﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:02,260
Traduction et timing : Archange (SaintSeiyaPedia). Ne pas encoder de vidéo avec ces sous-titres.

2
00:00:02,640 --> 00:00:04,660
Les jeunes Saints parcourent les 12 Maisons du Zodiaque.

3
00:00:05,300 --> 00:00:07,080
Dans la dixième Maison, celle du Capricorne,

4
00:00:07,260 --> 00:00:11,860
Kôga a surmonté ses ténèbres alors qu'il affrontait Ionia du Capricorne.

5
00:00:11,960 --> 00:00:15,840
Il s'est éveillé au Septième Sens avec son Cosmos de Lumière et a pulvérisé Ionia.

6
00:00:17,380 --> 00:00:20,880
Sôma, qui a affronté Sonia du Scorpion

7
00:00:21,020 --> 00:00:24,260
ainsi que Haruto et Ryûhô, qui ont défait Tokisada du Verseau, ont rejoint Kôga et Yuna.

8
00:00:25,840 --> 00:00:30,300
Il ne reste plus qu'une Maison sur la route des jeunes Saints : celle des Poissons.

9
00:00:30,760 --> 00:00:35,100
2 heures et 10 minutes.

10
00:00:58,060 --> 00:01:01,880
Je suis surprise qu'il ait surpassé Ionia.

11
00:01:02,260 --> 00:01:04,540
Il s'est éveillé au Septième Sens.

12
00:01:04,680 --> 00:01:07,820
Ce pouvoir secret capable de sceller les ténèbres...

13
00:01:09,040 --> 00:01:15,580
...s'exprimera-t-il à nouveau ainsi face à mon petit frère, contre Amor ?

14
00:01:17,740 --> 00:01:19,800
Kôga de Pégase.

15
00:01:20,600 --> 00:01:24,920
Tu es probablement capable d'exprimer un pouvoir bien plus puissant.

16
00:01:25,840 --> 00:01:27,060
Allez.

17
00:01:27,180 --> 00:01:29,220
Exprime ta véritable force,

18
00:01:29,420 --> 00:01:33,880
révèle ta véritable forme.

19
00:01:44,140 --> 00:01:45,660
Voici la Maison des Poissons.

20
00:01:45,900 --> 00:01:47,620
La dernière Maison du Zodiaque.

21
00:01:48,020 --> 00:01:51,460
Nous arriverons face à Mars une fois ce temple franchi.

22
00:01:51,700 --> 00:01:52,580
On fonce !

23
00:01:52,580 --> 00:01:54,080
Oui !

24
00:01:57,440 --> 00:01:58,260
C'est...

25
00:01:58,260 --> 00:01:59,440
Restez sur vos gardes.

26
00:01:59,660 --> 00:02:02,300
Le combat a déjà commencé.

27
00:02:05,940 --> 00:02:07,420
C'est un cul-de-sac ?

28
00:02:09,400 --> 00:02:12,220
Bienvenue, jeunes Saints.

29
00:02:12,400 --> 00:02:15,320
Je vais être attentif à votre jeu de scène.

30
00:02:16,580 --> 00:02:19,160
Je suis Amor des Poissons.

31
00:02:19,320 --> 00:02:22,700
Je suis le Gold Saint qui règne sur l'envoûtement et sur l'orientation.

32
00:02:23,940 --> 00:02:25,660
Tu es le gardien de cette Maison ?

33
00:02:25,920 --> 00:02:26,820
C'est exact.

34
00:02:27,100 --> 00:02:31,260
Et je suis celui qui va tirer le rideau sur votre petite histoire.

35
00:02:31,840 --> 00:02:33,540
Enchanté.

36
00:02:33,980 --> 00:02:39,780
La résurrection des dieux de la guerre ! Ruée dans la dernière Maison !

37
00:02:45,140 --> 00:02:47,040
Bien, commençons !

38
00:02:47,040 --> 00:02:49,300
Prenez place sur scène !

39
00:02:49,380 --> 00:02:51,260
Restez tous sur vos gardes.

40
00:02:51,260 --> 00:02:52,720
On le sait bien !

41
00:02:52,720 --> 00:02:56,200
Silent Water !

