﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:04,800
À chaque fois que le monde est envahi par des dieux maléfiques,

2
00:00:04,900 --> 00:00:08,370
des guerriers y faisant front, les Saints, apparaissent.

3
00:00:08,510 --> 00:00:12,870
Et maintenant, une nouvelle légende de jeunes Saints va débuter !

4
00:00:19,930 --> 00:00:24,670
Enflammez le Cosmos qui sommeille en vous
Moyase Kokoro ni nemuru Cosmo

5
00:00:25,580 --> 00:00:31,210
Courez vers ce futur empli d'espoir
Hashire Kibou ni michita asu e

6
00:00:31,390 --> 00:00:34,340
Peu importent les défaites
Nando taorete mo ii

7
00:00:34,420 --> 00:00:37,210
tant que vous vous relevez.
Mata tachiagereba ii

8
00:00:37,270 --> 00:00:42,890
Car les miracles n'arrivent pas tous seuls.
Kiseki ha matsu dake ja okoranai kara

9
00:00:42,970 --> 00:00:48,270
Laissez derrière vous vos faiblesses
Koero Kinou no yowai jibun wo

10
00:00:48,430 --> 00:00:53,770
Saisissez ce rêve qui dérive dans les galaxies
Tsukame Ginga ni ukabu yume wo

11
00:00:53,990 --> 00:00:55,630
Ne perdez pas
Makeru na

12
00:00:55,730 --> 00:00:58,480
jeunes gens fonceurs
Kakenukeru shounentachi ha

13
00:00:58,560 --> 00:00:59,830
Partez droit devant
Yume mita basho e

14
00:00:59,910 --> 00:01:02,480
vers le lieu de vos rêves,
massugu ni susume

15
00:01:02,560 --> 00:01:07,830
portés par les ailes de Pégase.
Pegasus no tsubasa de

16
00:01:07,930 --> 00:01:13,790
Saint Seiya ! Un coeur ardent !
Saint Seiya atsuku moeta kokoro

17
00:01:13,910 --> 00:01:19,370
Croyez au futur que vous avez décidé.
Yuzurenai mirai wo shinjite

18
00:01:19,430 --> 00:01:27,220
Saint Seiya ! Courageux guerriers qui n'abandonnent jamais.
Saint Seiya tachidomaranai akiramenai yuusha yo

19
00:01:27,340 --> 00:01:33,820
Visez l'omega, le moment de combattre est venu !
Omega mezashite saa tatakae

20
00:01:35,860 --> 00:01:41,840
Traduction et timing : Archange (SaintSeiyaPedia). Ne pas encoder de vidéo avec ces sous-titres.

21
00:01:57,700 --> 00:02:01,320
Kôga et ses amis, attaqués par Tokisada du Verseau,

22
00:02:01,560 --> 00:02:06,140
ont été secourus par le Gold Saint Genbu de la Balance.

23
00:02:06,360 --> 00:02:11,640
Mais Haruto et Ryûhô ont été emportés jusqu'aux confins du temps par Tokisada.

24
00:02:11,940 --> 00:02:14,400
Kôga, Sôma et Yuna,

25
00:02:14,520 --> 00:02:18,060
certains de leur retour, ont décidé de continuer vers la Maison suivante,

26
00:02:18,220 --> 00:02:20,260
celle du Scorpion.

27
00:02:21,940 --> 00:02:25,180
Pendant ce temps, Eden, désireux de se confronter à son père,

28
00:02:25,440 --> 00:02:28,280
a franchi la Maison de la Vierge.

29
00:02:28,800 --> 00:02:33,900
Il ne reste plus que 5 heures et 7 minutes avant que la Terre ne soit engloutie par les ténèbres.

30
00:02:45,900 --> 00:02:47,800
Te souviens-tu, Sonia ?

31
00:02:49,000 --> 00:02:52,760
Te rappelles-tu de la première fois où tu as rencontré Eden ?

32
00:03:09,560 --> 00:03:15,940
La détermination de Sonia ! Tranche les chaînes du destin !

