﻿1
00:00:00,140 --> 00:00:01,900
Traduction et timing : Archange (SaintSeiyaPedia). Ne pas encoder de vidéo avec ces sous-titres.

2
00:00:02,050 --> 00:00:04,830
Les jeunes Saints parcourent les 12 Maisons du Zodiaque.

3
00:00:05,170 --> 00:00:09,430
Haruto et Ryûhô ont été emportés jusqu'aux confins du temps par Tokisada.

4
00:00:10,570 --> 00:00:16,170
Sôma a quant à lui affronté Sonia, désormais détentrice de la Cloth du Scorpion.

5
00:00:17,830 --> 00:00:20,350
Sonia a fini par être vaincue.

6
00:00:21,590 --> 00:00:26,450
Eden, en route vers la Maison du Scorpion, a senti que quleque chose était arrivé à sa soeur.

7
00:00:28,010 --> 00:00:32,270
Il ne reste plus que 4 heures et 12 minutes avant que la Terre ne soit engloutie par les ténèbres.

8
00:00:58,530 --> 00:00:59,450
Ma soeur...

9
00:01:01,150 --> 00:01:02,530
Pardon.

10
00:01:03,870 --> 00:01:06,810
C'est la voie qu'elle a elle-même choisie.

11
00:01:08,010 --> 00:01:09,190
Mais...

12
00:01:10,470 --> 00:01:12,110
Pars sans moi.

13
00:01:13,990 --> 00:01:14,930
Oui.

14
00:01:23,630 --> 00:01:25,170
Grande soeur...

15
00:01:27,470 --> 00:01:30,490
Tu sembles si paisible.

16
00:01:47,030 --> 00:01:48,510
Pourquoi ?

17
00:01:48,610 --> 00:01:51,710
Pourquoi as-tu confié une Gold Cloth à Sonia ?

18
00:01:51,790 --> 00:01:54,730
Je la lui ai donné en pensant que ce serait une bonne chose,

19
00:01:54,830 --> 00:01:59,270
car Sonia souhaitait désespérément vous être utile.

20
00:01:59,870 --> 00:02:03,030
Je ne t'en avais pas donné l'autorisation !

21
00:02:03,690 --> 00:02:06,190
Nous avons perdu Sonia.

22
00:02:06,690 --> 00:02:09,730
J'en porte l'entière responsabilité.

23
00:02:16,230 --> 00:02:18,730
Elle ne m'a servi à rien.

24
00:02:19,510 --> 00:02:20,470
Quel ennui.

25
00:02:20,970 --> 00:02:23,790
Cette fille a été une incapable jusqu'au bout.

26
00:02:24,730 --> 00:02:25,690
Pas grave.

27
00:02:26,210 --> 00:02:28,210
Il me reste encore des cartes à jouer.

28
00:02:29,050 --> 00:02:35,090
L'ambition de Tokisada ! Celui qui règne sur les confins du temps !

29
00:02:53,030 --> 00:02:54,070
Où suis-je ?

30
00:03:07,150 --> 00:03:08,110
Haruto !

31
00:03:09,030 --> 00:03:10,090
Quel soulagement.

32
00:03:10,730 --> 00:03:12,010
Mais quel est ce lieu ?

33
00:03:12,150 --> 00:03:13,510
Aucune idée.

34
00:03:13,650 --> 00:03:16,230
Un pouvoir étrange de Gold Saint a du

35
00:03:16,370 --> 00:03:19,670
nous emporter vers cette singulière dimension.

36
00:03:20,030 --> 00:03:21,730
Vous vous trouvez aux confins du Temps.

37
00:03:22,930 --> 00:03:25,390
C'est une dimension qui transcende le temps.

38
00:03:25,970 --> 00:03:28,550
Un monde dans lequel le passé, le présent,

39
00:03:28,810 --> 00:03:30,990
et le futur se superposent.

40
00:03:31,770 --> 00:03:36,430
Ceux qui pénètrent ici ne peuvent en repartir.

41
00:03:36,850 --> 00:03:38,990
Même pas avec mes pouvoirs.