42
00:03:04,560 --> 00:03:05,700
Oh non !

43
00:03:05,700 --> 00:03:07,220
Et merde !

44
00:03:08,660 --> 00:03:09,840
C'est quoi ce mur ?

45
00:03:09,980 --> 00:03:11,240
Je me suis fait balancer !

46
00:03:11,260 --> 00:03:12,580
L'élément de l'eau !

47
00:03:12,780 --> 00:03:15,020
Nous sommes repoussés par un courant à grande vitesse.

48
00:03:15,020 --> 00:03:17,660
Je vais l'annuler avec ma Terre dans ce cas-là !

49
00:03:17,660 --> 00:03:20,840
Jûmonji Ganseki Kuzushi !

50
00:03:22,860 --> 00:03:24,240
C'est inutile.

51
00:03:24,240 --> 00:03:27,020
Me mettre dans le même sac que vos précédents adversaires

52
00:03:27,020 --> 00:03:28,400
est une véritable insulte.

53
00:03:28,800 --> 00:03:29,540
Tu vas voir !

54
00:03:30,320 --> 00:03:31,420
Doucement.

55
00:03:31,660 --> 00:03:34,720
Fais-moi le plaisir de rester simple spectateur un petit moment.

56
00:03:35,400 --> 00:03:38,320
Tu as un rôle important à jouer ensuite.

57
00:03:38,780 --> 00:03:41,540
Arrested Judgement !

58
00:03:44,420 --> 00:03:45,280
Que... ?

59
00:03:45,440 --> 00:03:46,260
Kôga !

60
00:03:48,600 --> 00:03:49,780
C'est inutile.

61
00:03:50,580 --> 00:03:53,200
Cette technique est d'une nature particulière.

62
00:03:53,400 --> 00:03:57,240
Ton Cosmos de Lumière ne peut briser cette prison.

63
00:03:57,580 --> 00:03:58,400
Comment ?

64
00:03:58,400 --> 00:04:00,560
La fête peut commencer.

65
00:04:05,480 --> 00:04:08,260
Je ne m'attendais pas à un assaut aussi soudain.

66
00:04:08,680 --> 00:04:11,500
Je pensais que tu étais une fille pleine de bonnes manières.

67
00:04:13,100 --> 00:04:14,840
Yuna de l'Aigle...

68
00:04:15,220 --> 00:04:17,200
Accepterais-tu de te rendre ?

69
00:04:19,020 --> 00:04:21,460
Tu t'éviteras ainsi une mort vaine.

70
00:04:21,660 --> 00:04:24,540
Et tu pourras commencer une nouvelle vie en ma compagnie

71
00:04:24,540 --> 00:04:27,120
dans le nouveau monde de Notre Majesté.

72
00:04:27,220 --> 00:04:28,720
Cesse ces plaisanteries !

73
00:04:29,440 --> 00:04:30,740
Je décline ton invitation !

74
00:04:31,360 --> 00:04:32,700
Quel dommage !

75
00:04:33,160 --> 00:04:35,140
Je n'aurais pas cru que je connaitrais ici

76
00:04:35,140 --> 00:04:37,820
le premier échec amoureux de ma vie.

77
00:04:38,380 --> 00:04:40,320
Je n'arrive pas à y croire.

78
00:04:40,560 --> 00:04:43,680
Pendant qu'on y est, pourrais-tu me confirmer quelque chose ?

79
00:04:43,840 --> 00:04:45,060
Quoi donc ?

80
00:04:45,260 --> 00:04:48,880
Cette prison et le mur disparaitront si je te bats ?

81
00:04:49,120 --> 00:04:50,140
Pas vrai ?

82
00:04:50,300 --> 00:04:52,720
Oui, tu as raison.

83
00:04:52,720 --> 00:04:55,240
Je vais donc t'abattre !

84
00:04:56,880 --> 00:04:58,060
Ah oui ?

85
00:04:58,060 --> 00:05:00,160
Mais peux-tu attendre un instant ?

86
00:05:00,160 --> 00:05:02,880
J'ai quelques préparatifs à terminer.

87
00:05:03,140 --> 00:05:04,280
Des préparatifs ?

88
00:05:04,280 --> 00:05:05,460
En effet.

