34
00:02:15,830 --> 00:02:18,460
Kôga et ses amis, qui ont enfin des nouvelles de Saori,

35
00:02:18,460 --> 00:02:20,790
se mettent en route pour les prochaines ruines.

36
00:02:20,960 --> 00:02:24,560
Enflammez les Cosmos de vos coeurs !

37
00:02:37,670 --> 00:02:39,070
Ça va ?

38
00:02:39,260 --> 00:02:42,040
Il faut qu'on se repose quelque part.

39
00:02:42,550 --> 00:02:45,370
Il y a un village par-là, faites-y une pause.

40
00:02:45,430 --> 00:02:46,830
Haruto !

41
00:02:46,830 --> 00:02:49,700
Tu pars et reviens sans crier gare.

42
00:02:49,850 --> 00:02:52,220
Reste donc près de nous.

43
00:02:52,220 --> 00:02:54,530
Sans toi, le Coeur de la Terre ne p-

44
00:02:54,600 --> 00:02:56,760
Il y a quelque chose qui m'inquiète.

45
00:02:56,860 --> 00:02:58,300
Partez en avant.

46
00:02:58,310 --> 00:03:00,480
Hé ! C'est quoi ça ?

47
00:03:00,850 --> 00:03:04,860
Il y a un certain pitre qui vous suit.

48
00:03:05,100 --> 00:03:06,920
Un pitre ?

49
00:03:07,830 --> 00:03:09,790
Héééé !

50
00:03:10,550 --> 00:03:12,880
Attendez-moi !

51
00:03:14,510 --> 00:03:16,010
Ichi !

52
00:03:16,010 --> 00:03:22,610
#15 : L'arrivée des griffes empoisonnées ! Conspiration autour de la deuxième ruine !

53
00:03:24,570 --> 00:03:26,160
Alors t'es sain et sauf, "senpai" ?

54
00:03:26,180 --> 00:03:27,850
Bien content de te revoir.

55
00:03:27,930 --> 00:03:32,040
J'ai entendu les rumeurs à votre sujet.

56
00:03:32,040 --> 00:03:34,910
Paraît que vous avez enlevé Athéna.

57
00:03:34,910 --> 00:03:38,360
Mais je sais que ce sont de fausses charges.

58
00:03:38,360 --> 00:03:40,160
Je vais te présenter à Alia.

59
00:03:40,250 --> 00:03:42,720
Cet homme était notre senpai à la Palestre.

60
00:03:43,600 --> 00:03:45,470
Je suis le magnifique Saint...

61
00:03:45,580 --> 00:03:49,000
Ichi de l'Hydre.

62
00:03:51,520 --> 00:03:52,650
Senpai !

63
00:03:52,650 --> 00:03:54,310
Ne pose pas tes pattes dessus !

64
00:03:54,310 --> 00:03:58,040
C'est quoi le problème ?

65
00:03:58,200 --> 00:03:59,800
Mais avant tout, Senpai...

66
00:03:59,910 --> 00:04:01,420
Comment tu t'es enfui ?

67
00:04:01,470 --> 00:04:04,330
Ça a pas été de la tarte !

68
00:04:04,330 --> 00:04:07,340
En fait, j'étais aux WC lors de l'attaque.

69
00:04:07,340 --> 00:04:08,280
Aux WC ?

70
00:04:08,280 --> 00:04:09,110
Ouais.

71
00:04:09,110 --> 00:04:13,220
Je suis resté caché, et ils ont fini par repartir.

72
00:04:13,730 --> 00:04:16,260
Et c'est comme ça que j'ai pu fuir.

73
00:04:18,620 --> 00:04:20,580
Toujours aussi incompétent.

74
00:04:20,950 --> 00:04:22,670
Bon, les amis !

75
00:04:22,780 --> 00:04:24,970
Unissons nos forces !

76
00:04:24,970 --> 00:04:26,480
Pour Athéna !

77
00:04:26,480 --> 00:04:30,530
Après tout, on est les Saints d'Athéna, pas vrai ?

78
00:04:32,330 --> 00:04:33,800
Ichi.

79
00:04:35,120 --> 00:04:36,720
Je suis content que tu t'en sois sorti.

80
00:04:36,760 --> 00:04:38,210
B-ben oui.