33
00:03:20,080 --> 00:03:23,680
Père, mère, ce bébé est mon petit frère ?

34
00:03:24,240 --> 00:03:25,700
Comment s'appelle-t-il ?

35
00:03:25,840 --> 00:03:26,900
Eden.

36
00:03:30,640 --> 00:03:32,020
Eden !

37
00:03:32,060 --> 00:03:34,520
Mon petit frère Eden !

38
00:03:56,940 --> 00:03:58,300
Sonia...

39
00:03:59,320 --> 00:04:00,540
Tiens.

40
00:04:01,200 --> 00:04:02,540
Je t'offre ceci.

41
00:04:07,840 --> 00:04:08,820
C'est...

42
00:04:18,620 --> 00:04:22,120
Voici la Gold Cloth du Scorpion.

43
00:04:22,600 --> 00:04:24,240
Connais-tu...

44
00:04:25,160 --> 00:04:29,460
...la légende de cette constellation qui brille dans les cieux ?

45
00:04:30,120 --> 00:04:34,540
Antarès, l'étoile de plus haute magnitude de cette constellation,

46
00:04:35,040 --> 00:04:38,580
est une étoile écarlate représentant le coeur du Scorpion.

47
00:04:42,880 --> 00:04:47,280
Il y a autrefois eu un beau et puissant héros.

48
00:04:49,340 --> 00:04:51,500
Il s'appelait Orion.

49
00:04:52,220 --> 00:04:55,040
Orion, enivré par sa puissance,

50
00:04:55,040 --> 00:04:57,060
s'est attiré la colère d'une déesse

51
00:04:57,060 --> 00:05:00,620
qui a alors envoyé un scorpion pour abattre Orion.

52
00:05:00,620 --> 00:05:05,720
Ce scorpion a trouvé l'incroyable héros et l'a...

53
00:05:06,020 --> 00:05:08,880
...transpercé.

54
00:05:09,840 --> 00:05:12,440
J'ai toujours pensé que tu serais la seule

55
00:05:12,440 --> 00:05:15,240
personne appropriée pour porter cette Cloth.

56
00:05:16,720 --> 00:05:18,280
La seule ?

57
00:05:22,740 --> 00:05:24,660
Cette Gold Cloth va te

58
00:05:24,660 --> 00:05:26,760
permettre d'amplifier ton Cosmos et

59
00:05:26,940 --> 00:05:29,480
d'exprimer une plus grande puissance qu'avant.

60
00:05:29,940 --> 00:05:32,000
Cesse d'être Sonia du Frelon et bats-toi

61
00:05:32,000 --> 00:05:35,620
comme celle qui règne sur le Jugement et sur la Discipline,

62
00:05:35,820 --> 00:05:39,700
Sonia du Scorpion.

63
00:05:39,720 --> 00:05:43,480
Ton dard qui brille de la même lueur aiguisée qu'Antarès

64
00:05:43,480 --> 00:05:46,600
devrait pouvoir remettre Eden sur le droit chemin.

65
00:05:46,780 --> 00:05:48,180
Médée.

66
00:05:51,240 --> 00:05:53,380
Si mon cher fils...

67
00:05:54,260 --> 00:05:56,620
Si Eden faisait quelque chose de stupide,

68
00:05:56,620 --> 00:06:00,260
notre famille n'aurait plus aucun avenir.

69
00:06:00,260 --> 00:06:04,380
Ceci ne doit pas arriver.

70
00:06:04,460 --> 00:06:07,160
Comprends-tu ta mission ?

71
00:06:07,400 --> 00:06:07,980
Oui.

72
00:07:07,900 --> 00:07:09,400
Voilà la Maison du Scorpion.

73
00:07:09,400 --> 00:07:12,080
Elle est sacrément inquiétante.

74
00:07:12,880 --> 00:07:15,580
En effet, c'est très lugubre...

75
00:07:15,720 --> 00:07:16,980
Ne nous y attardons pas !

76
00:07:17,040 --> 00:07:17,920
Oui !