89
00:05:05,460 --> 00:05:08,940
C'est en vue du dernier acte de cette pièce.

90
00:05:09,840 --> 00:05:12,400
Revenez à la vie, dieux de la guerre

91
00:05:12,460 --> 00:05:15,780
Prêtez une nouvelle fois votre force au grand Mars,

92
00:05:15,840 --> 00:05:18,300
le dieu de flammes qui n'a pas renoncé à son ambition.

93
00:05:18,400 --> 00:05:20,600
(cristallisation de la métempsychose)
Innen Kesshô !

94
00:05:34,560 --> 00:05:35,960
Q-qui sont-ils ?

95
00:05:55,420 --> 00:05:57,600
Voici les 4 Rois Célestes de Mars !

96
00:05:58,100 --> 00:05:59,500
Les 4 Rois Célestes de Mars ?

97
00:05:59,500 --> 00:06:00,700
C'est ça.

98
00:06:00,700 --> 00:06:02,960
Ils ont affronté les Saints protecteurs de l'ancienne Athéna

99
00:06:02,960 --> 00:06:05,420
lors de la précédente Guerre,

100
00:06:05,420 --> 00:06:07,860
tels que Pégase et ses compagnons.

101
00:06:07,860 --> 00:06:10,160
Ce sont les plus puissants guerriers de l'armée Martienne.

102
00:06:10,760 --> 00:06:12,080
Bacchus.

103
00:06:12,980 --> 00:06:14,360
Vulcain.

104
00:06:15,280 --> 00:06:16,580
Diane.

105
00:06:17,500 --> 00:06:18,940
Et Romulus.

106
00:06:19,280 --> 00:06:23,800
L'élite martienne qui a combattu les Saints légendaires.

107
00:06:25,060 --> 00:06:28,620
Leurs forces surpassent même celle des Gold Saints.

108
00:06:29,980 --> 00:06:33,280
Pegasus Ryûsei Ken !

109
00:06:33,880 --> 00:06:36,540
Ils sont parvenus à acculer les Saints

110
00:06:36,540 --> 00:06:38,960
au terme d'une rude bataille.

111
00:06:40,380 --> 00:06:41,580
Mais...

112
00:06:43,700 --> 00:06:47,640
Ils ont subi de graves blessures à cause de l'interevention d'Athéna,

113
00:06:47,960 --> 00:06:51,360
et ont été contraints à se plonger dans un long sommeil.

114
00:06:53,260 --> 00:06:56,520
Ils ont continuellement souffert depuis cette guerre.

115
00:06:58,620 --> 00:07:00,940
Invoquer cette bande...

116
00:07:01,180 --> 00:07:04,120
Ce type ressemble plus à un sorcier qu'à un Saint !

117
00:07:04,340 --> 00:07:06,580
Écoutez-moi, Rois Célestes de Mars !

118
00:07:06,980 --> 00:07:10,160
Il est temps d'exprimer cette rancoeur accumulée des années durant !

119
00:07:15,780 --> 00:07:17,440
Dansez !

120
00:07:30,500 --> 00:07:32,800
Voilà, j'ai fini de placer le décor.

121
00:07:33,040 --> 00:07:35,500
Entamons l'acte final !

122
00:07:35,500 --> 00:07:38,500
C'est toi qui y tient le rôle principal, Kôga de Pégase.

123
00:07:39,040 --> 00:07:40,100
Moi ?

124
00:07:40,280 --> 00:07:41,820
Je le crains bien.

125
00:07:42,940 --> 00:07:45,760
Le titre est : "Le choix entre la Lumière et les Ténèbres".

126
00:07:46,300 --> 00:07:47,760
Entre la Lumière et les Ténèbres ?

127
00:07:47,760 --> 00:07:49,380
À quoi joues-tu ?

128
00:07:49,480 --> 00:07:51,180
C'est pourtant simple.

129
00:07:51,440 --> 00:07:54,420
Tu vas regarder la pièce que j'ai préparé

130
00:07:54,420 --> 00:07:56,840
et feras un choix entre la Lumière ou les Ténèbres.

131
00:07:57,060 --> 00:07:58,380
La Lumière ou les Ténèbres ?