81
00:04:38,370 --> 00:04:40,110
Rien de surprenant.

82
00:04:40,170 --> 00:04:43,920
Je suis le grand et immortel Ichi !

83
00:04:53,960 --> 00:04:57,260
Allez, fêtons nos retrouvailles !

84
00:04:57,260 --> 00:05:00,610
Mangez sans retenue ! Ha ha ha !

85
00:05:00,690 --> 00:05:02,130
Voici votre commande.

86
00:05:02,130 --> 00:05:04,950
Ouais ! Pose ça ici.

87
00:05:05,030 --> 00:05:07,150
Hé, minute !

88
00:05:07,740 --> 00:05:09,460
C'est quoi ces quantités ?

89
00:05:09,460 --> 00:05:12,020
Ho, gamin ! Vous allez pas faire les radins

90
00:05:12,060 --> 00:05:14,690
alors qu'on fête nos retrouvailles ?

91
00:05:14,860 --> 00:05:17,730
Ne lui faites pas peur, Senpai.

92
00:05:17,890 --> 00:05:20,060
O-on n'y peut rien.

93
00:05:20,190 --> 00:05:22,160
On manque de nourriture.

94
00:05:22,350 --> 00:05:25,780
Tous les champs de la région sont morts.

95
00:05:25,930 --> 00:05:28,240
Des types bizarres en armure sont arrivés il y a peu

96
00:05:28,280 --> 00:05:30,330
près des ruines voisines.

97
00:05:30,550 --> 00:05:33,510
Et depuis, toutes les récoltes ont péri.

98
00:05:33,700 --> 00:05:35,360
C'est à cause du Coeur de la Terre.

99
00:05:35,670 --> 00:05:39,200
C'est parce que Mars vole le Cosmos de la Terre.

100
00:05:39,270 --> 00:05:43,600
De plus en plus d'innocents souffrent à cause de Mars.

101
00:05:43,600 --> 00:05:46,280
Nous sommes pourtant un village pauvre...

102
00:05:47,490 --> 00:05:48,740
Hé, dites...

103
00:05:48,800 --> 00:05:49,770
Oui.

104
00:05:49,770 --> 00:05:52,010
Si on détruit le Coeur de la Terre,

105
00:05:52,010 --> 00:05:54,170
le village sera sauvé, pas vrai ?

106
00:05:54,250 --> 00:05:55,020
Bon...

107
00:05:55,080 --> 00:05:58,060
On est là pour aider les gens, pas vrai ?

108
00:05:58,110 --> 00:05:59,270
Senpai ?

109
00:05:59,270 --> 00:06:03,670
Emmène-nous vers ces ruines, gamin.

110
00:06:29,550 --> 00:06:30,740
Michelangelo.

111
00:06:30,740 --> 00:06:32,740
Les Bronze Saints sont là.

112
00:06:33,130 --> 00:06:34,420
Ils sont arrivés ?

113
00:06:35,190 --> 00:06:35,950
Par ici !

114
00:06:35,950 --> 00:06:38,040
Ok, laissez-moi faire.

115
00:06:38,040 --> 00:06:42,680
Avec moi ces gars en armure ne feront pas long feu.

116
00:06:43,080 --> 00:06:44,530
Il est plein d'entrain, pas vrai ?

117
00:06:44,590 --> 00:06:47,080
Il veut nous montrer ses bons côtés.

118
00:06:47,150 --> 00:06:47,970
Alors ?

119
00:06:47,970 --> 00:06:49,870
Je ressens un Cosmos.

120
00:06:50,050 --> 00:06:53,190
Je pense que nous sommes au bon endroit.

121
00:06:55,580 --> 00:06:57,860
Vous êtes un gentil vieux monsieur.

122
00:06:57,920 --> 00:07:00,010
Je vous croyais plus effrayant.

123
00:07:00,180 --> 00:07:02,640
Hé, je suis pas un vieux !

124
00:07:02,640 --> 00:07:04,650
Je suis encore un jeune homme sexy !

125
00:07:06,370 --> 00:07:08,000
C'est impossible.

126
00:07:08,000 --> 00:07:09,910
Qu'est-ce que vous dites ?

127
00:07:11,790 --> 00:07:12,860
Ouille !

128
00:07:12,860 --> 00:07:14,310
Vous allez voir !