77
00:07:17,920 --> 00:07:19,180
Tout à fait d'accord.

78
00:07:19,180 --> 00:07:21,300
Malheureusement, je ne vous laisserai pas passer.

79
00:07:22,180 --> 00:07:23,420
Cette voix... !

80
00:07:32,740 --> 00:07:33,580
Sonia !

81
00:07:33,580 --> 00:07:35,240
Mais cette Cloth...

82
00:07:35,960 --> 00:07:39,880
Je suis désormais Sonia du Scorpion.

83
00:07:40,240 --> 00:07:44,040
Je vais protéger Sa Majesté en tant que Gold Saint !

84
00:07:44,240 --> 00:07:46,580
En tant que Gold Saint ?

85
00:07:46,580 --> 00:07:47,920
Ce n'est pas vrai !

86
00:07:48,000 --> 00:07:50,720
Tu prétends qu'une Gold Cloth Cloth t'as acceptée

87
00:07:50,720 --> 00:07:53,080
alors que tu es la véritable fille de Mars ?

88
00:07:53,080 --> 00:07:57,300
Que les Cloths prouvent que l'on est un Saint d'Athéna appartient au passé.

89
00:07:57,620 --> 00:08:01,900
Elles sont désormais heureuses de prêter leurs forces au Pope Suprême Mars.

90
00:08:02,200 --> 00:08:04,060
Vous abattre devrait être

91
00:08:04,060 --> 00:08:07,480
un bon échauffement avant de m'occuper d'Eden.

92
00:08:20,060 --> 00:08:20,920
Kôga !

93
00:08:42,820 --> 00:08:44,760
Vous ne me servirez même pas d'échauffement ?

94
00:08:54,800 --> 00:08:56,700
Crimson Needle !

95
00:08:56,700 --> 00:08:59,340
Lionet Burning Fire !

96
00:09:13,120 --> 00:09:14,740
Qu'espères-tu accomplir ?

97
00:09:15,020 --> 00:09:16,960
Kôga ! Yuna !

98
00:09:16,960 --> 00:09:18,640
Partez devant !

99
00:09:18,640 --> 00:09:20,680
Qu'est-ce que tu racontes, Sôma ?

100
00:09:21,320 --> 00:09:22,200
Yuna.

101
00:09:24,620 --> 00:09:25,480
Mais...

102
00:09:25,480 --> 00:09:27,300
Dépêchez-vous !

103
00:09:30,120 --> 00:09:32,140
Je m'occupe d'elle !

104
00:09:32,940 --> 00:09:34,840
Tu es pressé de mourir ?

105
00:09:39,460 --> 00:09:41,200
L-lâche-moi !

106
00:09:44,500 --> 00:09:45,700
Enfoiré !

107
00:09:46,080 --> 00:09:48,720
Tu comptes vraiment combattre Eden ?

108
00:09:49,460 --> 00:09:51,960
Je suis au service de Sa Majesté.

109
00:09:52,260 --> 00:09:56,120
J'ai pour devoir de le protéger et de le soutenir.

110
00:09:56,280 --> 00:09:59,700
Qu'est-ce que la famille pour toi ?

111
00:09:59,700 --> 00:10:02,280
Tu vas affronter ton frère pour ton père.

112
00:10:02,280 --> 00:10:04,040
Il n'y a pas un problème ?

113
00:10:04,160 --> 00:10:06,180
N'est-ce pas aussi ton cas, idiot ?

114
00:10:06,420 --> 00:10:07,560
Hein ?

115
00:10:13,980 --> 00:10:15,240
Et voilà.

116
00:10:15,240 --> 00:10:18,300
Les idiots périssent à cause de leur stupidité.

117
00:10:21,940 --> 00:10:22,900
Bah.

118
00:10:23,180 --> 00:10:26,160
Ils se retrouveront d'ici peu face à Ionia.

119
00:10:33,240 --> 00:10:36,100
Elle y met la gomme.

120
00:10:39,920 --> 00:10:42,080
Encore et toujours toi.

