﻿1
00:00:01,390 --> 00:00:04,550
À chaque fois que le monde est envahi par des dieux maléfiques,

2
00:00:04,650 --> 00:00:08,120
des guerriers y faisant front, les Saints, apparaissent.

3
00:00:08,260 --> 00:00:12,620
Et maintenant, une nouvelle légende de jeunes Saints va débuter !

4
00:00:19,680 --> 00:00:24,420
Enflammez le Cosmos qui sommeille en vous
Moyase Kokoro ni nemuru Cosmo

5
00:00:25,330 --> 00:00:30,960
Courez vers ce futur empli d'espoir
Hashire Kibou ni michita asu e

6
00:00:31,140 --> 00:00:34,090
Peu importent les défaites
Nando taorete mo ii

7
00:00:34,170 --> 00:00:36,960
tant que vous vous relevez.
Mata tachiagereba ii

8
00:00:37,020 --> 00:00:42,640
Car les miracles n'arrivent pas tous seuls.
Kiseki ha matsu dake ja okoranai kara

9
00:00:42,720 --> 00:00:48,020
Laissez derrière vous vos faiblesses
Koero Kinou no yowai jibun wo

10
00:00:48,180 --> 00:00:53,520
Saisissez ce rêve qui dérive dans les galaxies
Tsukame Ginga ni ukabu yume wo

11
00:00:53,740 --> 00:00:55,380
Ne perdez pas
Makeru na

12
00:00:55,480 --> 00:00:58,230
jeunes gens fonceurs
Kakenukeru shounentachi ha

13
00:00:58,310 --> 00:00:59,580
Partez droit devant
Yume mita basho e

14
00:00:59,660 --> 00:01:02,230
vers le lieu de vos rêves,
massugu ni susume

15
00:01:02,310 --> 00:01:07,580
portés par les ailes de Pégase.
Pegasus no tsubasa de

16
00:01:07,680 --> 00:01:13,540
Saint Seiya ! Un coeur ardent !
Saint Seiya atsuku moeta kokoro

17
00:01:13,660 --> 00:01:19,120
Croyez au futur que vous avez décidé.
Yuzurenai mirai wo shinjite

18
00:01:19,180 --> 00:01:26,970
Saint Seiya ! Courageux guerriers qui n'abandonnent jamais.
Saint Seiya tachidomaranai akiramenai yuusha yo

19
00:01:27,090 --> 00:01:33,570
Visez l'omega, le moment de combattre est venu !
Omega mezashite saa tatakae

20
00:01:41,080 --> 00:01:43,040
Traduction et timing : Archange (SaintSeiyaPedia). Ne pas encoder de vidéo avec ces sous-titres.

21
00:01:43,090 --> 00:01:45,430
Kôga et ses compagnons traversent les Maisons du Zodiaque.

22
00:01:45,590 --> 00:01:51,470
Ryûhô et Kôga ont mené un rude combat contre Paradox des Gémeaux dans la troisième Maison.

23
00:01:51,610 --> 00:01:55,410
Lors de cet affrontement, Ryûhô a surpassé les limites de son corps

24
00:01:55,550 --> 00:01:59,150
et s'est ainsi éveillé au Septième Sens, qui lui a permis de vaincre Paradox.

25
00:02:00,230 --> 00:02:03,610
Pendant ce temps, dans la quatrième Maison,

26
00:02:03,750 --> 00:02:07,350
Yuna a été envoyée dans le monde des morts par Schiller du Cancer.

27
00:02:07,910 --> 00:02:12,310
Il ne reste plus que 9 heures et 12 minutes avant que la Terre ne soit engloutie par les ténèbres.

28
00:02:48,690 --> 00:02:52,450
Sombre dans le véritable monde des morts !

29
00:02:55,310 --> 00:02:58,750
Tremble de la véritable terreur de la mort !

30
00:02:58,990 --> 00:03:01,470
Seki Shiki Meikai Ha !