129
00:07:15,110 --> 00:07:18,330
Ce seraient pas les ruines ?

130
00:07:19,970 --> 00:07:23,520
Il y aura peut-être à nouveau un Silver Saint pour les garder.

131
00:07:23,670 --> 00:07:25,240
Restons sur nos gardes.

132
00:08:23,400 --> 00:08:25,600
Le Coeur de la Terre est par là ?

133
00:08:25,600 --> 00:08:26,950
Alia ?

134
00:08:27,000 --> 00:08:29,180
Nous sommes au bon endroit,mais...

135
00:08:31,690 --> 00:08:34,010
Les ruines tremblent ?

136
00:08:45,250 --> 00:08:46,830
C'est quoi ces trucs ?

137
00:08:46,890 --> 00:08:48,710
Ce sont des golems.

138
00:08:48,760 --> 00:08:51,410
Des marionnettes mues par le Cosmos.

139
00:08:51,410 --> 00:08:53,840
Quelqu'un est en train de les manipuler.

140
00:08:53,860 --> 00:08:56,410
Mais comment savez-vo-

141
00:09:01,350 --> 00:09:02,920
Sôma ! Yuna !

142
00:09:03,520 --> 00:09:04,830
Pourquoi ?

143
00:09:04,830 --> 00:09:06,100
Désolé.

144
00:09:06,100 --> 00:09:08,060
C'est un leurre.

145
00:09:08,140 --> 00:09:11,590
Le Coeur et les véritables ruines sont ailleurs.

146
00:09:12,660 --> 00:09:14,600
Cloth de l'Hydre Mâle !

147
00:09:14,630 --> 00:09:17,050
Non, cette lueur serait...

148
00:09:17,050 --> 00:09:19,050
...celle d'une Silver Cloth ?

149
00:09:19,110 --> 00:09:20,020
En effet.

150
00:09:20,020 --> 00:09:23,130
Je ne suis plus Ichi de l'Hydre (Hydra).

151
00:09:23,130 --> 00:09:26,190
Je suis désormais le Silver Saint

152
00:09:26,190 --> 00:09:30,110
Ichi de l'Hydre Mâle (Hydrus) !

153
00:09:54,640 --> 00:09:56,450
Il y en a combien ?

154
00:09:56,680 --> 00:09:59,680
Et puis, mon corps est bizarre...

155
00:09:59,680 --> 00:10:00,890
Yuna !

156
00:10:01,100 --> 00:10:01,900
Sôma !

157
00:10:03,360 --> 00:10:05,630
C'est à cause du poison de l'Hydre Mâle.

158
00:10:05,630 --> 00:10:07,950
Un seul coup ne suffira pas à vous tuer,

159
00:10:07,950 --> 00:10:10,270
mais ça vous prive de vos forces, pas vrai ?

160
00:10:11,080 --> 00:10:12,310
Qui plus est,

161
00:10:12,350 --> 00:10:15,080
les golems sont contrôlés à distance par

162
00:10:15,100 --> 00:10:18,710
un autre Silver Saint, près du Coeur de la Terre.

163
00:10:18,710 --> 00:10:20,790
Vous ne pouvez donc rien faire contre nous.

164
00:10:20,790 --> 00:10:23,240
Tu as vendu ton âme à Mars !

165
00:10:23,240 --> 00:10:25,970
Pourquoi, Ichi ?

166
00:10:26,830 --> 00:10:32,740
Tu ne comprendrais pas pourquoi j'ai voulu cette armure.

167
00:10:34,590 --> 00:10:35,930
Espèce de...

168
00:10:35,930 --> 00:10:38,480
Tu nous as piégés, vieux schnoque !

169
00:10:38,480 --> 00:10:40,600
T'es vraiment un sale type !

170
00:10:41,050 --> 00:10:43,180
T'es encore là, gamin ?

171
00:10:43,180 --> 00:10:47,900
Tu vas être blessé si tu ne fuis pas rapidement.

172
00:10:48,030 --> 00:10:49,290
Je suis ton adversaire.

173
00:10:50,580 --> 00:10:52,970
Allons-y, Kôga !

174
00:10:52,970 --> 00:10:55,910
Non... Pégase !!!

175
00:10:59,080 --> 00:11:01,260
Alors, Bronze Saints...

