﻿1
00:00:01,410 --> 00:00:04,570
À chaque fois que le monde est envahi par des dieux maléfiques,

2
00:00:04,670 --> 00:00:08,140
des guerriers y faisant front, les Saints, apparaissent.

3
00:00:08,280 --> 00:00:12,640
Et maintenant, une nouvelle légende de jeunes Saints va débuter !

4
00:00:19,700 --> 00:00:24,440
Enflammez le Cosmos qui sommeille en vous
Moyase Kokoro ni nemuru Cosmo

5
00:00:25,350 --> 00:00:30,980
Courez vers ce futur empli d'espoir
Hashire Kibou ni michita asu e

6
00:00:31,160 --> 00:00:34,110
Peu importent les défaites
Nando taorete mo ii

7
00:00:34,190 --> 00:00:36,980
tant que vous vous relevez.
Mata tachiagereba ii

8
00:00:37,040 --> 00:00:42,660
Car les miracles n'arrivent pas tous seuls.
Kiseki ha matsu dake ja okoranai kara

9
00:00:42,740 --> 00:00:48,040
Laissez derrière vous vos faiblesses
Koero Kinou no yowai jibun wo

10
00:00:48,200 --> 00:00:53,540
Saisissez ce rêve qui dérive dans les galaxies
Tsukame Ginga ni ukabu yume wo

11
00:00:53,760 --> 00:00:55,400
Ne perdez pas
Makeru na

12
00:00:55,500 --> 00:00:58,250
jeunes gens fonceurs
Kakenukeru shounentachi ha

13
00:00:58,330 --> 00:00:59,600
Partez droit devant
Yume mita basho e

14
00:00:59,680 --> 00:01:02,250
vers le lieu de vos rêves,
massugu ni susume

15
00:01:02,330 --> 00:01:07,600
portés par les ailes de Pégase.
Pegasus no tsubasa de

16
00:01:07,700 --> 00:01:13,560
Saint Seiya ! Un coeur ardent !
Saint Seiya atsuku moeta kokoro

17
00:01:13,680 --> 00:01:19,140
Croyez au futur que vous avez décidé.
Yuzurenai mirai wo shinjite

18
00:01:19,200 --> 00:01:26,990
Saint Seiya ! Courageux guerriers qui n'abandonnent jamais.
Saint Seiya tachidomaranai akiramenai yuusha yo

19
00:01:27,110 --> 00:01:33,590
Visez l'omega, le moment de combattre est venu !
Omega mezashite saa tatakae

20
00:01:35,630 --> 00:01:41,610
Traduction et timing : Archange (SaintSeiyaPedia). Ne pas encoder de vidéo avec ces sous-titres.

21
00:01:42,820 --> 00:01:46,440
Kôga et ses amis, attaqués par Tokisada du Verseau,

22
00:01:46,680 --> 00:01:51,260
ont été secourus par le Gold Saint Genbu de la Balance.

23
00:01:51,480 --> 00:01:56,760
Mais Haruto et Ryûhô ont été emportés jusqu'aux confins du temps par Tokisada.

24
00:01:57,060 --> 00:01:59,520
Kôga, Sôma et Yuna,

25
00:01:59,640 --> 00:02:03,180
certains de leur retour, ont décidé de continuer vers la Maison suivante,

26
00:02:03,340 --> 00:02:05,380
celle du Scorpion.

27
00:02:07,060 --> 00:02:10,300
Pendant ce temps, Eden, désireux de se confronter à son père,

28
00:02:10,560 --> 00:02:13,400
a franchi la Maison de la Vierge.

29
00:02:13,920 --> 00:02:19,020
Il ne reste plus que 5 heures et 7 minutes avant que la Terre ne soit engloutie par les ténèbres.

30
00:02:31,020 --> 00:02:32,920
Te souviens-tu, Sonia ?

31
00:02:34,120 --> 00:02:37,880
Te rappelles-tu de la première fois où tu as rencontré Eden ?

32
00:02:54,680 --> 00:03:01,060
La détermination de Sonia ! Tranche les chaînes du destin !