132
00:07:59,100 --> 00:08:01,320
J'ai déjà la réponse !

133
00:08:01,500 --> 00:08:04,040
Oh, vraiment ?

134
00:08:04,460 --> 00:08:06,400
Je suis un Saint de Lumière !

135
00:08:08,400 --> 00:08:09,880
C'est inutile.

136
00:08:10,260 --> 00:08:12,100
Du moins, avec un Cosmos de Lumière.

137
00:08:12,360 --> 00:08:13,460
Comment ?

138
00:08:13,720 --> 00:08:16,740
Il est temps de te donner un indice.

139
00:08:18,280 --> 00:08:19,340
Oui.

140
00:08:19,340 --> 00:08:23,200
Tu ne pourras briser cette étreinte qu'avec un Cosmos de Ténèbres.

141
00:08:23,320 --> 00:08:24,320
Comment ?

142
00:08:28,460 --> 00:08:31,040
Nul besoin de se presser, Yuna.

143
00:08:31,040 --> 00:08:34,000
Ton rôle est de regarder à mes côtés

144
00:08:34,060 --> 00:08:37,200
cette pièce de Lumière et de Ténèbres jusqu'à sa conclusion.

145
00:08:38,280 --> 00:08:39,500
La ferme !

146
00:08:42,040 --> 00:08:44,180
Tu restes très attirante quand tu es en colère.

147
00:08:44,480 --> 00:08:47,020
Mais le sourire te sied bien mieux.

148
00:08:48,560 --> 00:08:49,640
Prends ça !

149
00:08:51,580 --> 00:08:53,300
Quelles belles jambes.

150
00:08:53,880 --> 00:08:55,760
Une magnifique souplesse

151
00:08:55,760 --> 00:08:57,940
conjuguée à une épaisseur idéale.

152
00:08:58,060 --> 00:09:00,240
Vraiment parfaites à mon goût.

153
00:09:00,680 --> 00:09:01,920
Lâche-moi !

154
00:09:01,920 --> 00:09:03,080
Pervers !

155
00:09:07,620 --> 00:09:10,040
Vous allez retourner dans vos tombes, sales zombies !

156
00:09:11,200 --> 00:09:14,420
Lionet Bomber !

157
00:09:23,120 --> 00:09:25,860
Bunshin no Jutsu !

158
00:09:44,160 --> 00:09:45,880
Quelle puissance insensée !

159
00:09:52,480 --> 00:09:53,500
Hein ?

160
00:09:57,580 --> 00:09:58,840
Ces types...

161
00:09:58,840 --> 00:10:00,580
...ne sont pas à prendre à la légère.

162
00:10:05,820 --> 00:10:07,080
Ryûhô !

163
00:10:09,360 --> 00:10:10,940
Ça va, Haruto ?

164
00:10:11,240 --> 00:10:12,520
À peu près.

165
00:10:12,800 --> 00:10:15,260
Ces gars sont dangereux.

166
00:10:15,260 --> 00:10:16,880
Restons sur nos gardes.

167
00:10:17,060 --> 00:10:18,820
Ce sont de gros morceaux.

168
00:10:19,480 --> 00:10:21,480
Leur puissance surpasse peut-être

169
00:10:21,700 --> 00:10:25,360
bien celle des Gold Saints, comme l'autre snob l'a dit.

170
00:10:26,860 --> 00:10:28,680
Quel magnifique spectacle.

171
00:10:28,780 --> 00:10:30,040
Hé toi !

172
00:10:31,140 --> 00:10:32,900
C'est quoi ces plans tordus...

173
00:10:33,080 --> 00:10:35,560
Tu vas le regretter !

174
00:10:35,780 --> 00:10:39,060
Vire-moi ça et combats-moi !

175
00:10:40,320 --> 00:10:43,000
Inutile de t'entêter.

176
00:10:43,060 --> 00:10:44,420
Comment ?

177
00:10:44,960 --> 00:10:46,840
Tu ne comprends pas ?

178
00:10:46,920 --> 00:10:50,880
J'attends que tu fasses ton choix.

179
00:10:51,020 --> 00:10:55,660
Je n'ai quand même pas préparé tout ça pour rien, non ?