176
00:11:01,260 --> 00:11:04,150
Réalisez-vous la puissance des golems de

177
00:11:04,150 --> 00:11:07,450
Michelangelo, Silver Saint du Burin,

178
00:11:07,450 --> 00:11:09,950
gardien du Coeur de la Terre ?

179
00:11:09,950 --> 00:11:13,110
Ce nouveau Silver est plus doué qu'on l'aurait cru.

180
00:11:14,520 --> 00:11:16,450
Je suis une de leurs connaissances.

181
00:11:16,450 --> 00:11:19,860
Non... le senpai en qui ils ont toute confiance !

182
00:11:19,910 --> 00:11:23,610
Je pourrai les entraîner dans n'importe quel piège !

183
00:11:23,610 --> 00:11:25,460
Alors faites de moi un Silver !

184
00:11:26,940 --> 00:11:28,790
Le Saint de l'Hydre...

185
00:11:28,790 --> 00:11:29,860
Bien.

186
00:11:29,860 --> 00:11:32,410
Je vais en parler à Sonia.

187
00:11:32,590 --> 00:11:36,790
Merci, c'est une telle joie pour moi !

188
00:11:40,430 --> 00:11:42,930
En contrôlant les golems depuis ce lieu,

189
00:11:42,930 --> 00:11:45,720
je suis vraiment intouchable.

190
00:11:45,860 --> 00:11:48,080
Invincible.

191
00:11:48,510 --> 00:11:51,060
Voir mes oeuvres combattre

192
00:11:51,060 --> 00:11:53,790
est ma plus grande joie.

193
00:11:53,850 --> 00:11:56,030
En route, mes golems !

194
00:11:56,260 --> 00:11:57,800
Colossus Live !!!

195
00:12:05,540 --> 00:12:06,910
Sôma ! Yuna !

196
00:12:07,890 --> 00:12:11,590
Hé, c'est moi ton adversaire !

197
00:12:11,590 --> 00:12:13,080
Ichi...

198
00:12:13,120 --> 00:12:15,530
Si tu me gênes, je n'aurai pas de pitié.

199
00:12:16,380 --> 00:12:19,020
Comme si t'étais en position de faire ça.

200
00:12:19,020 --> 00:12:21,680
Reçois les griffes de l'Hydre Mâle !

201
00:12:21,700 --> 00:12:23,980
Pas question !

202
00:12:27,500 --> 00:12:29,500
Mes griffes !

203
00:12:29,500 --> 00:12:31,110
Une ouverture !

204
00:12:31,340 --> 00:12:33,130
Fermeture plutôt !

205
00:12:34,280 --> 00:12:35,820
Elles ont repoussé ?

206
00:12:35,940 --> 00:12:39,170
Paralyze Baiser !!

207
00:12:40,570 --> 00:12:41,820
Kôga !

208
00:12:41,820 --> 00:12:43,780
Reste prudent.

209
00:12:43,780 --> 00:12:45,740
Les griffes de l'Hydre Mâle

210
00:12:45,740 --> 00:12:48,720
peuvent pousser à volonté.

211
00:12:48,850 --> 00:12:49,920
Oui !

212
00:12:49,920 --> 00:12:52,560
Oui, je possède vraiment les griffes de l'hydre.

213
00:12:52,660 --> 00:12:55,130
On dit que l'hydre venimeuse de la mythologie

214
00:12:55,130 --> 00:13:00,210
pouvait faire repousser ses têtes tranchées.

215
00:13:00,470 --> 00:13:05,410
Et cette Cloth de l'Hydre Mâle possède aussi le même genre de pouvoir.

216
00:13:05,510 --> 00:13:09,440
J'ai une Cloth qui déchire !

217
00:13:09,860 --> 00:13:13,140
Alors, le goût de mon poison te plaît ?

218
00:13:15,250 --> 00:13:16,950
Quelle belle obstination !

219
00:13:16,950 --> 00:13:19,870
Mais je vais t'en remettre une dose !

220
00:13:21,930 --> 00:13:24,320
Ses armes sont les griffes de ses poings, donc...

221
00:13:26,130 --> 00:13:27,410
Un coup de pied ?

222
00:13:27,410 --> 00:13:28,750
Dans ce cas-là...