33
00:03:05,200 --> 00:03:08,800
Père, mère, ce bébé est mon petit frère ?

34
00:03:09,360 --> 00:03:10,820
Comment s'appelle-t-il ?

35
00:03:10,960 --> 00:03:12,020
Eden.

36
00:03:15,760 --> 00:03:17,140
Eden !

37
00:03:17,180 --> 00:03:19,640
Mon petit frère Eden !

38
00:03:42,060 --> 00:03:43,420
Sonia...

39
00:03:44,440 --> 00:03:45,660
Tiens.

40
00:03:46,320 --> 00:03:47,660
Je t'offre ceci.

41
00:03:52,960 --> 00:03:53,940
C'est...

42
00:04:03,740 --> 00:04:07,240
Voici la Gold Cloth du Scorpion.

43
00:04:07,720 --> 00:04:09,360
Connais-tu...

44
00:04:10,280 --> 00:04:14,580
...la légende de cette constellation qui brille dans les cieux ?

45
00:04:15,240 --> 00:04:19,660
Antarès, l'étoile de plus haute magnitude de cette constellation,

46
00:04:20,160 --> 00:04:23,700
est une étoile écarlate représentant le coeur du Scorpion.

47
00:04:28,000 --> 00:04:32,400
Il y a autrefois eu un beau et puissant héros.

48
00:04:34,460 --> 00:04:36,620
Il s'appelait Orion.

49
00:04:37,340 --> 00:04:40,160
Orion, enivré par sa puissance,

50
00:04:40,160 --> 00:04:42,180
s'est attiré la colère d'une déesse

51
00:04:42,180 --> 00:04:45,740
qui a alors envoyé un scorpion pour abattre Orion.

52
00:04:45,740 --> 00:04:50,840
Ce scorpion a trouvé l'incroyable héros et l'a...

53
00:04:51,140 --> 00:04:54,000
...transpercé.

54
00:04:54,960 --> 00:04:57,560
J'ai toujours pensé que tu serais la seule

55
00:04:57,560 --> 00:05:00,360
personne appropriée pour porter cette Cloth.

56
00:05:01,840 --> 00:05:03,400
La seule ?

57
00:05:07,860 --> 00:05:09,780
Cette Gold Cloth va te

58
00:05:09,780 --> 00:05:11,880
permettre d'amplifier ton Cosmos et

59
00:05:12,060 --> 00:05:14,600
d'exprimer une plus grande puissance qu'avant.

60
00:05:15,060 --> 00:05:17,120
Cesse d'être Sonia du Frelon et bats-toi

61
00:05:17,120 --> 00:05:20,740
comme celle qui règne sur le Jugement et sur la Discipline,

62
00:05:20,940 --> 00:05:24,820
Sonia du Scorpion.

63
00:05:24,840 --> 00:05:28,600
Ton dard qui brille de la même lueur aiguisée qu'Antarès

64
00:05:28,600 --> 00:05:31,720
devrait pouvoir remettre Eden sur le droit chemin.

65
00:05:31,900 --> 00:05:33,300
Médée.

66
00:05:36,360 --> 00:05:38,500
Si mon cher fils...

67
00:05:39,380 --> 00:05:41,740
Si Eden faisait quelque chose de stupide,

68
00:05:41,740 --> 00:05:45,380
notre famille n'aurait plus aucun avenir.

69
00:05:45,380 --> 00:05:49,500
Ceci ne doit pas arriver.

70
00:05:49,580 --> 00:05:52,280
Comprends-tu ta mission ?

71
00:05:52,520 --> 00:05:53,100
Oui.

72
00:06:53,020 --> 00:06:54,520
Voilà la Maison du Scorpion.

73
00:06:54,520 --> 00:06:57,200
Elle est sacrément inquiétante.

74
00:06:58,000 --> 00:07:00,700
En effet, c'est très lugubre...

75
00:07:00,840 --> 00:07:02,100
Ne nous y attardons pas !