31
00:03:06,930 --> 00:03:11,270
Un parfum de mort et de tristesse t'attend !

32
00:03:15,830 --> 00:03:17,170
C'est...

33
00:03:17,310 --> 00:03:18,970
...le monde des morts ?

34
00:03:43,110 --> 00:03:45,950
C'est la quatrième Maison, celle du Cancer.

35
00:03:46,030 --> 00:03:47,010
On y va !

36
00:03:53,530 --> 00:03:55,070
C'est...

37
00:03:59,930 --> 00:04:02,030
Une mer cette fois ?

38
00:04:02,210 --> 00:04:04,510
Bienvenue dans la Maison du Cancer.

39
00:04:10,890 --> 00:04:13,730
Les violents Cosmos provenant des Maisons du Taureau

40
00:04:13,730 --> 00:04:16,950
et des Gémeaux étaient donc votres.

41
00:04:17,090 --> 00:04:19,850
On n'a pas le temps de bavarder, laisse-nous passer.

42
00:04:20,710 --> 00:04:22,450
Ça a un air de déja vu.

43
00:04:22,570 --> 00:04:25,470
La femme Saint juste avant vous a dit la même chose.

44
00:04:26,630 --> 00:04:28,190
Une femme Saint ?

45
00:04:28,190 --> 00:04:32,410
Une Bronze Saint douée pour les blagues.

46
00:04:32,650 --> 00:04:34,310
Elle m'a bien fait rire.

47
00:04:35,450 --> 00:04:37,590
Des morts en sursis tels que vous

48
00:04:37,590 --> 00:04:41,310
n'ont aucune chance de pouvoir traverser la Maison du Cancer.

49
00:04:42,410 --> 00:04:48,790
La frontière entre la vie et la mort ! Combat en Enfer !

50
00:04:52,910 --> 00:04:55,930
La femme Saint dont tu parles est Yuna ?

51
00:04:55,930 --> 00:04:57,090
Yuna ?

52
00:04:57,090 --> 00:04:58,390
Possible.

53
00:04:58,490 --> 00:05:01,450
Elle semblait porter la Cloth de l'Aigle.

54
00:05:01,450 --> 00:05:03,770
Te fous pas de moi, ordure !

55
00:05:10,670 --> 00:05:12,210
Un Saint ?

56
00:05:19,230 --> 00:05:20,290
Que... ?

57
00:05:20,390 --> 00:05:22,170
Ne t'inquiète pas.

58
00:05:22,290 --> 00:05:25,030
Cette Yuna ne se trouve pas là-dedans.

59
00:05:25,330 --> 00:05:26,970
Elle se trouve...

60
00:05:26,970 --> 00:05:28,430
...en Enfer.

61
00:05:28,430 --> 00:05:30,350
Juste à son entrée.

62
00:05:30,730 --> 00:05:31,730
En Enfer ?

63
00:05:31,850 --> 00:05:33,910
C'est le monde des morts où atterrissent

64
00:05:33,910 --> 00:05:35,590
ceux qui ont été volés de leurs Cosmos.

65
00:05:36,450 --> 00:05:38,890
Tu es plutôt instruit.

66
00:05:39,030 --> 00:05:40,630
J'en ai entendu parler.

67
00:05:40,750 --> 00:05:43,170
Mon père s'y est autrefois retrouvé.

68
00:05:43,270 --> 00:05:45,810
Je connais également cette histoire.

69
00:05:45,890 --> 00:05:49,510
Le Cancer précédent avait envoyé le Dragon à l'entrée de

70
00:05:49,510 --> 00:05:52,210
l'Enfer avec son Seki Shiki Meikai Ha.

71
00:05:52,970 --> 00:05:58,890
Cette entrée est pleine d'âmes qui ne peuvent ni rejoindre la Terre, ni les Enfers.

72
00:06:02,890 --> 00:06:06,170
Et ceux qui se sont fait voler leurs Cosmos par l'immense

73
00:06:06,270 --> 00:06:10,830
puissance ténébreuse de Mars ou par nous autres à son service

74
00:06:10,830 --> 00:06:14,110
resteront souffrir à jamais en ce lieu.