180
00:10:55,840 --> 00:10:58,360
Vas-tu rester emprisonné et impuissant

181
00:10:58,360 --> 00:11:01,960
tout en te contentant de regarder tes amis se faire abattre ?

182
00:11:02,600 --> 00:11:05,960
ou vas-tu libérer ton Cosmos de Ténèbres et briser ces menottes

183
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
afin d'aller les aider ?

184
00:11:08,280 --> 00:11:11,160
Tu m'implores de te libérer mais

185
00:11:11,160 --> 00:11:14,220
si tu te livrais aux Ténèbres tu pourrais

186
00:11:14,280 --> 00:11:17,080
aisément te défaire de ces menottes, non ?

187
00:11:19,640 --> 00:11:22,340
Le choix t'appartient.

188
00:11:23,660 --> 00:11:25,740
Alors, que vas-tu faire ?

189
00:11:25,740 --> 00:11:27,600
Kôga de Pégase.

190
00:11:29,020 --> 00:11:30,400
La Lumière ou les Ténèbres ?

191
00:11:31,180 --> 00:11:34,580
Que vas-tu donc choisir ?

192
00:11:56,340 --> 00:12:00,100
Soumets-toi rapidement aux Ténèbres.

193
00:12:01,140 --> 00:12:02,900
Pégase...

194
00:12:03,640 --> 00:12:05,880
Bon, Kôga de Pégase.

195
00:12:05,880 --> 00:12:09,140
Si tu ne te dépêches pas, il sera trop tard pour tes amis.

196
00:12:09,140 --> 00:12:10,180
Vermine !

197
00:12:10,300 --> 00:12:11,960
Choisis.

198
00:12:11,960 --> 00:12:14,280
En ton âme en conscience.

199
00:12:14,280 --> 00:12:15,840
Ce ne sera pas nécessaire !

200
00:12:18,920 --> 00:12:20,300
Ne t'en fais pas, Kôga.

201
00:12:20,880 --> 00:12:23,880
Tu n'auras pas à te soumettre aux Ténèbres.

202
00:12:23,880 --> 00:12:24,720
Yuna...

203
00:12:24,720 --> 00:12:25,920
Oui !

204
00:12:26,760 --> 00:12:30,440
Tu ne dois pas faire ce qu'espère Amor !

205
00:12:30,440 --> 00:12:33,120
Laisse-nous nous occuper de ça !

206
00:12:33,320 --> 00:12:35,180
On en aura bientôt fini !

207
00:12:35,180 --> 00:12:36,720
Alors, Kôga...

208
00:12:36,720 --> 00:12:39,520
Fais-nous confiance !

209
00:12:40,120 --> 00:12:41,160
Mes amis...

210
00:12:44,120 --> 00:12:45,600
Merveilleux !

211
00:12:45,600 --> 00:12:48,860
Quelle magnifique amitié !

212
00:12:49,100 --> 00:12:51,860
Profites-en pour rigoler, ça ne va pas durer.

213
00:12:52,000 --> 00:12:55,780
Je t'ai déjà dit que nous étions tous deux spectateurs.

214
00:12:55,780 --> 00:12:56,520
Allez.

215
00:12:56,520 --> 00:12:58,200
J'ai une place réservée pour toi, vi-

216
00:12:58,200 --> 00:12:59,460
Arrête tes conneries !

217
00:13:00,760 --> 00:13:01,740
Debout.

218
00:13:01,740 --> 00:13:02,940
Je suis ton adversaire.

219
00:13:04,060 --> 00:13:05,440
Très bien.

220
00:13:05,680 --> 00:13:08,740
Si tu tiens à m'affronter quoi qu'il arrive,

221
00:13:08,740 --> 00:13:11,260
commence par m'obliger à me lever.

222
00:13:11,520 --> 00:13:13,880
Ce sera ton premier test.

223
00:13:13,880 --> 00:13:15,020
Tu te fiches de moi...

224
00:13:15,460 --> 00:13:19,640
Aquila Spinning Predation !

225
00:13:24,280 --> 00:13:25,580
Non, non.

226
00:13:25,580 --> 00:13:28,860
Espérer m'obliger à me lever avec une si faible attaque

227
00:13:28,860 --> 00:13:30,860
relève du fantasme.