76
00:07:02,160 --> 00:07:03,040
Oui !

77
00:07:03,040 --> 00:07:04,300
Tout à fait d'accord.

78
00:07:04,300 --> 00:07:06,420
Malheureusement, je ne vous laisserai pas passer.

79
00:07:07,300 --> 00:07:08,540
Cette voix... !

80
00:07:17,860 --> 00:07:18,700
Sonia !

81
00:07:18,700 --> 00:07:20,360
Mais cette Cloth...

82
00:07:21,080 --> 00:07:25,000
Je suis désormais Sonia du Scorpion.

83
00:07:25,360 --> 00:07:29,160
Je vais protéger Sa Majesté en tant que Gold Saint !

84
00:07:29,360 --> 00:07:31,700
En tant que Gold Saint ?

85
00:07:31,700 --> 00:07:33,040
Ce n'est pas vrai !

86
00:07:33,120 --> 00:07:35,840
Tu prétends qu'une Gold Cloth Cloth t'as acceptée

87
00:07:35,840 --> 00:07:38,200
alors que tu es la véritable fille de Mars ?

88
00:07:38,200 --> 00:07:42,420
Que les Cloths prouvent que l'on est un Saint d'Athéna appartient au passé.

89
00:07:42,740 --> 00:07:47,020
Elles sont désormais heureuses de prêter leurs forces au Pope Suprême Mars.

90
00:07:47,320 --> 00:07:49,180
Vous abattre devrait être

91
00:07:49,180 --> 00:07:52,600
un bon échauffement avant de m'occuper d'Eden.

92
00:08:05,180 --> 00:08:06,040
Kôga !

93
00:08:27,940 --> 00:08:29,880
Vous ne me servirez même pas d'échauffement ?

94
00:08:39,920 --> 00:08:41,820
Crimson Needle !

95
00:08:41,820 --> 00:08:44,460
Lionet Burning Fire !

96
00:08:58,240 --> 00:08:59,860
Qu'espères-tu accomplir ?

97
00:09:00,140 --> 00:09:02,080
Kôga ! Yuna !

98
00:09:02,080 --> 00:09:03,760
Partez devant !

99
00:09:03,760 --> 00:09:05,800
Qu'est-ce que tu racontes, Sôma ?

100
00:09:06,440 --> 00:09:07,320
Yuna.

101
00:09:09,740 --> 00:09:10,600
Mais...

102
00:09:10,600 --> 00:09:12,420
Dépêchez-vous !

103
00:09:15,240 --> 00:09:17,260
Je m'occupe d'elle !

104
00:09:18,060 --> 00:09:19,960
Tu es pressé de mourir ?

105
00:09:24,580 --> 00:09:26,320
L-lâche-moi !

106
00:09:29,620 --> 00:09:30,820
Enfoiré !

107
00:09:31,200 --> 00:09:33,840
Tu comptes vraiment combattre Eden ?

108
00:09:34,580 --> 00:09:37,080
Je suis au service de Sa Majesté.

109
00:09:37,380 --> 00:09:41,240
J'ai pour devoir de le protéger et de le soutenir.

110
00:09:41,400 --> 00:09:44,820
Qu'est-ce que la famille pour toi ?

111
00:09:44,820 --> 00:09:47,400
Tu vas affronter ton frère pour ton père.

112
00:09:47,400 --> 00:09:49,160
Il n'y a pas un problème ?

113
00:09:49,280 --> 00:09:51,300
N'est-ce pas aussi ton cas, idiot ?

114
00:09:51,540 --> 00:09:52,680
Hein ?

115
00:09:59,100 --> 00:10:00,360
Et voilà.

116
00:10:00,360 --> 00:10:03,420
Les idiots périssent à cause de leur stupidité.

117
00:10:07,060 --> 00:10:08,020
Bah.

118
00:10:08,300 --> 00:10:11,280
Ils se retrouveront d'ici peu face à Ionia.

119
00:10:18,360 --> 00:10:21,220
Elle y met la gomme.

120
00:10:25,040 --> 00:10:27,200
Encore et toujours toi.

