﻿1
00:00:01,190 --> 00:00:04,350
À chaque fois que le monde est envahi par des dieux maléfiques,

2
00:00:04,450 --> 00:00:07,920
des guerriers y faisant front, les Saints, apparaissent.

3
00:00:08,060 --> 00:00:12,420
Et maintenant, une nouvelle légende de jeunes Saints va débuter !

4
00:00:19,480 --> 00:00:24,220
Enflammez le Cosmos qui sommeille en vous
Moyase Kokoro ni nemuru Cosmo

5
00:00:25,130 --> 00:00:30,760
Courez vers ce futur empli d'espoir
Hashire Kibou ni michita asu e

6
00:00:30,940 --> 00:00:33,890
Peu importent les défaites
Nando taorete mo ii

7
00:00:33,970 --> 00:00:36,760
tant que vous vous relevez.
Mata tachiagereba ii

8
00:00:36,820 --> 00:00:42,440
Car les miracles n'arrivent pas tous seuls.
Kiseki ha matsu dake ja okoranai kara

9
00:00:42,520 --> 00:00:47,820
Laissez derrière vous vos faiblesses
Koero Kinou no yowai jibun wo

10
00:00:47,980 --> 00:00:53,320
Saisissez ce rêve qui dérive dans les galaxies
Tsukame Ginga ni ukabu yume wo

11
00:00:53,540 --> 00:00:55,180
Ne perdez pas
Makeru na

12
00:00:55,280 --> 00:00:58,030
jeunes gens fonceurs
Kakenukeru shounentachi ha

13
00:00:58,110 --> 00:00:59,380
Partez droit devant
Yume mita basho e

14
00:00:59,460 --> 00:01:02,030
vers le lieu de vos rêves,
massugu ni susume

15
00:01:02,110 --> 00:01:07,380
portés par les ailes de Pégase.
Pegasus no tsubasa de

16
00:01:07,480 --> 00:01:13,340
Saint Seiya ! Un coeur ardent !
Saint Seiya atsuku moeta kokoro

17
00:01:13,460 --> 00:01:18,920
Croyez au futur que vous avez décidé.
Yuzurenai mirai wo shinjite

18
00:01:18,980 --> 00:01:26,770
Saint Seiya ! Courageux guerriers qui n'abandonnent jamais.
Saint Seiya tachidomaranai akiramenai yuusha yo

19
00:01:26,890 --> 00:01:33,370
Visez l'omega, le moment de combattre est venu !
Omega mezashite saa tatakae

20
00:01:35,160 --> 00:01:41,140
Traduction et timing : Archange (SaintSeiyaPedia). Ne pas encoder de vidéo avec ces sous-titres.

21
00:01:58,100 --> 00:02:01,000
Mars, dieu de la Guerre, déplace la planète Mars

22
00:02:01,000 --> 00:02:05,440
afin de bloquer la lumière du Soleil et faire de la Terre un monde de ténèbres.

23
00:02:05,920 --> 00:02:10,100
Les jeunes Saints tentent de franchir les 12 Maisons du Zodiaque

24
00:02:10,100 --> 00:02:13,480
protégées par les si puissants Gold Saints afin de stopper ce projet.

25
00:02:14,720 --> 00:02:17,540
Kôga a commencé à combattre Harbinger du Taureau

26
00:02:17,540 --> 00:02:20,300
dans la seconde Maison du Zodiaque.

27
00:02:22,460 --> 00:02:27,620
Il ne reste plus que 11 heures et 23 minutes avant que la Terre ne soit engloutie par les ténèbres.

28
00:02:28,360 --> 00:02:33,220
Great Horn !!!

29
00:02:36,380 --> 00:02:40,900
Le son de tes os brisés est si plaisant.

30
00:02:42,160 --> 00:02:45,820
Mais il y a un bruit que j'aime encore plus.

31
00:02:49,620 --> 00:02:51,740
C'est...

32
00:02:51,920 --> 00:02:55,840
...d'entendre les os de ton coeur se rompre.

33
00:03:21,000 --> 00:03:22,160
Brisé ?

34
00:03:22,160 --> 00:03:24,340
Quel agréable bruit.