75
00:06:15,070 --> 00:06:17,590
Je veux mourir, laissez-moi mourir.

76
00:06:18,070 --> 00:06:21,410
Je veux mourir, laissez-moi mourir.

77
00:06:21,410 --> 00:06:23,890
Laissez-moi mourir...

78
00:06:25,630 --> 00:06:28,170
Je veux mourir, laissez-moi mourir.

79
00:06:28,750 --> 00:06:30,750
Je veux mourir...

80
00:07:19,010 --> 00:07:20,690
Ce sont les mêmes voix que ce jour-là.

81
00:07:24,370 --> 00:07:26,850
Tout son Cosmos sera absorbé pendant qu'elle sera

82
00:07:26,850 --> 00:07:29,090
en proie à la terreur, puis elle mourra.

83
00:07:29,090 --> 00:07:33,070
Et elle restera souffrir et errer en tant que morte.

84
00:07:33,070 --> 00:07:34,390
Pour l'éternité.

85
00:07:36,890 --> 00:07:41,350
J'entends ses hurlements de douleur en Enfer.

86
00:07:41,750 --> 00:07:44,890
Quel plaisir, quel délice !

87
00:07:45,370 --> 00:07:46,630
Ryûhô.

88
00:07:47,230 --> 00:07:51,730
Ton père a pu revenir de cette entrée des Enfers, pas vrai ?

89
00:07:52,690 --> 00:07:55,330
Une fois qu'il a pu battre le Saint du Cancer.

90
00:07:55,330 --> 00:07:57,350
Bon, la solution est simple alors.

91
00:07:57,350 --> 00:07:58,590
Kôga ?

92
00:07:59,630 --> 00:08:00,650
On y va !

93
00:08:03,950 --> 00:08:06,490
Inutile d'essayer, des morts en sursis

94
00:08:06,630 --> 00:08:10,150
tels que vous ne peuvent me vaincre.

95
00:08:17,270 --> 00:08:20,570
Vos combat contre les autres Gold Saints

96
00:08:20,570 --> 00:08:22,910
vous ont laissé de nombreuses blessures.

97
00:08:25,790 --> 00:08:28,290
Vous sentez la mort.

98
00:08:28,530 --> 00:08:32,050
Vous emplissez tout ce temple de cette odeur à vous deux.

99
00:08:32,090 --> 00:08:33,210
Comment ?

100
00:08:33,310 --> 00:08:35,710
Mais j'aime avoir les narines chatouillées

101
00:08:35,750 --> 00:08:38,150
par ce parfum de mort.

102
00:08:38,270 --> 00:08:39,430
Cependant,

103
00:08:39,630 --> 00:08:43,270
que mon corps ait été touché par vos mains dégoûtantes

104
00:08:43,270 --> 00:08:45,550
me déplait particulièrement.

105
00:08:45,810 --> 00:08:47,770
Je suis en colère.

106
00:08:48,010 --> 00:08:50,870
On n'a pas le temps pour ses bavardages.

107
00:08:51,070 --> 00:08:52,410
On doit aider Yuna !

108
00:08:54,330 --> 00:08:55,610
Très bien.

109
00:08:55,610 --> 00:08:58,390
Si vous tenez tant à elle,

110
00:08:58,390 --> 00:09:01,310
je vais vous envoyer à ses côtés.

111
00:09:01,310 --> 00:09:03,150
À l'entrée de l'enfer.

112
00:09:07,710 --> 00:09:10,190
Seki Shiki Meikai Ha !

113
00:09:13,310 --> 00:09:17,170
Pegasus Ryûsei Ken !

114
00:09:19,350 --> 00:09:22,510
Comme si cette technique pouvait fonctionner.

115
00:09:24,570 --> 00:09:25,810
Kôga !

116
00:09:26,090 --> 00:09:28,790
Rozan Shô Ryû Ha !