121
00:10:27,280 --> 00:10:30,640
À chaque fois tu arrives pour me gêner,

122
00:10:30,640 --> 00:10:32,840
fils du Saint de la Croix du Sud.

123
00:10:33,400 --> 00:10:36,080
Mais cette fois-ci c'est terminé.

124
00:10:36,080 --> 00:10:39,920
Je ne te laisserai plus aucune chance.

125
00:10:40,460 --> 00:10:43,040
Je ne te permettrai pas de gêner Sa Majesté.

126
00:11:07,560 --> 00:11:10,700
Pourquoi as-tu détruit la Clostone de mon père ?

127
00:11:14,360 --> 00:11:15,460
Prends ça !

128
00:11:15,460 --> 00:11:19,780
Tu as conservé la Clostone de mon père parce que

129
00:11:20,020 --> 00:11:24,200
c'est la dernière personne qui t'ait connue alors que tu étais encore pure.

130
00:11:24,780 --> 00:11:27,800
Lui seul a essayé de t'épargner de connaître

131
00:11:27,800 --> 00:11:29,720
la douleur de tuer quelqu'un d'autre.

132
00:11:29,720 --> 00:11:33,500
N'as-tu pas eu l'impression qu'il veillait sur toi ?

133
00:11:40,420 --> 00:11:42,160
Qu'est-ce qui t'a pris ?

134
00:11:42,420 --> 00:11:43,880
Réponds.

135
00:11:47,340 --> 00:11:48,340
Je...

136
00:11:49,320 --> 00:11:51,500
...vais protéger Sa Majesté !

137
00:12:08,620 --> 00:12:10,700
Dans les Ruines des Ténèbres,

138
00:12:10,700 --> 00:12:13,860
j'ai eu l'occasion de jeter un coup d'oeil dans ton âme.

139
00:12:20,440 --> 00:12:21,320
Père !

140
00:12:21,320 --> 00:12:23,140
Ne m'appelle pas ainsi !

141
00:12:23,340 --> 00:12:24,380
Père !

142
00:12:24,480 --> 00:12:25,480
Votre Majesté Mars.

143
00:12:25,480 --> 00:12:26,880
Pardonnez-moi.

144
00:12:26,880 --> 00:12:29,200
Je n'aurai plus la moindre hésitation !

145
00:12:29,200 --> 00:12:32,980
Je tuerai des dizaines de Saints !

146
00:12:33,280 --> 00:12:34,460
Alors...

147
00:12:34,620 --> 00:12:36,760
Je ne te crois pas.

148
00:12:38,000 --> 00:12:39,180
Silence !

149
00:12:49,520 --> 00:12:51,180
Tu souffrais.

150
00:12:51,500 --> 00:12:53,200
Tu étais en pleine confusion.

151
00:12:54,100 --> 00:12:58,260
J'ai pu percevoir ce que tu ressentais.

152
00:12:59,420 --> 00:13:01,500
Et n'est-ce pas pareil, même maintenant ?

153
00:13:01,840 --> 00:13:03,880
Bien que tu portes une Gold Cloth,

154
00:13:04,320 --> 00:13:07,520
ton Cosmos instable ne te permet pas d'achever un Bronze seul.

155
00:13:08,380 --> 00:13:10,040
Pourquoi donc ?

156
00:13:15,680 --> 00:13:18,620
Trouves-tu que la décision d'Eden soit une trahison envers Mars ?

157
00:13:22,960 --> 00:13:27,200
Mars n'est-il pas celui qui a tué Alia ?

158
00:13:29,420 --> 00:13:31,460
Penses-tu vraiment que ce que

159
00:13:31,460 --> 00:13:33,200
fait Mars représente la justice ?

160
00:13:35,080 --> 00:13:36,420
Alors ?

161
00:13:36,900 --> 00:13:38,480
Réponds, Sonia !

162
00:13:40,060 --> 00:13:41,040
La ferme !

163
00:13:41,140 --> 00:13:44,600
Tais-toi ! Tais-toi ! Tais-toi !