223
00:13:28,750 --> 00:13:31,740
Si je le bloque et contre-attaque...

224
00:13:31,740 --> 00:13:35,480
Hydrus Gorgeous Kick !

225
00:13:35,480 --> 00:13:37,020
Maintenant !

226
00:13:41,170 --> 00:13:42,570
Je te l'ai dit.

227
00:13:42,570 --> 00:13:46,160
Les griffes de l'Hydre Mâle peuvent pousser comme je veux.

228
00:13:47,450 --> 00:13:48,950
Kôga !

229
00:13:49,460 --> 00:13:52,180
C'est pas fini, je vais frapper son corps-même !

230
00:13:52,240 --> 00:13:56,450
Pegasus Senkô Ken !!!

231
00:13:57,920 --> 00:13:59,240
C'est pas vrai !

232
00:14:03,040 --> 00:14:04,790
Quel dommage.

233
00:14:04,790 --> 00:14:07,420
Il a aussi des griffes dans le corps ?

234
00:14:07,420 --> 00:14:08,890
Kôga !

235
00:14:12,600 --> 00:14:14,000
Ichi...

236
00:14:14,120 --> 00:14:16,400
Pourquoi es-tu si fort ?

237
00:14:16,400 --> 00:14:18,720
C'est parce que t'es devenu Silver Saint ?

238
00:14:19,780 --> 00:14:22,960
On est plus à l'école, c'est tout.

239
00:14:22,960 --> 00:14:26,690
Les cours ne servent à rien sur un vrai champ de bataille.

240
00:14:26,790 --> 00:14:29,370
Ce qui compte sont les efforts, la connaissance,

241
00:14:29,440 --> 00:14:31,990
l'expérience pratique, et...

242
00:14:32,290 --> 00:14:34,820
...une incroyable beauté.

243
00:14:34,980 --> 00:14:39,450
La beauté du visage détermine le vainqueur d'un combat !

244
00:14:40,820 --> 00:14:43,030
Même l'élégant cygne

245
00:14:43,030 --> 00:14:46,520
peine et devient disgrâcieux sous l'eau.

246
00:14:46,680 --> 00:14:49,760
Alors, comme j'ai toujours rampé dans la boue,

247
00:14:49,760 --> 00:14:52,790
je suis au final plus beau qu'un cygne.

248
00:14:54,050 --> 00:14:55,740
Hé, tu m'écoutes ?

249
00:14:55,740 --> 00:14:57,710
Pourquoi, Ichi...

250
00:14:57,870 --> 00:15:01,840
Pourquoi servir Mars malgré une telle force ?

251
00:15:03,660 --> 00:15:05,480
Pour avoir plus de force...

252
00:15:05,700 --> 00:15:08,950
Non... c'est parce que je voulais aussi briller.

253
00:15:09,190 --> 00:15:10,200
Briller ?

254
00:15:10,200 --> 00:15:11,470
En effet.

255
00:15:11,630 --> 00:15:17,180
Seiya de Pégase, Shiryû du Dragon, Shun d'Andromède...

256
00:15:17,660 --> 00:15:20,800
J'étais autrefois leur compagnon.

257
00:15:20,800 --> 00:15:22,340
Alors, pourquoi ?

258
00:15:22,340 --> 00:15:23,730
C'est évident, non ?

259
00:15:23,730 --> 00:15:25,820
Parce que...

260
00:15:25,820 --> 00:15:29,210
Je n'ai fait qu'échouer en chemin.

261
00:15:29,210 --> 00:15:33,500
Je suis toujours resté dans leur ombre.

262
00:15:33,500 --> 00:15:37,550
Je n'étais qu'un pauvre type !

263
00:15:40,710 --> 00:15:42,780
Pégase !

264
00:15:42,780 --> 00:15:45,160
Tu ne peux pas comprendre !

265
00:15:45,270 --> 00:15:47,880
Je voulais devenir aussi fort que Seiya.

266
00:15:47,880 --> 00:15:51,130
Tenir un rôle aussi important que lui !

267
00:15:51,130 --> 00:15:53,570
Être aussi cool que lui.

268
00:15:53,670 --> 00:15:57,160
Resplendir de mille feux !

269
00:15:57,160 --> 00:15:58,150
Ichi...