117
00:09:30,610 --> 00:09:34,310
Un Cosmos éveillé au Septième Sens ?

118
00:09:34,510 --> 00:09:39,410
Mais vu tes blessures, ça ne m'atteindra pas !

119
00:09:42,270 --> 00:09:45,990
Rendons-nous ensemble à la lisière de l'enfer !

120
00:09:46,650 --> 00:09:47,890
Comment ?

121
00:09:48,430 --> 00:09:49,870
Kôga !

122
00:10:12,430 --> 00:10:14,130
C'est quoi ça ?

123
00:10:18,850 --> 00:10:20,810
Voici donc l'enfer ?

124
00:10:22,910 --> 00:10:25,630
Tu n'es pas très malin, n'est-ce pas ?

125
00:10:25,630 --> 00:10:28,790
M'avoir amené dans le monde des morts...

126
00:10:31,450 --> 00:10:34,050
...ne sera excusé que par ta mort.

127
00:10:40,250 --> 00:10:44,950
M'avoir fait venir dans un lieu aussi sale est impardonnable !

128
00:11:07,610 --> 00:11:10,850
Ce que je déteste plus que tout...

129
00:11:10,850 --> 00:11:12,690
...est de devoir mourir.

130
00:11:13,710 --> 00:11:17,350
Je ne veux pas devenir comme eux.

131
00:11:17,550 --> 00:11:19,790
Je vais te révéler la raison principale pour laquelle

132
00:11:19,790 --> 00:11:21,650
je suis devenu Gold Saint.

133
00:11:21,650 --> 00:11:24,270
C'est parce que les Gold Saints possèdent

134
00:11:24,270 --> 00:11:26,650
des pouvoirs incroyables.

135
00:11:27,630 --> 00:11:28,830
Kôga !

136
00:11:28,930 --> 00:11:30,870
Il parait que certains Gold Saints

137
00:11:30,870 --> 00:11:34,490
ont pu vivre pendant des siècles.

138
00:11:35,250 --> 00:11:37,490
Tu as du entendre parler de cette légende ?

139
00:11:37,630 --> 00:11:39,730
Un crabe qui avait obéi aux ordres divins

140
00:11:39,730 --> 00:11:44,010
a pu en récompense quitter sa carapace et recevoir le pouvoir de ressusciter.

141
00:11:44,010 --> 00:11:47,790
Il a atteint la vie éternelle.

142
00:11:47,790 --> 00:11:53,390
Mais les humains qui avaient fait fi des dieux n'ont rien reçu.

143
00:11:57,170 --> 00:12:00,610
Leur inévitable destin était la mort.

144
00:12:01,450 --> 00:12:05,870
Le Cancer est le symbole de l'immortalité et de la jeunesse éternelle.

145
00:12:05,910 --> 00:12:10,370
N'est-ce pas la Gold Cloth qui me convienne le mieux ?

146
00:12:10,530 --> 00:12:12,350
Aux côtés de Mars,

147
00:12:12,350 --> 00:12:14,550
j'ai obtenu la promesse de pouvoir voler à mon gré

148
00:12:14,550 --> 00:12:16,910
les Cosmos de ceux de faibles volontés.

149
00:12:17,690 --> 00:12:22,990
Je pourrai vivre éternellement en me nourrissant de leurs Cosmos.

150
00:12:22,990 --> 00:12:24,430
Kôga !

151
00:12:24,890 --> 00:12:25,930
Yuna !

152
00:12:26,250 --> 00:12:27,470
Ça va ?

153
00:12:27,650 --> 00:12:28,190
Oui.

154
00:12:28,630 --> 00:12:30,990
Je pensais qu'en t'envoyant ici,

155
00:12:30,990 --> 00:12:33,790
ton Cosmos aurait été aspiré par l'air du Meikai,

156
00:12:33,790 --> 00:12:35,150
tout comme pour ces morts.

157
00:12:35,150 --> 00:12:37,050
Quelle obstinée.

