﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:04,520
À chaque fois que le monde est envahi par des dieux maléfiques,

2
00:00:04,620 --> 00:00:08,090
des guerriers y faisant front, les Saints, apparaissent.

3
00:00:08,230 --> 00:00:12,590
Et maintenant, une nouvelle légende de jeunes Saints va débuter !

4
00:00:19,650 --> 00:00:24,390
Enflammez le Cosmos qui sommeille en vous
Moyase Kokoro ni nemuru Cosmo

5
00:00:25,300 --> 00:00:30,930
Courez vers ce futur empli d'espoir
Hashire Kibou ni michita asu e

6
00:00:31,110 --> 00:00:34,060
Peu importent les défaites
Nando taorete mo ii

7
00:00:34,140 --> 00:00:36,930
tant que vous vous relevez.
Mata tachiagereba ii

8
00:00:36,990 --> 00:00:42,610
Car les miracles n'arrivent pas tous seuls.
Kiseki ha matsu dake ja okoranai kara

9
00:00:42,690 --> 00:00:47,990
Laissez derrière vous vos faiblesses
Koero Kinou no yowai jibun wo

10
00:00:48,150 --> 00:00:53,490
Saisissez ce rêve qui dérive dans les galaxies
Tsukame Ginga ni ukabu yume wo

11
00:00:53,710 --> 00:00:55,350
Ne perdez pas
Makeru na

12
00:00:55,450 --> 00:00:58,200
jeunes gens fonceurs
Kakenukeru shounentachi ha

13
00:00:58,280 --> 00:00:59,550
Partez droit devant
Yume mita basho e

14
00:00:59,630 --> 00:01:02,200
vers le lieu de vos rêves,
massugu ni susume

15
00:01:02,280 --> 00:01:07,550
portés par les ailes de Pégase.
Pegasus no tsubasa de

16
00:01:07,650 --> 00:01:13,510
Saint Seiya ! Un coeur ardent !
Saint Seiya atsuku moeta kokoro

17
00:01:13,630 --> 00:01:19,090
Croyez au futur que vous avez décidé.
Yuzurenai mirai wo shinjite

18
00:01:19,150 --> 00:01:26,940
Saint Seiya ! Courageux guerriers qui n'abandonnent jamais.
Saint Seiya tachidomaranai akiramenai yuusha yo

19
00:01:27,060 --> 00:01:33,540
Visez l'omega, le moment de combattre est venu !
Omega mezashite saa tatakae

20
00:01:34,860 --> 00:01:40,480
Traduction et timing : Archange (SaintSeiyaPedia). Ne pas encoder de vidéo avec ces sous-titres.

21
00:01:42,460 --> 00:01:45,600
Kôga et Eden ont mené le combat final contre Mars.

22
00:01:46,460 --> 00:01:51,480
Ils ont uni leurs pouvoirs pour faire face au puissant Cosmos de Ténèbres de Mars.

23
00:01:51,500 --> 00:01:55,260
Leurs Cosmos poussés à leurs paroxysme leur ont permis de vaincre Mars.

24
00:01:56,020 --> 00:02:00,140
Mais il n'ont pu stopper le compte à rebours condamnant la Terre.

25
00:02:00,240 --> 00:02:02,480
Le glas a sonné.

26
00:02:03,060 --> 00:02:05,800
Le Cosmos de la Terre a commencé à migrer vers Mars

27
00:02:06,000 --> 00:02:08,960
et le prélude à sa destruction a débuté.

28
00:02:09,720 --> 00:02:15,880
Un mince espoir ! Le lieu d'un nouveau combat !

29
00:02:56,440 --> 00:03:01,380
L'intégralité du Cosmos de la Terre est en train de migrer vers Mars.

30
00:03:01,680 --> 00:03:04,760
C'est la fin de cette planète.

31
00:03:04,760 --> 00:03:06,180
Comment ?

32
00:03:06,380 --> 00:03:09,000
Après tant de combats...

33
00:03:10,480 --> 00:03:11,820
Et pour Kôga et Eden ?

34
00:03:11,820 --> 00:03:16,180
Ma soeur va probablement passer à l'action.

35
00:03:16,600 --> 00:03:20,040
Et les choses vont devenir encore plus intéressantes.

36
00:03:21,140 --> 00:03:22,340
Sur ce...