270
00:15:58,230 --> 00:16:00,120
Y'a un mal à ça ?

271
00:16:10,490 --> 00:16:12,140
Je me sens mieux.

272
00:16:12,140 --> 00:16:15,710
Bon, on a assez discuté comme ça.

273
00:16:15,920 --> 00:16:19,240
Va falloir que je t'achève !

274
00:16:21,790 --> 00:16:26,190
Rin Pyô Tô Sha Kai Jin Retsu Zai Zen !

275
00:16:27,380 --> 00:16:30,710
Je sentais bien un piège, j'ai eu raison de rester à l'écart.

276
00:16:30,810 --> 00:16:33,150
Les choses ont mal tourné.

277
00:16:33,350 --> 00:16:34,890
Je dois affûter mes sens.

278
00:16:34,890 --> 00:16:37,980
Je ressens le flux du Cosmos de la Terre.

279
00:16:37,980 --> 00:16:42,140
Le Coeur de la Terre, mon élément est..

280
00:16:45,510 --> 00:16:46,420
Là !

281
00:16:49,720 --> 00:16:50,780
Que faire ?

282
00:16:50,780 --> 00:16:52,860
Ils vont se faire tuer.

283
00:16:52,860 --> 00:16:55,390
Si nous savions où est le Coeur de la Terre,

284
00:16:55,600 --> 00:16:58,630
ainsi que le Saint qui contrôle les golems...

285
00:16:59,220 --> 00:17:00,400
Où... ?

286
00:17:01,610 --> 00:17:02,950
Viens avec moi, Alia.

287
00:17:03,280 --> 00:17:04,430
Hé !

288
00:17:07,650 --> 00:17:09,310
Stoppons ces marionnettes.

289
00:17:09,310 --> 00:17:13,740
Mais nous ignorons où est le Coeur de la Terre...

290
00:17:13,840 --> 00:17:16,080
Il devrait pourtant être dans les environs.

291
00:17:16,150 --> 00:17:18,360
Non, vous aviez raison.

292
00:17:18,410 --> 00:17:22,560
Le Coeur et le marionnetiste sont...

293
00:17:25,040 --> 00:17:26,350
Ici !

294
00:17:26,520 --> 00:17:28,640
Cloth du Loup !

295
00:17:32,180 --> 00:17:33,030
Haruto ?

296
00:17:33,030 --> 00:17:36,630
Art ninja de l'école Fuji : Destruction du sol
Fuji-ryû ninpô : Nozuchi Kuzushi !

297
00:17:41,170 --> 00:17:42,880
Qu'est-ce qui se passe ?

298
00:17:45,480 --> 00:17:47,460
On a trouvé le Coeur de la Terre.

299
00:17:47,520 --> 00:17:48,940
Et à côté...

300
00:17:48,940 --> 00:17:51,850
Le Bronze Saint du Loup ?

301
00:17:52,000 --> 00:17:54,250
Colossus Live !

302
00:17:55,090 --> 00:17:58,250
Art ninja de l'école Fuji : Technique de Terre : Impatiente
Fuji-ryû ninpô : Doton Hôsenka !

303
00:18:01,660 --> 00:18:02,930
Je m'en vais.

304
00:18:02,980 --> 00:18:05,450
Mais ce n'est qu'un Bronze seul !

305
00:18:05,450 --> 00:18:06,630
Peu importe.

306
00:18:06,700 --> 00:18:08,660
Mon plaisir est de

307
00:18:08,660 --> 00:18:11,130
faire naître mes oeuvres.

308
00:18:11,260 --> 00:18:13,410
Michelangelo !

309
00:18:14,990 --> 00:18:17,970
Et cette Silver Cloth, c'est pour décorer ?

310
00:18:19,050 --> 00:18:20,610
Enflamme ton Cosmos.

311
00:18:56,270 --> 00:18:59,010
Le Cristal de Cosmos de la Terre...

312
00:19:02,820 --> 00:19:05,980
Le Coeur de la Terre était si près de nous ?

313
00:19:05,980 --> 00:19:07,560
Regarde, ils tombent en morceaux !

314
00:19:14,680 --> 00:19:16,150
La situation s'est retournée.

315
00:19:16,150 --> 00:19:18,110
De quoi vous parlez ?