158
00:12:38,230 --> 00:12:40,430
Et tu prétends être un Gold Saint ?

159
00:12:40,810 --> 00:12:44,330
Alors que tu as pris tant de vies pour assurer la tienne ?

160
00:12:45,330 --> 00:12:47,330
Alors, ces gens sont...

161
00:12:47,390 --> 00:12:48,250
Oui.

162
00:12:48,410 --> 00:12:51,390
C'est ceux qui ont été tués par Mars et ses sbires.

163
00:12:53,150 --> 00:12:55,390
Mais alors peut-être que...

164
00:12:56,310 --> 00:12:58,030
Alia se trouve quelque part ici ?

165
00:13:01,450 --> 00:13:04,790
Le cas d'Alia, de la nouvelle Athéna, est différent.

166
00:13:04,790 --> 00:13:07,690
Son âme est tombée dans des ténèbres encore plus

167
00:13:07,690 --> 00:13:09,890
profondes et lointaines que le monde des morts.

168
00:13:09,890 --> 00:13:12,010
Il n'est pas possible de la sauver.

169
00:13:14,470 --> 00:13:17,350
Quelle idée de s'être opposée à sa Majesté Mars.

170
00:13:17,350 --> 00:13:20,770
Elle aurait mieux fait d'obéir sagement.

171
00:13:26,050 --> 00:13:26,950
Kôga...

172
00:13:26,950 --> 00:13:28,610
Quelle fille stupide.

173
00:13:30,370 --> 00:13:33,370
Mais le Cosmos de Lumière qui lui a été

174
00:13:33,370 --> 00:13:35,930
arraché est très utile à Mars.

175
00:13:43,430 --> 00:13:44,630
C'est...

176
00:14:11,150 --> 00:14:12,470
Comment ?

177
00:14:15,610 --> 00:14:18,690
C'est le Cosmos de Pégase ?

178
00:14:20,630 --> 00:14:23,950
Il possède un Cosmos de Ténèbres ?

179
00:14:27,450 --> 00:14:28,630
Kôga...

180
00:14:56,470 --> 00:14:57,710
Non !

181
00:15:07,570 --> 00:15:08,670
Arrête...

182
00:15:12,670 --> 00:15:14,510
Tu vas faire de la peine...

183
00:15:14,750 --> 00:15:16,290
...à Alia !

184
00:15:16,750 --> 00:15:18,570
Pense à Alia !

185
00:15:19,470 --> 00:15:23,330
Te voir ainsi contrôlé par la haine...

186
00:15:24,530 --> 00:15:26,830
N'est pas quelque chose qu'elle souhaite !

187
00:15:42,670 --> 00:15:43,730
Comment ?

188
00:15:43,870 --> 00:15:45,770
C'était quoi ça ?

189
00:15:45,850 --> 00:15:47,710
Quelle puissance écrasante...

190
00:15:47,910 --> 00:15:49,650
J'ai ressenti la peur de la mort.

191
00:15:49,730 --> 00:15:51,310
Il va m'avoir.

192
00:15:51,470 --> 00:15:54,590
Si je ne l'abats pas, c'est moi qui vais perdre.

193
00:15:57,150 --> 00:15:58,590
Je ne te laisserai pas faire.

194
00:16:00,850 --> 00:16:02,270
Je ne te laisserai pas...

195
00:16:03,030 --> 00:16:04,490
...poser la main sur Kôga !

196
00:16:04,490 --> 00:16:05,730
Dégage !

197
00:16:05,730 --> 00:16:08,890
Il faut que je m'en débarrasse aussi vite que possible.

198
00:16:09,250 --> 00:16:13,610
Dans ce cas-là, je vais d'abord me débarrasser de toi.

199
00:16:19,630 --> 00:16:21,350
Voici le coup de grâce.

200
00:16:21,350 --> 00:16:23,370
Tombe en Enfer.

201
00:16:23,370 --> 00:16:26,230
fr: Requiem vers l'enfer
Meido Indô !