121
00:10:42,160 --> 00:10:45,520
À chaque fois tu arrives pour me gêner,

122
00:10:45,520 --> 00:10:47,720
fils du Saint de la Croix du Sud.

123
00:10:48,280 --> 00:10:50,960
Mais cette fois-ci c'est terminé.

124
00:10:50,960 --> 00:10:54,800
Je ne te laisserai plus aucune chance.

125
00:10:55,340 --> 00:10:57,920
Je ne te permettrai pas de gêner Sa Majesté.

126
00:11:22,440 --> 00:11:25,580
Pourquoi as-tu détruit la Clostone de mon père ?

127
00:11:29,240 --> 00:11:30,340
Prends ça !

128
00:11:30,340 --> 00:11:34,660
Tu as conservé la Clostone de mon père parce que

129
00:11:34,900 --> 00:11:39,080
c'est la dernière personne qui t'ait connue alors que tu étais encore pure.

130
00:11:39,660 --> 00:11:42,680
Lui seul a essayé de t'épargner de connaître

131
00:11:42,680 --> 00:11:44,600
la douleur de tuer quelqu'un d'autre.

132
00:11:44,600 --> 00:11:48,380
N'as-tu pas eu l'impression qu'il veillait sur toi ?

133
00:11:55,300 --> 00:11:57,040
Qu'est-ce qui t'a pris ?

134
00:11:57,300 --> 00:11:58,760
Réponds.

135
00:12:02,220 --> 00:12:03,220
Je...

136
00:12:04,200 --> 00:12:06,380
...vais protéger Sa Majesté !

137
00:12:23,500 --> 00:12:25,580
Dans les Ruines des Ténèbres,

138
00:12:25,580 --> 00:12:28,740
j'ai eu l'occasion de jeter un coup d'oeil dans ton âme.

139
00:12:35,320 --> 00:12:36,200
Père !

140
00:12:36,200 --> 00:12:38,020
Ne m'appelle pas ainsi !

141
00:12:38,220 --> 00:12:39,260
Père !

142
00:12:39,360 --> 00:12:40,360
Votre Majesté Mars.

143
00:12:40,360 --> 00:12:41,760
Pardonnez-moi.

144
00:12:41,760 --> 00:12:44,080
Je n'aurai plus la moindre hésitation !

145
00:12:44,080 --> 00:12:47,860
Je tuerai des dizaines de Saints !

146
00:12:48,160 --> 00:12:49,340
Alors...

147
00:12:49,500 --> 00:12:51,640
Je ne te crois pas.

148
00:12:52,880 --> 00:12:54,060
Silence !

149
00:13:04,400 --> 00:13:06,060
Tu souffrais.

150
00:13:06,380 --> 00:13:08,080
Tu étais en pleine confusion.

151
00:13:08,980 --> 00:13:13,140
J'ai pu percevoir ce que tu ressentais.

152
00:13:14,300 --> 00:13:16,380
Et n'est-ce pas pareil, même maintenant ?

153
00:13:16,720 --> 00:13:18,760
Bien que tu portes une Gold Cloth,

154
00:13:19,200 --> 00:13:22,400
ton Cosmos instable ne te permet pas d'achever un Bronze seul.

155
00:13:23,260 --> 00:13:24,920
Pourquoi donc ?

156
00:13:30,560 --> 00:13:33,500
Trouves-tu que la décision d'Eden soit une trahison envers Mars ?

157
00:13:37,840 --> 00:13:42,080
Mars n'est-il pas celui qui a tué Alia ?

158
00:13:44,300 --> 00:13:46,340
Penses-tu vraiment que ce que

159
00:13:46,340 --> 00:13:48,080
fait Mars représente la justice ?

160
00:13:49,960 --> 00:13:51,300
Alors ?

161
00:13:51,780 --> 00:13:53,360
Réponds, Sonia !

162
00:13:54,940 --> 00:13:55,920
La ferme !

163
00:13:56,020 --> 00:13:59,480
Tais-toi ! Tais-toi ! Tais-toi !