35
00:03:26,580 --> 00:03:29,920
Vous êtes mes prochaines victimes, pas vrai ?

36
00:03:37,420 --> 00:03:39,940
Je vais vous réduire en poussière.

37
00:03:39,940 --> 00:03:46,340
Une incroyable puissance ! Le Saint du Taureau !

38
00:03:52,680 --> 00:03:54,220
Kôga...

39
00:03:57,500 --> 00:03:58,880
Tu...

40
00:03:59,700 --> 00:04:02,040
Tu as voulu accomplir le souhait d'Alia.

41
00:04:06,400 --> 00:04:10,280
Tu as repoussé ta tristesse pour y parvenir.

42
00:04:10,540 --> 00:04:12,360
C'était trop téméraire.

43
00:04:16,020 --> 00:04:17,280
Dans ce cas-là...

44
00:04:19,020 --> 00:04:21,040
On va continuer ce combat !

45
00:04:21,940 --> 00:04:22,960
Oui !

46
00:04:27,040 --> 00:04:28,180
On y va !

47
00:04:28,400 --> 00:04:30,960
On va botter le cul de ce Gold !

48
00:04:31,080 --> 00:04:32,360
Oui !

49
00:04:39,560 --> 00:04:41,360
Bon, on commence ?

50
00:04:56,020 --> 00:04:59,300
Trapèze et métacarpe 2.

51
00:05:00,220 --> 00:05:02,520
Qu'est-ce que tu baragouines ?

52
00:05:05,880 --> 00:05:08,100
Côtes 3 et 6.

53
00:05:11,520 --> 00:05:13,780
Et une clavicule pour toi.

54
00:05:13,920 --> 00:05:16,060
Lâche-là !

55
00:05:18,740 --> 00:05:21,780
Os sphénoïde et mandibule.

56
00:05:23,660 --> 00:05:25,460
Arrête tes conneries !

57
00:05:25,580 --> 00:05:26,800
Tu vas voir !

58
00:05:27,940 --> 00:05:31,660
Lionet Bomber !

59
00:05:33,780 --> 00:05:36,880
Divine Tornado !

60
00:05:39,620 --> 00:05:40,860
Si tiède.

61
00:05:43,660 --> 00:05:45,020
Tu es le premier.

62
00:05:45,100 --> 00:05:48,360
Trapèze et métacarpe 2.

63
00:05:50,560 --> 00:05:52,540
À mon tour !

64
00:05:56,320 --> 00:05:57,740
Sôma !

65
00:06:22,200 --> 00:06:24,560
Vous êtes si fragiles, trop fragiles !

66
00:06:24,760 --> 00:06:26,440
Je suis déçu.

67
00:06:26,500 --> 00:06:30,160
La résistance des os montre la force du coeur.

68
00:06:30,380 --> 00:06:33,980
Savez-vous vraiment pour quelle raison vous montez ces Maisons ?

69
00:06:34,140 --> 00:06:37,320
Une si faible volonté ne vous mènera nulle part.

70
00:06:37,500 --> 00:06:39,740
Tout va se terminer ici.

71
00:06:40,000 --> 00:06:42,520
Le nouveau monde que Son Altesse Mars va créer

72
00:06:42,520 --> 00:06:45,720
sera un monde dominé par ceux qui ont de puissants coeurs.

73
00:06:46,300 --> 00:06:50,400
Les faibles tels que vous n'y auront pas leur place.

74
00:06:50,860 --> 00:06:52,300
Abandonnez !

75
00:06:59,480 --> 00:07:01,540
Vous n'êtes pas d'accord ?

76
00:07:01,580 --> 00:07:06,100
Dans ce cas-là, je vais réduire cette pitoyable obstination en miettes.

77
00:07:06,460 --> 00:07:07,960
Prenez ça !

78
00:07:08,140 --> 00:07:12,540
Great Horn !

79
00:07:34,900 --> 00:07:36,680
C-c'est pas fini !

80
00:07:36,680 --> 00:07:39,640
Le combat ne fait que commencer.

81
00:07:40,000 --> 00:07:42,420
Quels beaux efforts.

82
00:07:51,480 --> 00:07:54,340
Harbinger du Taureau.

83
00:07:54,340 --> 00:07:58,260
Il fait un meilleur travail que nous l'espérions.