202
00:16:39,410 --> 00:16:41,850
Elle est enfin morte.

203
00:16:47,090 --> 00:16:48,410
Alors ?

204
00:16:48,410 --> 00:16:51,110
Tu vas vite te remettre à bouger en tant que morte,

205
00:16:51,110 --> 00:16:54,210
puis tu resteras errer ici pour l'éternité

206
00:16:54,210 --> 00:16:56,630
en compagnie de celui-là.

207
00:16:58,190 --> 00:16:59,850
C'est terminé.

208
00:17:02,370 --> 00:17:03,350
Un Cosmos ?

209
00:17:05,210 --> 00:17:06,490
Impossible !

210
00:17:06,490 --> 00:17:08,890
Tu as pourtant reçu le Meido Indô !

211
00:17:18,110 --> 00:17:19,670
Ce Cosmos...

212
00:17:19,670 --> 00:17:20,930
C'est pas vrai !

213
00:17:21,070 --> 00:17:24,890
Elle se serait éveillée au Septième Sens ?

214
00:17:42,790 --> 00:17:46,670
Tu es devenu un Saint afin d'échapper à la mort.

215
00:17:47,150 --> 00:17:49,550
Je suis également devenue Saint afin de tenir la mort à distance,

216
00:17:49,550 --> 00:17:52,090
pour protéger la vie.

217
00:17:53,370 --> 00:17:56,070
Pour défendre les vies de tout le monde.

218
00:17:56,830 --> 00:17:59,210
La mort des gens qui me sont chers m'effraie plus

219
00:17:59,930 --> 00:18:01,610
que ma propre mort.

220
00:18:02,850 --> 00:18:06,110
C'est pour faire disparaître cette peur,

221
00:18:06,470 --> 00:18:08,970
empêcher cette tristesse,

222
00:18:08,970 --> 00:18:11,170
que je suis devenue un Saint.

223
00:18:18,390 --> 00:18:19,990
Quelle candeur.

224
00:18:19,990 --> 00:18:24,230
Dans ce monde, la vie se construit sur la mort des autres.

225
00:18:24,230 --> 00:18:27,050
Les forts dévorent les faibles.

226
00:18:27,230 --> 00:18:30,470
Seuls les forts survivent.

227
00:18:30,470 --> 00:18:34,350
Les autres doivent être sacrifiés pour sa propre survie,

228
00:18:34,350 --> 00:18:38,410
les morts des autres sont la preuve que l'on est le survivant.

229
00:18:41,370 --> 00:18:45,350
Vous allez devenir la preuve de mon existence.

230
00:18:45,570 --> 00:18:47,570
Je ne perdrai plus rien.

231
00:18:47,750 --> 00:18:50,750
Je ne veux plus perdre aucun de mes compagnons !

232
00:18:50,750 --> 00:18:52,750
Je vais protéger Kôga.

233
00:18:52,990 --> 00:18:55,130
Même si ça doit me coûter la vie.

234
00:18:56,030 --> 00:18:58,630
Je vais t'envoyer au plus profond de ce monde

235
00:18:58,630 --> 00:19:00,410
avec ma technique ultime !

236
00:19:07,170 --> 00:19:12,130
fr: danse circulaire infernale du Seki Shiki (Praesepe)
Seki Shiki Meikai Rinbu !

237
00:19:14,070 --> 00:19:16,850
Prend ton envol, ô mon Cosmos !

238
00:19:16,850 --> 00:19:19,990
Je vais mettre toutes mes forces dans cette attaque !

239
00:19:21,570 --> 00:19:26,190
Aquila Shining Blast !

240
00:19:43,670 --> 00:19:44,690
Comment ?

241
00:19:44,690 --> 00:19:47,050
Mon Meikai Rinbu !

242
00:19:47,490 --> 00:19:49,370
Et cette lueur !

243
00:19:51,350 --> 00:19:53,070
Ne m'approche pas !

244
00:20:15,250 --> 00:20:16,630
Yuna !