37
00:03:25,560 --> 00:03:28,120
Amusons-nous à nouveau ensemble un de ces jours.

38
00:03:28,320 --> 00:03:30,900
Gentilhommes et gente demoiselle.

39
00:03:36,680 --> 00:03:39,960
Pegasus Ryûsei Ken !

40
00:03:43,580 --> 00:03:44,600
Et merde...

41
00:03:44,600 --> 00:03:46,920
On ne peut plus l'arrêter ?

42
00:03:47,380 --> 00:03:49,400
Si ça continue, c'en est fini de la Terre.

43
00:03:49,780 --> 00:03:51,500
Et le sceptre d'Alia...

44
00:03:52,700 --> 00:03:55,660
... est devenu une voie vers Mars.

45
00:03:57,640 --> 00:03:59,180
Mère !

46
00:03:59,380 --> 00:04:00,500
Ta mère ?

47
00:04:01,180 --> 00:04:05,420
Ce sceptre est indispensable afin de faire migrer le

48
00:04:05,420 --> 00:04:08,860
Cosmos de la Terre vers Mars.

49
00:04:11,520 --> 00:04:17,520
Et Mars va enfin renaître en tant que nouvelle Terre.

50
00:04:18,480 --> 00:04:20,940
Mais, Mère...

51
00:04:21,440 --> 00:04:23,520
Père est vaincu.

52
00:04:26,880 --> 00:04:28,680
Regarde, Eden.

53
00:04:29,720 --> 00:04:34,900
La volonté de ton père vit encore dans cette Galaxy Mail.

54
00:04:38,640 --> 00:04:40,300
Votre Majesté Mars.

55
00:04:41,460 --> 00:04:42,760
Mon époux.

56
00:04:51,900 --> 00:04:55,180
Tout m'appartient désormais.

57
00:05:10,140 --> 00:05:11,300
Mère !

58
00:05:11,560 --> 00:05:13,140
Que faites-vous ?

59
00:05:14,960 --> 00:05:16,500
Merveilleux.

60
00:05:17,380 --> 00:05:21,840
Ses ténèbres ont tant grandi.

61
00:05:25,380 --> 00:05:27,340
Avec ceci...

62
00:05:28,040 --> 00:05:33,620
Même cet homme ne peut plus se mettre en travers de mon chemin.

63
00:05:34,440 --> 00:05:37,120
C'est un Cosmos de Ténèbres !

64
00:05:37,120 --> 00:05:38,460
Mère !

65
00:05:38,840 --> 00:05:40,660
Que comptez-vous faire ?

66
00:05:40,720 --> 00:05:41,820
Eden.

67
00:05:42,500 --> 00:05:45,300
Ce n'est pas que pour moi.

68
00:05:45,560 --> 00:05:48,080
C'est également dans ton intérêt.

69
00:05:49,940 --> 00:05:52,460
Le Cosmos de cette planète est déjà

70
00:05:52,460 --> 00:05:57,180
en train de migrer vers Mars, vers ce nouveau monde.

71
00:05:57,320 --> 00:06:01,900
Il ne te reste qu'à accepter d'en devenir le roi.

72
00:06:03,280 --> 00:06:04,320
Mère...

73
00:06:04,700 --> 00:06:07,760
Je ne souhaite pas une telle chose !

74
00:06:07,960 --> 00:06:10,340
Nous pourrons rediscuter plus tard

75
00:06:10,340 --> 00:06:13,500
de tes sentiments vis-à-vis de tout cela.

76
00:06:14,180 --> 00:06:17,800
J'ai pour l'instant d'autres choses dont je dois m'occuper.

77
00:06:18,460 --> 00:06:19,860
Fantastique !

78
00:06:19,860 --> 00:06:21,820
Voilà bien ma soeur.

79
00:06:22,580 --> 00:06:23,740
Amor !

80
00:06:23,920 --> 00:06:25,940
En ce qui vous concerne,

81
00:06:26,120 --> 00:06:28,760
même "Sa Majesté" Mars n'était rien de plus

82
00:06:28,760 --> 00:06:31,380
qu'un simple outil, n'est-ce pas ?

83
00:06:32,100 --> 00:06:34,940
La colère de Sa Majesté Mars a accumulé

84
00:06:34,940 --> 00:06:38,680
pendant des années des Ténèbres dans cette Galaxy Mail.