84
00:07:58,440 --> 00:08:02,300
Des Bronze Saints ne peuvent faire le poids face

85
00:08:02,300 --> 00:08:05,820
aux Gold Saints défendant ces Maisons.

86
00:08:20,360 --> 00:08:21,800
Alia...

87
00:08:28,060 --> 00:08:29,420
Pourquoi ?

88
00:08:34,440 --> 00:08:36,640
Pourquoi fallait-il que tu meures ?

89
00:08:42,960 --> 00:08:44,900
Pourquoi ?

90
00:08:56,800 --> 00:08:58,500
Vous allez bien ?

91
00:08:58,960 --> 00:09:01,720
Ouais, mais il a une sacrée frappe.

92
00:09:01,900 --> 00:09:05,020
Les Gold Saints sont dignes de leur réputation.

93
00:09:05,560 --> 00:09:07,800
Mais il nous reste une chance.

94
00:09:08,360 --> 00:09:10,380
Cette technique est probablement

95
00:09:10,380 --> 00:09:13,860
une attaque similaire au iaidô lancée à partir de ses bras croisés.

96
00:09:14,160 --> 00:09:16,000
On dit que les attaques des Gold Saints

97
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
atteignent la vitesse de la lumière.

98
00:09:18,340 --> 00:09:20,860
Une telle attaque est difficile à éviter, mais...

99
00:09:20,860 --> 00:09:25,300
...si on y parvient, il aura plein d'ouvertures, c'est ça ?

100
00:09:25,300 --> 00:09:26,660
Je vois.

101
00:09:26,660 --> 00:09:28,500
Nous sommes quatre après tout.

102
00:09:28,500 --> 00:09:30,020
On n'a plus qu'à essayer.

103
00:09:31,680 --> 00:09:33,600
De quoi discutiez-vous ?

104
00:09:35,080 --> 00:09:36,620
Evidemment.

105
00:09:36,680 --> 00:09:39,960
Vous faites un peu marcher vos cerveaux cette fois ?

106
00:09:40,920 --> 00:09:44,560
Désolé, mais on ne peut pas se permettre de perdre ici.

107
00:09:44,640 --> 00:09:46,740
Ne nous sous-estime pas parce que nous sommes des Bronzes !

108
00:09:46,740 --> 00:09:47,920
Technique ninja de l'école fuji :
Fuji-ryû ninpô :

109
00:09:47,920 --> 00:09:49,420
Technique de séparation de corps !
Bunshin no jutsu !

110
00:09:52,080 --> 00:09:53,240
C'est quoi ça ?

111
00:09:53,240 --> 00:09:54,900
On y va !

112
00:09:54,900 --> 00:09:55,920
Oui !

113
00:09:57,520 --> 00:10:01,720
Le bunshin d'Haruto et un assaut dans toutes les directions...

114
00:10:01,720 --> 00:10:03,460
On devrait y arriver avec ça !

115
00:10:04,180 --> 00:10:06,580
Vous ne valez que ça en fin de compte ?

116
00:10:06,580 --> 00:10:08,300
Quelle déception.

117
00:10:10,880 --> 00:10:15,500
Greatest Horn !!!

118
00:10:25,340 --> 00:10:29,080
Admirez l'éclat d'un Gold Saint.

119
00:10:59,240 --> 00:11:02,980
Savez-vous pourquoi je suis aussi fort ?

120
00:11:04,880 --> 00:11:10,060
Contrairement à vous, j'ai toujours eu soif de puissance.

121
00:11:11,600 --> 00:11:16,640
Je suis né et ai grandi dans le pire des endroits.

122
00:11:17,960 --> 00:11:21,980
Voler pour survivre et être volé

123
00:11:22,140 --> 00:11:24,420
faisaient partie du quotidien.

124
00:11:26,240 --> 00:11:29,900
Un jour, j'ai eu des ennuis avec des voyous

125
00:11:29,900 --> 00:11:32,700
et me suis retrouvé sur le point de me faire abattre.

126
00:11:33,060 --> 00:11:35,200
Et c'est alors que

127
00:11:35,200 --> 00:11:38,720
j'ai découvert une chose que j'ignorais.