228
00:13:30,980 --> 00:13:32,620
Ne te méprends pas.

229
00:13:33,560 --> 00:13:35,480
Je ne compte pas t'obliger à te lever.

230
00:13:36,020 --> 00:13:40,060
Je vais plutôt te mettre à genoux !

231
00:13:54,260 --> 00:13:57,660
Une fille aussi intelligente que toi devrait vite comprendre

232
00:13:57,760 --> 00:14:01,040
à quel point nos capacités diffèrent.

233
00:14:01,340 --> 00:14:02,780
Alors ?

234
00:14:02,780 --> 00:14:05,840
Ne deviendras-tu pas ma partenaire ?

235
00:14:06,120 --> 00:14:07,460
Arrête de te foutre de moi !

236
00:14:12,180 --> 00:14:13,240
Non...

237
00:14:13,240 --> 00:14:15,500
Ton côté rebelle est fascinant.

238
00:14:15,800 --> 00:14:20,340
Mais pourrais-tu me faire le plaisir d'arrêter ces caprices ?

239
00:14:27,160 --> 00:14:28,840
M-mon corps...

240
00:14:29,320 --> 00:14:32,400
Reste tranquille un moment.

241
00:14:33,600 --> 00:14:37,520
Car la pièce va prendre un tournant intéressant.

242
00:15:01,800 --> 00:15:02,940
Non !

243
00:15:17,420 --> 00:15:18,840
C'est pas vrai !

244
00:15:23,080 --> 00:15:25,320
Libère-moi ! Retire ça !

245
00:15:30,380 --> 00:15:32,660
Etes-vous en train de regarder, ô ma soeur ?

246
00:15:32,860 --> 00:15:33,880
Oui.

247
00:15:34,100 --> 00:15:37,000
Le script se déroule comme prévu.

248
00:15:37,160 --> 00:15:40,680
Pégase appartiendra sous peu aux Ténèbres.

249
00:15:40,980 --> 00:15:44,300
J'espère que la conclusion arrivera au plus vite.

250
00:15:44,780 --> 00:15:48,480
Ne serait-il pas temps que vous m'en disiez plus ?

251
00:15:48,900 --> 00:15:50,900
Que veux-tu donc savoir ?

252
00:15:51,040 --> 00:15:53,520
Ne jouez pas l'innocente.

253
00:15:53,520 --> 00:15:58,640
Vous voulez imprégner Pégase de Ténèbres afin de vous servir de ses pouvoirs.

254
00:15:59,320 --> 00:16:02,720
Mais Sa Majesté Mars possède déjà des pouvoirs de Ténèbres.

255
00:16:02,940 --> 00:16:06,240
Alors pourquoi désirez-vous donc aussi Pégase ?

256
00:16:07,260 --> 00:16:09,320
Il est toujours bon d'avoir autant de

257
00:16:09,360 --> 00:16:11,680
puissance que possible à sa disposition.

258
00:16:12,480 --> 00:16:13,900
Évidemment.

259
00:16:14,220 --> 00:16:15,860
Mars et Pégase...

260
00:16:15,860 --> 00:16:19,120
En unissant deux Cosmos de Ténèbres frères

261
00:16:19,120 --> 00:16:22,920
nous aurons une domination plus ferme sur le nouveau monde.

262
00:16:23,240 --> 00:16:25,120
Je peux déjà voir

263
00:16:25,120 --> 00:16:28,600
à quoi ressemblera ce futur désormais si proche.

264
00:16:29,080 --> 00:16:31,480
Elle réunit autant d'atouts que possible

265
00:16:31,480 --> 00:16:34,860
afin d'assurer solidement le règne futur.

266
00:16:35,420 --> 00:16:40,000
Tout ceci est pour que l'idéal de Sa Majesté devienne réalité.

267
00:16:40,740 --> 00:16:43,400
Gloire à Sa Majesté !

268
00:16:44,060 --> 00:16:45,040
Bon.

269
00:16:58,760 --> 00:17:01,220
Il est temps d'en finir.

270
00:17:11,180 --> 00:17:13,380
Je te laisserai plus continuer à-

271
00:17:13,380 --> 00:17:15,780
Vas-tu enfin rester tranquille ?