164
00:13:48,160 --> 00:13:50,360
Pourquoi évites-tu de répondre ?

165
00:13:50,480 --> 00:13:53,420
De quoi as-tu si peur ?

166
00:15:17,260 --> 00:15:18,440
Ça suffit.

167
00:15:18,440 --> 00:15:20,960
À quoi destines-tu ce Cosmos ?

168
00:15:20,960 --> 00:15:24,080
Que cherches-tu à protéger lorsque tu te bats ?

169
00:15:25,540 --> 00:15:29,400
Utilise tes poings pour défendre ce qui t'est cher.

170
00:15:34,360 --> 00:15:36,620
Je dois défendre Sa Majesté.

171
00:15:37,280 --> 00:15:39,220
Ainsi qu'Eden et Médée !

172
00:15:39,220 --> 00:15:40,740
Tu te trompes !

173
00:15:40,740 --> 00:15:43,020
Tu passes avant !

174
00:15:43,080 --> 00:15:46,060
Pense un peu plus à toi-même.

175
00:15:46,840 --> 00:15:49,360
Fais face à tes sentiments !

176
00:15:49,560 --> 00:15:52,220
Tu ne fais rien pour te protéger toi-même !

177
00:15:52,220 --> 00:15:54,420
Ne vois-tu pas à quel point c'est triste ?

178
00:15:54,520 --> 00:15:55,960
Comment ?

179
00:15:56,100 --> 00:15:57,420
C'est évident.

180
00:15:57,700 --> 00:16:00,240
Pourquoi es-tu ici ?

181
00:16:07,760 --> 00:16:09,720
Père, mère.

182
00:16:10,220 --> 00:16:12,000
Ce bébé est mon petit frère ?

183
00:16:12,140 --> 00:16:14,920
Mon petit frère Eden !

184
00:16:15,120 --> 00:16:16,340
C'est...

185
00:16:16,700 --> 00:16:18,680
...cet instant.

186
00:16:19,220 --> 00:16:22,980
C'est ce que je dois protéger.

187
00:16:24,320 --> 00:16:26,100
Je suis prête à tout jeter

188
00:16:26,100 --> 00:16:28,180
pour ce seul instant !

189
00:16:28,180 --> 00:16:32,700
Personne, pas même Athéna, ne se mettra en travers de mon chemin !

190
00:16:32,840 --> 00:16:34,500
Quelle entêtée !

191
00:16:50,420 --> 00:16:51,980
C'est pas vrai...

192
00:16:51,980 --> 00:16:54,380
Ce Co...smos...

193
00:17:05,900 --> 00:17:09,080
Tu te raccroches à des illusions.

194
00:17:09,160 --> 00:17:12,420
Cette famille n'est qu'un rêve que tu t'es construit.

195
00:17:16,460 --> 00:17:18,240
Sa Majesté, Eden,

196
00:17:18,240 --> 00:17:19,680
et Médée sont...

197
00:17:19,680 --> 00:17:21,760
Ma famille !

198
00:17:21,760 --> 00:17:24,080
Mars et Médée n'ont que faire de toi !

199
00:17:24,080 --> 00:17:26,940
Il n'ont d'yeux que pour Eden, je me trompe ?

200
00:17:27,780 --> 00:17:30,120
Est-ce que quelqu'un t'a déjà serré dans ses bras ?

201
00:17:30,120 --> 00:17:32,460
T'a-t-on déjà réconfortée ?

202
00:17:32,460 --> 00:17:33,300
La ferme !

203
00:17:34,060 --> 00:17:36,080
Tu as déjà du t'en rendre  compte, non ?

204
00:17:37,220 --> 00:17:38,580
Je...

205
00:17:42,300 --> 00:17:44,860
Tu cherches à protéger ton père et ta famille

206
00:17:45,020 --> 00:17:48,260
mais ne perds-tu pas tout en essayant ?

207
00:17:49,100 --> 00:17:51,080
Il est temps d'arrêter ça.