128
00:11:42,160 --> 00:11:44,440
Quelque chose s'est déchaîné en moi,

129
00:11:44,640 --> 00:11:46,700
et j'ai alors brisé les os d'un d'entre eux.

130
00:11:48,280 --> 00:11:53,160
Ce bruit était plus beau que n'importe quoi d'autre au monde.

131
00:11:53,460 --> 00:11:57,000
Et j'ai alors sans cesse recherché les affrontements

132
00:11:57,000 --> 00:11:59,440
afin de pouvoir entendre ce son.

133
00:12:00,940 --> 00:12:05,040
J'ai mené d'innombrables combats,

134
00:12:05,240 --> 00:12:08,820
et ai finalement perçu un autre son

135
00:12:08,820 --> 00:12:12,120
qui n'était pas celui des os brisés.

136
00:12:13,380 --> 00:12:16,020
C'était une douce note que les gens normaux

137
00:12:16,020 --> 00:12:18,780
ne peuvent entendre.

138
00:12:20,460 --> 00:12:21,740
Il s'agit...

139
00:12:23,360 --> 00:12:26,500
Du bruit des coeurs qui se brisent.

140
00:12:27,000 --> 00:12:30,520
Je suis devenu capable d'entendre la note émise lorsque

141
00:12:30,820 --> 00:12:35,080
le coeur de mon adversaire se brise, plein de désespoir.

142
00:12:37,180 --> 00:12:39,880
Et au cours de mes combats,

143
00:12:39,880 --> 00:12:43,000
j'ai fini par apprendre l'existence des Saints.

144
00:12:45,360 --> 00:12:48,440
Leur puissance dépassait mon imagination,

145
00:12:48,700 --> 00:12:52,600
et je ne pouvais entendre les mélodies de leurs coeurs brisés.

146
00:12:52,860 --> 00:12:55,120
Mais lorsque j'ai réussi à en briser un, 

147
00:12:55,120 --> 00:12:58,720
j'ai été récompensé par la plus exquise des notes.

148
00:13:01,460 --> 00:13:05,800
Et j'ai alors senti que mon propre coeur

149
00:13:06,100 --> 00:13:10,520
devenait plus fort afin d'abattre les Saints.

150
00:13:14,300 --> 00:13:17,340
Et c'est alors que cet homme est apparu.

151
00:13:18,160 --> 00:13:20,700
Ionia, un Gold Saint.

152
00:13:21,140 --> 00:13:24,800
Il m'a présenté à une certaine personne.

153
00:13:35,000 --> 00:13:36,920
Ce fut une telle surprise pour moi.

154
00:13:36,920 --> 00:13:40,480
Je pensais vraiment pouvoir pulvériser

155
00:13:40,580 --> 00:13:44,100
les coeurs de quiconque au monde, mais...

156
00:13:45,000 --> 00:13:49,020
Avant même de le combattre, j'ai compris

157
00:13:49,180 --> 00:13:54,380
que je ne pourrai jamais briser ni les os ni le coeur de cet homme.

158
00:13:58,820 --> 00:14:01,020
Une puissance absolue.

159
00:14:01,460 --> 00:14:05,520
Je me suis donc rangé aux côtés de Son Altesse Mars.

160
00:14:05,900 --> 00:14:08,860
Ensuite, un sévère entraînement

161
00:14:08,860 --> 00:14:12,600
m'a permis de m'éveiller au Cosmos ultime, le Septième Sens.

162
00:14:12,600 --> 00:14:15,360
Et je suis ainsi devenu Gold Saint.

163
00:14:16,600 --> 00:14:21,120
Et Mars m'a promis une chose, tout Gold Saint que je suis.

164
00:14:21,520 --> 00:14:24,460
Si je lui suis fidèle,

165
00:14:24,460 --> 00:14:29,280
il m'autorisera à briser les coeurs des gens à ma convenance.

166
00:14:31,020 --> 00:14:31,960
Hé !

167
00:14:31,960 --> 00:14:35,420
Alors, qu'est-ce que vous allez faire ?

168
00:14:35,840 --> 00:14:40,360
Vous n'avez pas la force de me dominer, non ?

169
00:14:41,300 --> 00:14:46,620
Même pas celle de briser mes os, pas vrai ?