42
00:03:39,450 --> 00:03:42,250
Pourquoi être venu si tu ne peux en repartir ?

43
00:03:42,410 --> 00:03:45,590
J'ai reçu l'ordre de vous emmener ici.

44
00:03:46,110 --> 00:03:50,490
Me sacrifier était nécessaire pour y parvenir.

45
00:03:50,710 --> 00:03:53,690
Tu as fait fi de ta propre personne ?

46
00:03:54,470 --> 00:03:56,490
Quelle admirable loyauté.

47
00:03:56,670 --> 00:03:58,430
Un simplet qui se laisse abuser plutôt.

48
00:03:58,430 --> 00:04:00,870
C'était l'unique moyen.

49
00:04:01,030 --> 00:04:03,150
Si j'avais échoué...

50
00:04:04,370 --> 00:04:07,230
C'est une histoire qui ne vous regarde pas.

51
00:04:07,350 --> 00:04:09,870
Si on ne rejoint pas rapidement Kôga et les autres...

52
00:04:09,870 --> 00:04:12,830
Vous ne m'avez pas écouté ?

53
00:04:13,350 --> 00:04:17,470
Ceux qui pénètrent ici ne peuvent en repartir.

54
00:04:17,530 --> 00:04:20,550
S'il  a une entrée, il y a forcément une sortie.

55
00:04:20,750 --> 00:04:21,950
Ça va de soi.

56
00:04:21,950 --> 00:04:23,810
Nous partirons d'ici.

57
00:04:24,510 --> 00:04:27,810
Rozan Shô Ryû Ha !

58
00:04:27,870 --> 00:04:31,550
Hakurôken Tenshin Musô !

59
00:04:39,910 --> 00:04:41,350
C'est tout ?

60
00:04:42,850 --> 00:04:44,830
Avec de simples attaques de Bronzes ?

61
00:04:48,690 --> 00:04:51,990
Tu as probablement épuisé ton Cosmos contre Genbu

62
00:04:52,150 --> 00:04:53,770
et subi de nombreux dommages.

63
00:04:53,850 --> 00:04:55,550
Même si tu es un Gold Saint,

64
00:04:55,550 --> 00:04:58,630
nous avons nos chances de gagner vu ton état.

65
00:04:58,690 --> 00:05:00,550
Jikan Gyakkô

66
00:05:01,530 --> 00:05:04,910
Tu ne dois plus avoir le Cosmos nécessaire pour faire ça !

67
00:05:04,910 --> 00:05:08,030
Comme je le supposais...

68
00:05:08,270 --> 00:05:09,210
Ma puissance...

69
00:05:09,610 --> 00:05:12,510
Mes capacités de contrôle temporel me sont revenues.

70
00:05:20,890 --> 00:05:22,810
Il a récupéré son Cosmos.

71
00:05:27,390 --> 00:05:29,330
Vous vous êtes lourdement trompés.

72
00:05:29,830 --> 00:05:32,010
Mes pouvoirs temporels semblent avoir

73
00:05:32,070 --> 00:05:33,950
des affinités avec ce monde.

74
00:05:34,810 --> 00:05:38,370
Dans ce cas-là, je vais pouvoir élever mon Cosmos à l'infini.

75
00:05:38,930 --> 00:05:42,990
Si j'atteins un Cosmos d'un niveau égal au Big Bang,

76
00:05:43,210 --> 00:05:47,070
l'explosion qui a donné naissance au Cosmos,

77
00:05:47,310 --> 00:05:51,590
Je déchirerai le Temps et pourrai partir d'ici.

78
00:05:52,350 --> 00:05:53,950
Et ce n'est pas tout.

79
00:05:54,090 --> 00:05:57,150
Il me sera possible d'aller vers toutes les dimensions à

80
00:05:57,150 --> 00:06:00,170
partir de cette croisée du passé, du présent et du futur.

81
00:06:00,510 --> 00:06:03,390
Une domination totale du Temps.