164
00:14:03,040 --> 00:14:05,240
Pourquoi évites-tu de répondre ?

165
00:14:05,360 --> 00:14:08,300
De quoi as-tu si peur ?

166
00:15:32,140 --> 00:15:33,320
Ça suffit.

167
00:15:33,320 --> 00:15:35,840
À quoi destines-tu ce Cosmos ?

168
00:15:35,840 --> 00:15:38,960
Que cherches-tu à protéger lorsque tu te bats ?

169
00:15:40,420 --> 00:15:44,280
Utilise tes poings pour défendre ce qui t'est cher.

170
00:15:49,240 --> 00:15:51,500
Je dois défendre Sa Majesté.

171
00:15:52,160 --> 00:15:54,100
Ainsi qu'Eden et Médée !

172
00:15:54,100 --> 00:15:55,620
Tu te trompes !

173
00:15:55,620 --> 00:15:57,900
Tu passes avant !

174
00:15:57,960 --> 00:16:00,940
Pense un peu plus à toi-même.

175
00:16:01,720 --> 00:16:04,240
Fais face à tes sentiments !

176
00:16:04,440 --> 00:16:07,100
Tu ne fais rien pour te protéger toi-même !

177
00:16:07,100 --> 00:16:09,300
Ne vois-tu pas à quel point c'est triste ?

178
00:16:09,400 --> 00:16:10,840
Comment ?

179
00:16:10,980 --> 00:16:12,300
C'est évident.

180
00:16:12,580 --> 00:16:15,120
Pourquoi es-tu ici ?

181
00:16:22,640 --> 00:16:24,600
Père, mère.

182
00:16:25,100 --> 00:16:26,880
Ce bébé est mon petit frère ?

183
00:16:27,020 --> 00:16:29,800
Mon petit frère Eden !

184
00:16:30,000 --> 00:16:31,220
C'est...

185
00:16:31,580 --> 00:16:33,560
...cet instant.

186
00:16:34,100 --> 00:16:37,860
C'est ce que je dois protéger.

187
00:16:39,200 --> 00:16:40,980
Je suis prête à tout jeter

188
00:16:40,980 --> 00:16:43,060
pour ce seul instant !

189
00:16:43,060 --> 00:16:47,580
Personne, pas même Athéna, ne se mettra en travers de mon chemin !

190
00:16:47,720 --> 00:16:49,380
Quelle entêtée !

191
00:17:05,300 --> 00:17:06,860
C'est pas vrai...

192
00:17:06,860 --> 00:17:09,260
Ce Co...smos...

193
00:17:20,780 --> 00:17:23,960
Tu te raccroches à des illusions.

194
00:17:24,040 --> 00:17:27,300
Cette famille n'est qu'un rêve que tu t'es construit.

195
00:17:31,340 --> 00:17:33,120
Sa Majesté, Eden,

196
00:17:33,120 --> 00:17:34,560
et Médée sont...

197
00:17:34,560 --> 00:17:36,640
Ma famille !

198
00:17:36,640 --> 00:17:38,960
Mars et Médée n'ont que faire de toi !

199
00:17:38,960 --> 00:17:41,820
Il n'ont d'yeux que pour Eden, je me trompe ?

200
00:17:42,660 --> 00:17:45,000
Est-ce que quelqu'un t'a déjà serré dans ses bras ?

201
00:17:45,000 --> 00:17:47,340
T'a-t-on déjà réconfortée ?

202
00:17:47,340 --> 00:17:48,180
La ferme !

203
00:17:48,940 --> 00:17:50,960
Tu as déjà du t'en rendre  compte, non ?

204
00:17:52,100 --> 00:17:53,460
Je...

205
00:17:57,180 --> 00:17:59,740
Tu cherches à protéger ton père et ta famille

206
00:17:59,900 --> 00:18:03,140
mais ne perds-tu pas tout en essayant ?

207
00:18:03,980 --> 00:18:05,960
Il est temps d'arrêter ça.

208
00:18:08,820 --> 00:18:09,880
Arrêter.