208
00:17:53,940 --> 00:17:55,000
Arrêter.

209
00:17:56,100 --> 00:17:58,960
Vis enfin pour toi-même.

210
00:17:59,240 --> 00:18:00,780
Tu n'as pas à vivre

211
00:18:00,780 --> 00:18:05,260
en te faisant priver de tout et en faisant tant de sacrifices.

212
00:18:07,380 --> 00:18:08,560
Rejoins-nous.

213
00:18:09,700 --> 00:18:12,620
Nous arriverons à te comprendre.

214
00:18:33,320 --> 00:18:34,500
Me comprendre ?

215
00:18:35,320 --> 00:18:36,940
Ça ne sert plus à rien.

216
00:18:36,940 --> 00:18:39,760
Tu t'imagines m'avoir comprise ?

217
00:18:40,200 --> 00:18:43,120
Je suis Sonia du Scorpion !

218
00:18:43,720 --> 00:18:46,340
J'offre tout mon être à Sa Majesté.

219
00:18:46,340 --> 00:18:49,200
C'est mon devoir et mon souhait !

220
00:18:49,420 --> 00:18:54,760
Je n'ai besoin de rien d'autre !

221
00:18:57,580 --> 00:18:58,740
Sonia...

222
00:18:58,880 --> 00:19:00,220
Que fais-tu...

223
00:19:03,860 --> 00:19:05,640
Sonia !

224
00:19:05,920 --> 00:19:09,840
Antares Maelstrom !

225
00:19:24,880 --> 00:19:27,580
Arrête !

226
00:19:37,500 --> 00:19:39,060
C'est...

227
00:19:39,560 --> 00:19:42,220
C'est le Cosmos de Sôma ?

228
00:19:42,460 --> 00:19:44,100
Il ne peut s'agir que de lui.

229
00:19:44,300 --> 00:19:47,480
Mais un tel Cosmos...

230
00:19:47,680 --> 00:19:49,240
Il s'agit certainement...

231
00:19:49,960 --> 00:19:52,580
...du Septième Sens de Sôma.

232
00:19:55,240 --> 00:19:57,660
Comme je m'y attendais, cette petite

233
00:19:57,660 --> 00:20:00,640
n'a pas été capable de devenir ma fille.

234
00:20:09,380 --> 00:20:10,680
Arrête !

235
00:20:10,680 --> 00:20:12,560
Sonia !

236
00:20:19,420 --> 00:20:21,000
Tu ne dois pas...

237
00:20:21,200 --> 00:20:23,200
...périr ici...

238
00:21:00,680 --> 00:21:01,980
Père ?

239
00:21:19,200 --> 00:21:20,900
C'est vous Père ?

240
00:21:23,400 --> 00:21:24,860
S'il vous plaît...

241
00:21:26,700 --> 00:21:29,760
Restez près de moi, je vous en prie...

242
00:21:43,760 --> 00:21:45,680
Quel soulagement...

243
00:21:46,620 --> 00:21:48,440
Parce que...

244
00:21:48,860 --> 00:21:50,440
J'ai peur...

245
00:21:50,680 --> 00:21:52,440
..toute seule...

246
00:22:26,460 --> 00:22:30,480
Mycenae se rend vers le sommet des Maisons du Zodiaque avec Médée pour cible.

247
00:22:30,720 --> 00:22:34,340
Pendant ce temps, Haruto et Ryûhô se retrouvent prisonniers d'une autre dimension

248
00:22:34,660 --> 00:22:39,380
et cherchent une issue tout en étant confrontés aux pouvoirs amplifiés de Tokisada.

249
00:22:39,920 --> 00:22:43,580
Les jeunes Saints trouveront-ils le futur qu'ils doivent suivre ?

250
00:22:43,880 --> 00:22:46,420
Prochain épisode de Saint Seiya Omega :

251
00:22:46,420 --> 00:22:49,500
L'ambition de Tokisada ! Celui qui règne sur les confins du temps !

252
00:22:49,800 --> 00:22:52,460
As-tu déjà ressenti le Cosmos ?