82
00:06:03,890 --> 00:06:05,910
Je suis devenu invincible.

83
00:06:06,150 --> 00:06:09,630
Ma puissance va surpasser celles de Mars et de Médée.

84
00:06:09,950 --> 00:06:12,630
Le monde va devenir mien.

85
00:06:13,390 --> 00:06:15,710
Elle va voir.

86
00:06:15,870 --> 00:06:18,390
Je n'ai plus à me faire de soucis pour mon corps.

87
00:06:19,450 --> 00:06:21,790
Je peux manipuler à volonté le temps sans

88
00:06:21,790 --> 00:06:23,950
avoir à m'appuyer sur les pouvoirs des ténèbres.

89
00:06:25,110 --> 00:06:26,090
C'est parfait.

90
00:06:26,670 --> 00:06:30,590
Je vais tester mes nouveaux pouvoirs sur vous.

91
00:06:32,990 --> 00:06:34,550
Plus que 4 heures.

92
00:06:34,730 --> 00:06:36,290
Et il reste 4 Maisons.

93
00:06:36,290 --> 00:06:37,270
Dépêchons-nous.

94
00:06:37,270 --> 00:06:37,830
Oui.

95
00:06:38,490 --> 00:06:41,750
La prochaine est la Maison du Sagittaire.

96
00:06:42,170 --> 00:06:43,450
Le Sagittaire...

97
00:06:43,530 --> 00:06:45,190
La Maison de Seiya, donc ?

98
00:06:45,390 --> 00:06:46,130
Oui.

99
00:06:46,390 --> 00:06:48,370
Je me demande s'il y sera.

100
00:06:55,850 --> 00:06:58,130
Je ne ressens pas le moindre Cosmos.

101
00:06:59,170 --> 00:07:00,890
Seiya est évidemment absent.

102
00:07:03,290 --> 00:07:06,090
À vous, jeunes garçons parvenus jusqu'ici,

103
00:07:06,330 --> 00:07:08,490
je confie la vie d'Athéna.

104
00:07:08,750 --> 00:07:10,130
Aiolos.

105
00:07:10,730 --> 00:07:14,790
C'est le nom du prédecesseur de Seiya, non ?

106
00:07:15,110 --> 00:07:17,370
Seiya et ses compagnons ont du voir ce message

107
00:07:17,370 --> 00:07:20,090
lorsque cette Maison se trouvait encore sur Terre.

108
00:07:20,790 --> 00:07:24,670
Je vais sauver Saori.

109
00:07:24,930 --> 00:07:25,830
Kôga.

110
00:07:26,950 --> 00:07:29,490
Mars dit que le monde actuel est laid, mais...

111
00:07:29,750 --> 00:07:32,210
Saori...

112
00:07:32,210 --> 00:07:33,590
Seiya...

113
00:07:34,170 --> 00:07:35,710
Et Alia...

114
00:07:36,050 --> 00:07:39,670
Je crois en ceux qui ont voulu protéger ce monde.

115
00:07:41,190 --> 00:07:45,510
Je vais vaincre Mars et...

116
00:07:46,370 --> 00:07:48,350
....je sauverai Athéna.

117
00:07:49,410 --> 00:07:52,770
Et ainsi le monde sera probablement sauvé.

118
00:08:01,150 --> 00:08:05,670
Peu importent les efforts des Bronzes et de ces Golds Saints.

119
00:08:05,670 --> 00:08:08,470
Mon plan finira par s'accomplir.

120
00:08:08,790 --> 00:08:12,070
La création du nouveau monde ne peut plus être stoppée.

121
00:08:12,170 --> 00:08:13,930
Je ne les laisserai pas faire.

122
00:08:13,930 --> 00:08:17,950
Eden reviendra à la raison en voyant le monde

123
00:08:18,090 --> 00:08:21,510
que je vais bâtir grâce à la lumière d'Alia.

124
00:08:21,910 --> 00:08:23,010
Oui.