85
00:06:40,660 --> 00:06:44,620
Et si on l'ajoute à Kôga de Pégase, élevé par Athéna...

86
00:06:45,860 --> 00:06:47,400
Amor.

87
00:06:47,880 --> 00:06:51,500
Tu n'es pas venu pour te répandre en bavardages inutiles, non ?

88
00:06:52,240 --> 00:06:53,820
Bien évidemment.

89
00:06:54,460 --> 00:06:58,000
Je suis venu vous prêter main-forte.

90
00:06:58,680 --> 00:07:00,940
Très bien, dans ce cas-là.

91
00:07:07,960 --> 00:07:10,580
J'attends beaucoup de toi.

92
00:07:11,100 --> 00:07:13,400
Cet immense pouvoir

93
00:07:13,660 --> 00:07:17,700
ne peut être contenu dans mon corps seul.

94
00:07:26,200 --> 00:07:30,200
Faire porter un tel fardeau à mon adorable petit frère

95
00:07:30,400 --> 00:07:33,040
me cause une profonde peine.

96
00:07:33,220 --> 00:07:35,220
Ne vous en faites pas.

97
00:07:35,220 --> 00:07:39,020
Je dirais plutôt que mon coeur bat la chamade.

98
00:07:39,700 --> 00:07:43,960
Je vais me rendre la première sur le nouveau monde.

99
00:07:59,660 --> 00:08:01,140
Mère !

100
00:08:06,780 --> 00:08:08,660
Mère !

101
00:08:28,180 --> 00:08:30,460
Kôga et Eden sont...

102
00:08:32,320 --> 00:08:36,740
L'histoire que construit ma soeur est emplie de péchés,

103
00:08:37,180 --> 00:08:39,440
mais également si belle.

104
00:08:39,800 --> 00:08:45,100
Même si c'est une réalité difficile à avaler pour son véritable fils.

105
00:08:45,320 --> 00:08:50,980
En tant que fils, je porte aussi la responsabilité de ces ravages sur Terre.

106
00:08:51,440 --> 00:08:53,440
Et c'est donc pourquoi...

107
00:08:53,560 --> 00:08:57,980
Je dois tout faire pour corriger les erreurs de ma mère !

108
00:09:01,760 --> 00:09:03,300
Je vais moi aussi me battre !

109
00:09:03,300 --> 00:09:05,780
Ne t'en mêle pas, Pégase.

110
00:09:06,280 --> 00:09:09,260
Tu sembles être leur cible.

111
00:09:09,440 --> 00:09:13,240
J'ai pour l'instant d'autres choses dont je dois m'occuper.

112
00:09:15,860 --> 00:09:19,460
Je vais mettre un terme à leurs ambitions.

113
00:09:19,740 --> 00:09:21,040
Eden !

114
00:09:21,640 --> 00:09:24,920
Est-ce là une plaisanterie, mon prince ?

115
00:09:25,120 --> 00:09:28,320
Je suis tout à fait sérieux, Amor.

116
00:09:28,460 --> 00:09:29,800
Comme tu le voudras.

117
00:09:29,980 --> 00:09:31,940
Commençons donc.

118
00:09:32,120 --> 00:09:34,300
Voici l'apogée de cette bataille.

119
00:09:38,000 --> 00:09:42,040
Bloody Waltz !

120
00:09:52,460 --> 00:09:56,120
Pas mal, Prince Eden !

121
00:09:57,840 --> 00:10:01,400
Hilia Mastia !

122
00:10:12,800 --> 00:10:13,860
Mais...

123
00:10:14,680 --> 00:10:17,420
Que vas-tu faire contre la vitesse de la lumière ?

124
00:10:17,700 --> 00:10:20,340
Bloody Canon !

125
00:10:24,340 --> 00:10:27,300
Pegasus Ryûsei Ken !

126
00:10:30,420 --> 00:10:33,100
Pourquoi interviens-tu, Pégase ?

127
00:10:33,740 --> 00:10:36,840
J'en ai marre de laisser les autres me protéger.

128
00:10:39,680 --> 00:10:42,140
Mon dieu, j'avais oublié.

129
00:10:42,140 --> 00:10:45,100
Vous avez après tout monté les 12 Maisons

130
00:10:45,100 --> 00:10:49,540
et êtes mêmes devenus assez forts pour vaincre Mars.