170
00:14:47,080 --> 00:14:50,140
Alors, minables ?

171
00:14:55,340 --> 00:14:57,560
N-nous...

172
00:14:57,840 --> 00:15:00,760
...n'avons pas encore perdu.

173
00:15:00,900 --> 00:15:02,280
Ouais !

174
00:15:02,280 --> 00:15:06,520
Tant que l'on refuse d'abandonner, il nous restera une chance !

175
00:15:09,040 --> 00:15:10,440
Intéressant.

176
00:15:10,460 --> 00:15:12,180
Ça me plait.

177
00:15:12,420 --> 00:15:14,420
Tu es fort, c'est vrai.

178
00:15:14,580 --> 00:15:18,040
Mais nous n'abandonnerons jamais.

179
00:15:19,120 --> 00:15:21,660
Nous allons protéger ce monde.

180
00:15:21,660 --> 00:15:24,140
Et qu'importent les moyens !

181
00:15:24,340 --> 00:15:26,040
Pourquoi ?

182
00:15:27,020 --> 00:15:29,880
Pourquoi ce monde devrait-il être défendu ?

183
00:15:30,320 --> 00:15:33,060
Vous n'avez même pas la force d'y parvenir,

184
00:15:33,060 --> 00:15:35,880
alors pourquoi vous relevez-vous ?

185
00:15:40,800 --> 00:15:43,680
Ce monde est...

186
00:15:44,200 --> 00:15:46,140
...est...

187
00:15:46,680 --> 00:15:51,360
...celui où a vécu une personne qui m'était...

188
00:15:51,360 --> 00:15:53,580
...qui nous était chère.

189
00:15:53,760 --> 00:15:55,380
Cette précieuse amie

190
00:15:55,380 --> 00:15:58,780
a tenté de protéger ce monde.

191
00:15:59,640 --> 00:16:01,400
Tu ne comprends probablement pas.

192
00:16:02,040 --> 00:16:03,280
Mais...

193
00:16:03,280 --> 00:16:06,980
Protéger ce monde a un sens pour nous !

194
00:16:07,780 --> 00:16:11,240
Nous avons une raison de le défendre à tout prix.

195
00:16:12,920 --> 00:16:14,000
Alors...

196
00:16:14,900 --> 00:16:18,160
Nous n'abandonnerons jamais !

197
00:16:19,700 --> 00:16:22,280
Jolie obstination à rester en vie.

198
00:16:22,500 --> 00:16:25,360
C'est ce que je vais détruire.

199
00:16:25,440 --> 00:16:27,920
Je vais broyer vos corps et vos âmes.

200
00:16:27,920 --> 00:16:30,320
Peu importe ce que tu dis.

201
00:16:30,580 --> 00:16:32,480
Nos âmes sont...

202
00:16:32,480 --> 00:16:34,680
Indestructibles !

203
00:16:34,680 --> 00:16:37,040
Je vais donc en remettre une dose !

204
00:16:37,160 --> 00:16:41,600
Greatest Horn !

205
00:16:48,220 --> 00:16:50,440
Je n'ai rien entendu.

206
00:16:50,440 --> 00:16:53,040
Quels entêtés.

207
00:16:53,140 --> 00:16:56,820
Ces mauviettes ont malgré tout un coeur résistant ?

208
00:16:57,300 --> 00:17:00,860
Vous pulvériser d'un coup aurait pourtant été amusant.

209
00:17:01,080 --> 00:17:02,200
Dans ce cas-là, 

210
00:17:02,200 --> 00:17:04,480
je vais d'abord prendre mon pied en

211
00:17:04,480 --> 00:17:07,120
écoutant le bruit de vos os réduits en poussière.

212
00:17:17,740 --> 00:17:20,500
Tu n'étais pas censé être en miettes toi ?

213
00:17:51,260 --> 00:17:53,620
Qu'est-ce que t'as le mort-vivant ?

214
00:17:53,620 --> 00:17:56,340
Il faut que je te broie encore un peu ?

215
00:17:57,420 --> 00:17:58,960
Avancer.

216
00:18:00,280 --> 00:18:01,920
Nous...

217
00:18:02,680 --> 00:18:06,000
...ne nous laisserons pas abattre ici.