125
00:08:23,110 --> 00:08:25,730
Lorsque les 12 flammes auront disparu,

126
00:08:25,930 --> 00:08:28,210
la vie d'Athéna s'éteindra en même temps

127
00:08:28,210 --> 00:08:30,270
que la lumière de la Terre.

128
00:08:30,470 --> 00:08:34,230
Tout va commencer à partir de là.

129
00:09:05,910 --> 00:09:10,410
Vous pensez pouvoir vous mesurer à moi dans un tel lieu ?

130
00:09:17,410 --> 00:09:18,750
Ryûhô !

131
00:09:22,290 --> 00:09:24,570
Ryûhô !

132
00:09:24,950 --> 00:09:28,030
Ce qui s'est passé ici... ou ce qui va arriver... ?

133
00:09:28,790 --> 00:09:30,870
...est sous mon plein contrôle.

134
00:09:31,270 --> 00:09:33,170
Vous ne pouvez m'affronter !

135
00:09:33,170 --> 00:09:35,210
Ça va aller, Ryûhô ?

136
00:09:35,530 --> 00:09:36,750
Ha-Haruto.

137
00:09:39,090 --> 00:09:42,590
Contrôler le temps n'a plus d'effet sur mon Cosmos.

138
00:09:42,730 --> 00:09:45,010
En comparaison, il ne vous reste que

139
00:09:45,070 --> 00:09:47,390
des étincelles de Cosmos.

140
00:09:48,510 --> 00:09:50,450
Mais vous comptez malgré tout persévérer ?

141
00:09:50,770 --> 00:09:53,510
J'ai décidé de ne plus fuir !

142
00:09:53,970 --> 00:09:56,390
Fuir ne résout rien.

143
00:09:56,470 --> 00:09:59,370
C'est ce que mon frère et cette Cloth m'ont appris.

144
00:09:59,370 --> 00:10:01,470
Je ne le ferai plus !

145
00:10:02,010 --> 00:10:03,070
Ton frère ?

146
00:10:03,730 --> 00:10:04,890
Je vois.

147
00:10:04,890 --> 00:10:07,710
Tu es le gosse qui l'accompagnait.

148
00:10:08,170 --> 00:10:10,850
Je t'ai pourtant laissé partir car tu étais un gosse.

149
00:10:11,130 --> 00:10:14,270
Et tu reviens pour perdre la vie ?

150
00:10:17,090 --> 00:10:20,390
Tu diras au précédent Loup dans l'au-delà

151
00:10:20,550 --> 00:10:24,410
qu'abattre les rebelles à Mars tels que vous

152
00:10:24,830 --> 00:10:28,470
m'a permis d'atteindre le rang de Gold Saint,

153
00:10:28,470 --> 00:10:31,410
et que j'ai désormais acquis un pouvoir infini

154
00:10:31,750 --> 00:10:34,750
qui va faire de moi le souverain absolu du Temps.

155
00:10:39,790 --> 00:10:42,530
Deux ont été envoyés aux confins du temps.

156
00:10:42,950 --> 00:10:48,270
Le Cosmos de Pégase grandit grâce à la perte de ceux qui lui sont chers.

157
00:10:48,450 --> 00:10:51,250
Si nous tuons les compagnons qui lui restent,

158
00:10:51,530 --> 00:10:53,510
ses Ténèbres grandiront elles aussi.

159
00:11:01,250 --> 00:11:03,290
Qu'y a-t-il, Mykene ?

160
00:11:03,990 --> 00:11:07,230
Pourquoi entres-tu dans cette pièce sans permission ?

161
00:11:07,430 --> 00:11:10,130
C'est la voie que je dois suivre.

162
00:11:11,250 --> 00:11:13,150
Comprends-tu ?

163
00:11:13,270 --> 00:11:15,750
Je me détourne de la cause de Mars.

164
00:11:16,130 --> 00:11:20,550
C'est toi, vermine, qui entraîne le monde vers sa perte.

165
00:11:21,250 --> 00:11:24,350
Tu es l'ennemie que je dois abattre.