272
00:17:17,520 --> 00:17:20,380
Je suis en train de regarder une pièce de théâtre.

273
00:17:21,140 --> 00:17:23,760
Cesse de m'importuner !

274
00:17:37,040 --> 00:17:39,740
Yuna !!!

275
00:17:42,900 --> 00:17:45,440
Et voilà, l'heure de choisir est arrivée.

276
00:17:45,440 --> 00:17:48,860
Écoutons donc ta réponse.

277
00:17:49,300 --> 00:17:51,360
Sale connard...

278
00:17:53,380 --> 00:17:55,100
Je lui porterai le coup de grâce

279
00:17:55,100 --> 00:17:57,400
si tu ne te décides pas.

280
00:17:59,960 --> 00:18:02,160
Qu'espères-tu accomplir en

281
00:18:02,280 --> 00:18:04,160
t'imposant des contraintes inutiles

282
00:18:04,160 --> 00:18:06,360
afin de réprimer tes pouvoirs de Ténèbres ?

283
00:18:07,340 --> 00:18:10,020
Sais-tu ce qui risque d'arriver

284
00:18:10,020 --> 00:18:12,740
juste parce que tu limites tes capacités

285
00:18:12,740 --> 00:18:16,560
à cause de stupides principes ?

286
00:18:17,840 --> 00:18:19,680
Enfoiré...

287
00:18:19,780 --> 00:18:22,280
Accepte les Ténèbres.

288
00:18:22,320 --> 00:18:26,760
Autrement, tous tes compagnons se feront massacrer.

289
00:18:27,100 --> 00:18:29,720
Ça ne te dérange pas ?

290
00:18:38,000 --> 00:18:39,880
Je...

291
00:18:40,640 --> 00:18:46,700
J'avais décidé de ne plus jamais les Ténèbres s'emparer de moi.

292
00:18:47,800 --> 00:18:52,040
Saori m'a prodigué sa Lumière pour sceller mes Ténèbres.

293
00:18:53,820 --> 00:18:57,960
Alia m'a sauvé alors que j'étais devenu leur esclave.

294
00:19:00,120 --> 00:19:04,760
Yuna les a combattues car elle avait foi en moi.

295
00:19:05,900 --> 00:19:07,720
Mes compagnons...

296
00:19:08,780 --> 00:19:11,520
J'avais juré que plus jamais...

297
00:19:12,040 --> 00:19:15,300
...je ne me laisserai prendre par les Ténèbres.

298
00:19:19,160 --> 00:19:20,420
Mais...

299
00:19:33,760 --> 00:19:35,220
Je...

300
00:19:41,300 --> 00:19:42,440
Je...

301
00:19:44,820 --> 00:19:45,860
Kôga...

302
00:19:46,380 --> 00:19:47,300
Ne fais pas ça...

303
00:19:47,480 --> 00:19:48,700
Je...

304
00:19:51,840 --> 00:19:55,740
Je ne peux abandonner mes compagnons !

305
00:20:24,440 --> 00:20:28,280
N'oublie jamais ceci Pégase :

306
00:20:29,100 --> 00:20:32,060
Tu as toi-même...

307
00:20:32,600 --> 00:20:34,500
...choisi les Ténèbres.

308
00:20:45,060 --> 00:20:47,840
Les jeunes Saints sont blessés et vaincus.

309
00:20:48,020 --> 00:20:51,720
Kôga libère son pouvoir pour ses compagnons blessés.

310
00:20:52,060 --> 00:20:54,540
Mais c'est une épée à double tranchant.

311
00:20:54,800 --> 00:20:57,980
Va-t-il abattre son adversaire, ou se blessera-t-il lui-même ?

312
00:20:58,140 --> 00:21:03,340
Face à la détermination de Kôga, Amor utilise ses Ténèbres pour montrer d'insondables abysses.

313
00:21:03,340 --> 00:21:05,780
Prochain épisode de Saint Seiya Omega :

314
00:21:05,800 --> 00:21:09,200
Pour ses compagnons ! Le pouvoir secret de Kôga !

315
00:21:09,200 --> 00:21:12,800
As-tu déjà ressenti le Cosmos ?