316
00:19:18,240 --> 00:19:20,360
Vous croyez me battre juste tous les deux ?

317
00:19:20,360 --> 00:19:21,000
Minute.

318
00:19:21,000 --> 00:19:23,630
N'intervenez pas.

319
00:19:23,630 --> 00:19:24,780
Kôga ?

320
00:19:26,240 --> 00:19:29,350
T'espères faire quoi dans ton état ?

321
00:19:29,430 --> 00:19:32,650
Mais si t'insistes tant,

322
00:19:32,730 --> 00:19:35,230
je t'enverrai d'abord dans l'autre monde.

323
00:19:39,580 --> 00:19:42,070
Brûle, mon Cosmos !

324
00:19:42,900 --> 00:19:44,000
C'est pas vrai !

325
00:19:44,000 --> 00:19:45,880
Resplendir ?

326
00:19:45,880 --> 00:19:50,490
Se mettre en valeur n'est pourtant pas le but des Saints, non ?

327
00:19:50,730 --> 00:19:52,820
Tous les gens de la Palestre

328
00:19:52,820 --> 00:19:55,160
sont emprisonnés dans la Tour de Babel, et pourtant...

329
00:19:56,190 --> 00:19:57,710
Et pourtant...

330
00:19:57,710 --> 00:19:59,730
Tu es devenu Silver Saint

331
00:19:59,730 --> 00:20:01,570
et ne pense qu'à ta propre gloire...

332
00:20:02,050 --> 00:20:04,260
T'es satisfait comme ça ?

333
00:20:04,260 --> 00:20:05,440
Senpai...

334
00:20:05,440 --> 00:20:09,570
Tu n'as jamais été aussi disgrâcieux que maintenant !

335
00:20:09,570 --> 00:20:10,830
L-la ferme !

336
00:20:10,970 --> 00:20:12,850
T'y comprends rien !

337
00:20:12,850 --> 00:20:14,850
Reçois cette technique mortelle !

338
00:20:14,910 --> 00:20:17,570
Je peux créer autant de griffes que nécessaire !

339
00:20:17,570 --> 00:20:21,920
Hydrus Thousand Paralyze !!!

340
00:20:25,430 --> 00:20:29,770
Pegasus Ryûsei Ken !!!

341
00:20:36,700 --> 00:20:38,760
Cette blessure...

342
00:20:46,220 --> 00:20:48,980
Oui, j'avais oublié que...

343
00:20:48,980 --> 00:20:53,310
le moins cool perd tout le temps.

344
00:20:55,800 --> 00:20:57,680
Ichi...

345
00:21:04,870 --> 00:21:09,430
Et merde, Pégase. Fait chier...

346
00:21:17,140 --> 00:21:19,550
Tu viens te venger ?

347
00:21:30,870 --> 00:21:33,960
Ne fais pas aussi facilement preuve de compassion.

348
00:21:37,900 --> 00:21:40,150
Merci.

349
00:21:48,100 --> 00:21:49,520
Ha, regardez !

350
00:22:05,910 --> 00:22:07,410
Revenez me voir !

351
00:22:07,410 --> 00:22:09,800
Oui, et prends soin de toi.

352
00:22:09,800 --> 00:22:11,300
On y va ?

353
00:22:19,310 --> 00:22:20,670
Ichi...

354
00:22:22,230 --> 00:22:23,570
Ne t'en fais pas.

355
00:22:23,570 --> 00:22:27,650
Je suis sûre que ta lumière l'a atteint.

356
00:22:38,520 --> 00:22:40,770
En voyant les clients dans cette ville portuaire,

357
00:22:40,770 --> 00:22:44,010
Kôga et ses amis imaginent une vie sans être Saints.

358
00:22:44,010 --> 00:22:47,660
Mettre sa vie en jeu pour la paix, ou savourer celle-ci.

359
00:22:47,720 --> 00:22:52,610
Face à ce choix difficile, Kôga se souvient des paroles de Saori.

360
00:22:52,760 --> 00:22:55,230
Prochain épisode de Saint Seiya Omega :

361
00:22:55,230 --> 00:22:59,230
Sous l'étoile de son destin ! La voie choisie par les Saints.

362
00:22:59,320 --> 00:23:02,960
As-tu déjà ressenti le Cosmos ?