166
00:11:24,850 --> 00:11:26,950
Si je m'en étais rendu compte plus tôt,

167
00:11:26,950 --> 00:11:28,750
Sonia n'aurait pas fini ainsi.

168
00:11:30,130 --> 00:11:32,390
Tu es conscient de ce que tu fais ?

169
00:11:32,390 --> 00:11:35,070
Dresser le poing contre moi

170
00:11:35,070 --> 00:11:37,890
revient à s'opposer à Sa Majesté.

171
00:11:38,190 --> 00:11:40,070
Je vais te tuer.

172
00:11:40,070 --> 00:11:41,610
Tu nous trahis ?

173
00:11:41,810 --> 00:11:44,710
Parle donc pour toi.

174
00:11:44,710 --> 00:11:46,850
Prépare-toi à mourir !

175
00:11:53,690 --> 00:11:56,290
Vous m'avez fait appeler,

176
00:11:56,410 --> 00:11:59,470
mais ceci n'était pas le sujet d'origine, n'est-ce pas, ô Médée ?

177
00:12:01,510 --> 00:12:03,490
Ce n'est pas bien, Mykene.

178
00:12:03,490 --> 00:12:05,350
Il ne faut pas t'opposer à elle.

179
00:12:08,190 --> 00:12:10,190
Je suis...

180
00:12:10,190 --> 00:12:13,350
...le Gold Saint qui règne sur l'envoûtement et sur l'orientation.

181
00:12:13,990 --> 00:12:17,310
Amor des Poissons ne peut rester inactif.

182
00:12:18,650 --> 00:12:19,890
Le Saint des Poissons ?

183
00:12:19,890 --> 00:12:20,950
C'est toi ?

184
00:12:21,930 --> 00:12:25,570
Même les autres Gold Saints ne t'ont jamais vu.

185
00:12:26,030 --> 00:12:29,430
J'avais entendu dire qu'il n'y avait pas de Saint des Poissons.

186
00:12:30,450 --> 00:12:32,930
Ne te laisse pas tromper, Pisces.

187
00:12:33,410 --> 00:12:36,070
La véritable ennemie à abattre est Médée.

188
00:12:37,030 --> 00:12:39,770
Cette femme s'est emparée de notre Majesté.

189
00:12:40,070 --> 00:12:42,730
Elle ne cherche pas à bâtir un nouveau monde,

190
00:12:42,730 --> 00:12:45,030
mais juste à le conduire à sa destruction.

191
00:12:45,170 --> 00:12:48,070
Pas la peine de me le dire, je le sais bien.

192
00:12:48,630 --> 00:12:50,830
Je connais le désir de Médée

193
00:12:50,830 --> 00:12:55,050
et le genre de monde qu'elle veut créer.

194
00:12:56,550 --> 00:13:00,190
Car vois-tu, c'est ma soeur aînée.

195
00:13:01,670 --> 00:13:03,370
Je vois.

196
00:13:03,870 --> 00:13:06,370
Si deux Gold Saints s'affrontent,

197
00:13:06,570 --> 00:13:08,710
ils se retrouveront dans les One Thousand Wars.

198
00:13:08,710 --> 00:13:10,970
One Thousand Wars...

199
00:13:11,470 --> 00:13:15,790
Une impasse commune ou une destruction mutuelle, pas vrai ?

200
00:13:16,830 --> 00:13:20,350
Mais ce n'est vrai que pour deux forces comparables, non ?

201
00:13:21,590 --> 00:13:26,310
Dommage, mais la différence entre nous est trop grande.

202
00:13:26,810 --> 00:13:30,230
Ma puissance surpasse largement la tienne.

203
00:13:31,990 --> 00:13:33,630
Je vais t'affronter.

204
00:13:35,170 --> 00:13:36,770
Quel fou.

205
00:13:44,750 --> 00:13:46,790
Un Cosmos de Ténèbres ?

206
00:13:47,090 --> 00:13:50,210
Adieu, Mykene du Lion.

207
00:13:57,610 --> 00:13:58,630
Là, juste à l'instant...

208
00:13:58,630 --> 00:14:00,430
Tu l'as aussi ressenti ?