218
00:18:07,940 --> 00:18:12,860
Nous sommes arrivés ici en ayant perdu

219
00:18:13,180 --> 00:18:17,780
tant de gens juste sous nos yeux.

220
00:18:27,960 --> 00:18:29,460
D'inestimables...

221
00:18:30,180 --> 00:18:32,100
...espoirs...

222
00:18:32,260 --> 00:18:33,660
...et promesses.

223
00:18:43,060 --> 00:18:44,220
Mais...

224
00:18:45,740 --> 00:18:47,740
Nous continuerons à avancer.

225
00:18:49,180 --> 00:18:50,760
Je...

226
00:18:51,260 --> 00:18:55,040
Nous... irons droit en avant,

227
00:18:55,040 --> 00:18:57,800
peu importe ce qu'il nous arrive.

228
00:18:59,520 --> 00:19:01,280
Kô...ga...

229
00:19:06,140 --> 00:19:07,520
Kôga...

230
00:19:13,680 --> 00:19:15,100
Continuer...

231
00:19:19,180 --> 00:19:20,660
Droit devant !

232
00:19:32,980 --> 00:19:35,440
Cette explosion de Cosmos est...

233
00:19:43,700 --> 00:19:45,000
Comment ?

234
00:19:50,900 --> 00:19:53,000
Kô...ga...

235
00:19:54,900 --> 00:19:57,560
J'aime ce genre d'attitude.

236
00:19:57,620 --> 00:20:00,760
Je vais te réduire en poussière humaine !

237
00:20:00,760 --> 00:20:01,820
En garde !

238
00:20:10,120 --> 00:20:12,940
Pegasus Senkô Ken !

239
00:20:16,760 --> 00:20:18,240
Ben quoi ?

240
00:20:18,680 --> 00:20:20,840
C'est tout ce que t'as ?

241
00:20:26,960 --> 00:20:28,860
Ouais, vas-y.

242
00:20:38,040 --> 00:20:39,780
Pégase.

243
00:20:39,840 --> 00:20:42,240
Broyer ses os sera agréable.

244
00:20:42,240 --> 00:20:44,560
Quand son coeur se brisera,

245
00:20:44,560 --> 00:20:49,440
j'entendrai certainement le plus exquis des sons.

246
00:20:54,100 --> 00:20:55,740
N'y compte pas !

247
00:20:55,740 --> 00:20:57,240
Viens !

248
00:20:57,240 --> 00:21:00,140
Montre-moi ta détermination !

249
00:21:00,160 --> 00:21:02,140
Je vais vous démolir !

250
00:21:08,800 --> 00:21:13,580
Pegasus Ryûsei Ken !

251
00:21:20,420 --> 00:21:22,640
Tu ne m'auras pas !

252
00:22:02,000 --> 00:22:03,620
C-comment ?

253
00:22:10,060 --> 00:22:11,440
Yuna !

254
00:22:11,580 --> 00:22:13,420
Sôma !

255
00:22:13,500 --> 00:22:14,780
Haruto !

256
00:22:14,800 --> 00:22:16,500
Ryûhô !

257
00:22:24,860 --> 00:22:26,720
Ils ont tous...

258
00:22:27,900 --> 00:22:29,480
Disparu ?

259
00:22:41,200 --> 00:22:44,520
Kôga et ses amis ont été séparés par Harbinger.

260
00:22:44,640 --> 00:22:47,240
Kôga continue son combat contre le Gold Saint.

261
00:22:47,340 --> 00:22:50,500
Ryûhô monte lui aussi les Maisons afin d'atteindre Mars.

262
00:22:50,640 --> 00:22:54,000
La troisième Maison, celle des Gémaux, se trouve devant lui.

263
00:22:54,120 --> 00:22:59,480
Mais le jeune dragon est en fait attiré dans un piège tendu par le Gold Saint des Gémeaux.

264
00:22:59,680 --> 00:23:02,080
Prochain épisode de Saint Seiya Omega :

265
00:23:02,080 --> 00:23:05,180
À la croisée des destins ! Le mystère de la Maison des Gémeaux.

266
00:23:05,180 --> 00:23:09,440
As-tu déjà ressenti le Cosmos ?