209
00:18:10,980 --> 00:18:13,840
Vis enfin pour toi-même.

210
00:18:14,120 --> 00:18:15,660
Tu n'as pas à vivre

211
00:18:15,660 --> 00:18:20,140
en te faisant priver de tout et en faisant tant de sacrifices.

212
00:18:22,260 --> 00:18:23,440
Rejoins-nous.

213
00:18:24,580 --> 00:18:27,500
Nous arriverons à te comprendre.

214
00:18:48,200 --> 00:18:49,380
Me comprendre ?

215
00:18:50,200 --> 00:18:51,820
Ça ne sert plus à rien.

216
00:18:51,820 --> 00:18:54,640
Tu t'imagines m'avoir comprise ?

217
00:18:55,080 --> 00:18:58,000
Je suis Sonia du Scorpion !

218
00:18:58,600 --> 00:19:01,220
J'offre tout mon être à Sa Majesté.

219
00:19:01,220 --> 00:19:04,080
C'est mon devoir et mon souhait !

220
00:19:04,300 --> 00:19:09,640
Je n'ai besoin de rien d'autre !

221
00:19:12,460 --> 00:19:13,620
Sonia...

222
00:19:13,760 --> 00:19:15,100
Que fais-tu...

223
00:19:18,740 --> 00:19:20,520
Sonia !

224
00:19:20,800 --> 00:19:24,720
Antares Maelstrom !

225
00:19:39,760 --> 00:19:42,460
Arrête !

226
00:19:52,380 --> 00:19:53,940
C'est...

227
00:19:54,440 --> 00:19:57,100
C'est le Cosmos de Sôma ?

228
00:19:57,340 --> 00:19:58,980
Il ne peut s'agir que de lui.

229
00:19:59,180 --> 00:20:02,360
Mais un tel Cosmos...

230
00:20:02,560 --> 00:20:04,120
Il s'agit certainement...

231
00:20:04,840 --> 00:20:07,460
...du Septième Sens de Sôma.

232
00:20:10,120 --> 00:20:12,540
Comme je m'y attendais, cette petite

233
00:20:12,540 --> 00:20:15,520
n'a pas été capable de devenir ma fille.

234
00:20:24,260 --> 00:20:25,560
Arrête !

235
00:20:25,560 --> 00:20:27,440
Sonia !

236
00:20:34,300 --> 00:20:35,880
Tu ne dois pas...

237
00:20:36,080 --> 00:20:38,080
...périr ici...

238
00:21:15,560 --> 00:21:16,860
Père ?

239
00:21:34,080 --> 00:21:35,780
C'est vous Père ?

240
00:21:38,280 --> 00:21:39,740
S'il vous plaît...

241
00:21:41,580 --> 00:21:44,640
Restez près de moi, je vous en prie...

242
00:21:58,640 --> 00:22:00,560
Quel soulagement...

243
00:22:01,500 --> 00:22:03,320
Parce que...

244
00:22:03,740 --> 00:22:05,320
J'ai peur...

245
00:22:05,560 --> 00:22:07,320
..toute seule...

246
00:22:41,340 --> 00:22:45,360
Mycenae se rend vers le sommet des Maisons du Zodiaque avec Médée pour cible.

247
00:22:45,600 --> 00:22:49,220
Pendant ce temps, Haruto et Ryûhô se retrouvent prisonniers d'une autre dimension

248
00:22:49,540 --> 00:22:54,260
et cherchent une issue tout en étant confrontés aux pouvoirs amplifiés de Tokisada.

249
00:22:54,800 --> 00:22:58,460
Les jeunes Saints trouveront-ils le futur qu'ils doivent suivre ?

250
00:22:58,760 --> 00:23:01,300
Prochain épisode de Saint Seiya Omega :

251
00:23:01,300 --> 00:23:04,380
L'ambition de Tokisada ! Celui qui règne sur les confins du temps !

252
00:23:04,680 --> 00:23:07,340
As-tu déjà ressenti le Cosmos ?