209
00:14:00,550 --> 00:14:03,950
Un puissant sentiment de défaite.

210
00:14:08,070 --> 00:14:09,390
Mykene...

211
00:14:19,330 --> 00:14:20,730
Ma soeur...

212
00:14:21,230 --> 00:14:22,510
J'y vais !

213
00:14:33,850 --> 00:14:35,490
Tu te relèves à nouveau ?

214
00:14:35,770 --> 00:14:36,970
Je vois.

215
00:14:36,970 --> 00:14:39,570
Tu ne peux pas te permettre de

216
00:14:39,670 --> 00:14:42,710
périr alors que tu portes la Cloth du Loup.

217
00:14:47,790 --> 00:14:49,010
Oui.

218
00:14:49,130 --> 00:14:50,430
C'est ainsi que ce doit être.

219
00:14:51,870 --> 00:14:54,690
Doton : Sajin no Mai !

220
00:14:54,690 --> 00:14:55,830
Technique de Terre : Danse du sable !

221
00:14:55,830 --> 00:14:59,530
Cette attaque de gamin ne peut m'atteindre.

222
00:14:59,830 --> 00:15:01,230
Arrêt !

223
00:15:02,590 --> 00:15:04,790
Il me suffit de stopper le temps.

224
00:15:14,790 --> 00:15:17,390
Quel dommage pour la Cloth du Loup.

225
00:15:17,390 --> 00:15:20,150
Qu'elle devienne sa pelure ou la tienne,

226
00:15:20,330 --> 00:15:23,950
je finis toujours par tuer son porteur.

227
00:15:27,950 --> 00:15:29,030
Comment ?

228
00:15:29,290 --> 00:15:30,890
Il est encore conscient ?

229
00:15:32,790 --> 00:15:34,490
Ils ne reviendront pas.

230
00:15:35,030 --> 00:15:36,610
Ils ne reviendront pas.

231
00:15:36,990 --> 00:15:38,610
Ni les disparus...

232
00:15:38,810 --> 00:15:40,270
Ni le passé !

233
00:15:40,470 --> 00:15:42,670
Rien de tout cela ne reviendra !

234
00:15:43,430 --> 00:15:47,070
La haine ...et les pleurs...

235
00:15:47,530 --> 00:15:49,770
...ne peuvent rien y changer.

236
00:15:50,070 --> 00:15:51,730
Mais... !

237
00:15:53,570 --> 00:15:56,890
Même si l'on perd des choses, on peut en gagner d'autres !

238
00:15:57,510 --> 00:15:59,070
Telle est...

239
00:15:59,370 --> 00:16:01,870
...une âme refusant de fuir !

240
00:16:03,030 --> 00:16:04,170
C'est pourquoi...

241
00:16:04,810 --> 00:16:06,590
Je ne perdrai pas !

242
00:16:07,350 --> 00:16:08,650
Contrairement à toi...

243
00:16:08,890 --> 00:16:11,410
J'accumule sur moi les expérience du temps,

244
00:16:11,410 --> 00:16:13,190
afin de progresser.

245
00:16:14,550 --> 00:16:17,790
Combattre auprès de mes compagnons

246
00:16:18,130 --> 00:16:20,690
et finir couvert de blessures m'ont rendu plus fort.

247
00:16:20,830 --> 00:16:25,650
Cette façon de penser va à nouveau devenir ma force !

248
00:16:26,010 --> 00:16:29,170
Hurle, mon Cosmos !

249
00:16:33,510 --> 00:16:35,990
Ce qui a été perdu ne reviendra pas.

250
00:16:36,590 --> 00:16:40,410
Mais je ne perdrai plus ce qui compte pour moi !

251
00:16:40,950 --> 00:16:44,430
Progresser en accusant l'expérience du temps ?

252
00:16:44,830 --> 00:16:47,790
Dans ce cas-là, je vais voler ton temps.

253
00:16:48,630 --> 00:16:52,090
Grâce à l'arcane de Tokisada, le Saint du Temps !