245
00:20:17,310 --> 00:20:19,290
Ça va aller, Yuna ?

246
00:20:23,490 --> 00:20:24,790
Ryûhô.

247
00:20:24,970 --> 00:20:26,130
Où sommes-nous ?

248
00:20:26,210 --> 00:20:28,030
Dans la Maison du Cancer.

249
00:20:28,030 --> 00:20:29,590
Et Kôga ?

250
00:20:33,370 --> 00:20:34,590
Kôga.

251
00:20:34,750 --> 00:20:36,110
Kôga !

252
00:20:41,590 --> 00:20:42,810
Yuna...

253
00:20:43,270 --> 00:20:44,530
Ryûhô...

254
00:20:44,850 --> 00:20:47,150
Je suis heureux que vous soyez sains et saufs.

255
00:20:52,550 --> 00:20:53,770
Je...

256
00:20:54,850 --> 00:20:57,070
J'ai encore utilisé ce Cosmos de Ténèbres...

257
00:20:58,490 --> 00:20:59,670
Alia...

258
00:21:00,210 --> 00:21:03,330
Alia m'avait pourtant donné sa lumière pour le réprimer.

259
00:21:06,150 --> 00:21:07,390
Kôga...

260
00:21:07,890 --> 00:21:09,270
Ne t'en fais pas.

261
00:21:09,270 --> 00:21:12,630
Tu as réprimé tes pouvoirs de ténèbres de par ta propre volonté.

262
00:21:13,330 --> 00:21:15,910
Et si ce pouvoir s'exprime à nouveau,

263
00:21:16,010 --> 00:21:18,270
je serais là pour l'arrêter.

264
00:21:19,490 --> 00:21:20,570
Yuna...

265
00:21:24,010 --> 00:21:25,990
Arne et Komachi étaient

266
00:21:25,990 --> 00:21:27,550
dans les cercueils de ce temple.

267
00:21:28,730 --> 00:21:30,490
Si on ne les aide pas,

268
00:21:30,490 --> 00:21:32,170
tous les gens de la Palestre vont...

269
00:21:32,170 --> 00:21:33,310
Oui.

270
00:21:33,470 --> 00:21:37,290
Dépêchons-nous de franchir ces Maisons et de vaincre Mars.

271
00:21:37,290 --> 00:21:39,570
Et ainsi tout le monde sera sauvé.

272
00:21:39,570 --> 00:21:40,750
Oui.

273
00:21:40,950 --> 00:21:44,230
Nous devons aussi le faire pour Alia, qui nous a

274
00:21:44,230 --> 00:21:46,110
ouvert cette route.

275
00:21:52,430 --> 00:21:54,850
Un Cosmos de Ténèbres.

276
00:21:58,030 --> 00:22:02,570
Il a donc un tel pouvoir.

277
00:22:05,090 --> 00:22:08,090
Un magnifique pouvoir de Ténèbres.

278
00:22:08,510 --> 00:22:10,070
Dans ce cas-là...

279
00:22:10,590 --> 00:22:13,130
Pour le bien de ce petit...

280
00:22:25,940 --> 00:22:29,080
Un pétale danse devant Eden, encore meurtri.

281
00:22:29,340 --> 00:22:32,640
Eden revoit le lui d'autrefois et la jeune Alia.

282
00:22:32,940 --> 00:22:38,620
Pour mettre fin à ces hésitations, Mycenae du Lion affronte Eden dans le Colisée qu'il a crée.

283
00:22:39,000 --> 00:22:41,720
Le pétale d'Alia danse à nouveau devant le

284
00:22:41,880 --> 00:22:44,260
coup de poing que Mycenae porte à la vitesse de la lumière.

285
00:22:44,440 --> 00:22:46,740
Prochain épisode de Saint Seiya Omega :

286
00:22:46,740 --> 00:22:50,180
Le poing du Lion ! Eden affronte son chagrin !

287
00:22:50,180 --> 00:22:52,920
As-tu déjà ressenti le Cosmos ?