254
00:16:53,210 --> 00:16:56,110
Chrono...

255
00:16:59,990 --> 00:17:03,190
...Execution !

256
00:17:27,770 --> 00:17:30,010
Tout va être avalé,

257
00:17:30,430 --> 00:17:32,730
aussi bien le temps que cette dimension !

258
00:17:32,830 --> 00:17:36,850
Je ne perdrai plus personne !

259
00:17:52,090 --> 00:17:53,670
Cette lumière est...

260
00:17:54,070 --> 00:17:55,590
Le Septième Sens ?

261
00:17:56,210 --> 00:18:03,250
(Poing du loup blanc : ruée des griffes de combat)
Hakurôken Tôga Shissô !

262
00:18:17,810 --> 00:18:19,390
Encore une fois !

263
00:18:19,390 --> 00:18:22,010
Tôga Shissô !

264
00:18:28,950 --> 00:18:33,450
Le Temps m'a abandonné ?

265
00:18:34,590 --> 00:18:39,250
Ce sont donc mes limites ?

266
00:18:40,990 --> 00:18:43,370
Yoshitomi...

267
00:18:54,890 --> 00:18:56,070
Haruto.

268
00:18:56,290 --> 00:18:57,550
Haruto !

269
00:19:00,490 --> 00:19:02,730
Il m'a sauvé la vie.

270
00:19:03,730 --> 00:19:06,270
Je dois trouver un moyen pour que l'on reparte.

271
00:19:12,950 --> 00:19:15,450
C'est... une des armes de la Balance ?

272
00:19:15,850 --> 00:19:19,210
Elle est reliée à notre monde ?

273
00:19:27,810 --> 00:19:29,210
Genbu !

274
00:19:29,430 --> 00:19:31,690
J'ai ressenti un grand Cosmos.

275
00:19:31,830 --> 00:19:33,670
Je vous ai ainsi enfin retrouvés.

276
00:19:34,450 --> 00:19:36,770
C'était donc son Cosmos ?

277
00:19:40,290 --> 00:19:41,550
Ryûhô.

278
00:19:41,790 --> 00:19:44,450
Je suis occupé à stabiliser les 12 Maisons

279
00:19:44,450 --> 00:19:47,170
afin d'empêcher Médée de les détruire.

280
00:19:47,270 --> 00:19:50,030
Je ne peux pas bouger d'ici.

281
00:19:51,050 --> 00:19:53,650
La route va être difficile, mais continuez.

282
00:19:53,890 --> 00:19:55,650
Vos compagnons vous attendent.

283
00:19:55,830 --> 00:19:57,010
Oui !

284
00:20:03,550 --> 00:20:05,490
Mykene...

285
00:20:05,730 --> 00:20:10,070
Tu t'es aussi détourné de mon nouveau monde ?

286
00:20:16,110 --> 00:20:19,110
Ne vous faites aucun soucis, ô ma soeur.

287
00:20:19,510 --> 00:20:22,570
Quels que soient les efforts de ces Bronzes,

288
00:20:22,570 --> 00:20:25,290
ils ne franchiront pas la Maison suivante.

289
00:20:26,390 --> 00:20:32,370
Elle est après tout défendue par le plus puissant des Golds Saints.

290
00:20:44,850 --> 00:20:50,950
Ionia apparaît à nouveau paré de la Gold Cloth du Capricorne.

291
00:20:51,590 --> 00:20:54,630
Ionia, qui se définit comme un sublime traître,

292
00:20:54,770 --> 00:20:57,230
emprisonne les jeunes Saints avec ses mots.

293
00:20:57,410 --> 00:21:02,270
Kôga pourra-t-il s'éveiller à un Cosmos brisant ses limites ?

294
00:21:02,370 --> 00:21:05,090
Prochain épisode de Saint Seiya Omega :

295
00:21:05,090 --> 00:21:08,930
Le traître Gold Saint ! Ionia VS Kôga !

296
00:21:08,930 --> 00:21:10,930
As-tu déjà ressenti le Cosmos ?