131
00:10:49,960 --> 00:10:51,940
Comme c'est ennuyeux.

132
00:10:52,180 --> 00:10:54,200
Avec mes pouvoirs actuels,

133
00:10:54,200 --> 00:10:58,880
je vais avoir du mal à accomplir les ordres de ma soeur.

134
00:11:02,240 --> 00:11:04,940
Du moins, tant que nous sommes sur Terre.

135
00:11:08,660 --> 00:11:12,380
Je vous invite sur le nouveau monde !

136
00:11:13,320 --> 00:11:14,800
Kôga !

137
00:11:17,380 --> 00:11:18,360
Les amis !

138
00:11:24,620 --> 00:11:25,660
C'est...

139
00:11:26,160 --> 00:11:27,820
Kôga !

140
00:11:49,500 --> 00:11:52,760
Leurs Cosmos ont disparu.

141
00:11:53,400 --> 00:11:57,760
Ils ont donc été emportés sur cette planète.

142
00:11:58,660 --> 00:12:01,000
Sur Mars ?

143
00:12:06,600 --> 00:12:09,900
Que pouvons-nous faire maintenant ?

144
00:13:04,900 --> 00:13:07,700
C'est fini, Athéna.

145
00:13:14,480 --> 00:13:17,900
Déesse protectrice de la Terre.

146
00:13:19,500 --> 00:13:22,800
Le Cosmos de la Terre s'épuise enfin

147
00:13:23,020 --> 00:13:27,080
et Mars va devenir la nouvelle Terre.

148
00:13:28,080 --> 00:13:32,500
Tu vas devenir l'arbre monde de cette planète.

149
00:13:32,820 --> 00:13:35,900
Tu supporteras ce nouveau monde.

150
00:13:40,100 --> 00:13:42,700
C'est le Cosmos d'Amor ?

151
00:13:43,000 --> 00:13:48,720
Cette Personne va ainsi pouvoir s'incarner en Pégase.

152
00:13:53,420 --> 00:13:54,700
La Terre ?

153
00:13:54,880 --> 00:13:56,580
Mais alors, où...

154
00:13:56,580 --> 00:13:58,880
Nous sommes sur Mars.

155
00:13:59,100 --> 00:14:02,240
Là où le nouveau monde va être bâti.

156
00:14:02,360 --> 00:14:03,540
Sur Mars ?

157
00:14:03,980 --> 00:14:06,320
Saori se trouve donc dans les parages ?

158
00:14:06,500 --> 00:14:10,820
Peu importe Athéna, non ?

159
00:14:12,640 --> 00:14:14,780
Comment trouves-tu ceci ?

160
00:14:15,120 --> 00:14:19,260
Le sceptre d'Alia est en train d'attirer le Cosmos de la Terre.

161
00:14:22,740 --> 00:14:27,920
La vie va naître sur cette planète désolée !

162
00:14:30,800 --> 00:14:33,840
Ne trouves-tu pas ceci merveilleux ?

163
00:14:34,220 --> 00:14:36,820
Nous allons récupérer le sceptre d'Alia.

164
00:14:37,500 --> 00:14:41,580
Vous ne comprenez donc pas la beauté de ce nouveau monde...

165
00:14:41,820 --> 00:14:43,860
Comme c'est dommage.

166
00:14:45,140 --> 00:14:47,240
En ce qui me concerne,

167
00:14:47,240 --> 00:14:52,060
c'est le monde idéal que j'ai souhaité depuis mon enfance, mon rêve.

168
00:14:52,060 --> 00:14:53,520
Ton rêve ?

169
00:14:54,840 --> 00:14:58,900
Je vais vous montrer mon histoire !

170
00:15:03,080 --> 00:15:06,600
Que le rideau se lève dans le théâtre d'Amor !

171
00:15:11,480 --> 00:15:16,940
Il était une fois un frère et une soeur nommés Amor et Médée.

172
00:15:18,920 --> 00:15:23,420
Ces enfants portaient un destin particulier sur leurs épaules.

173
00:15:24,700 --> 00:15:29,840
Ils possédaient un Cosmos de Ténèbres dès leur naissance.

174
00:15:32,700 --> 00:15:35,520
À cause de cela, les gens autour d'eux se sont

175
00:15:35,520 --> 00:15:38,440
mis à les persécuter.

176
00:15:38,900 --> 00:15:42,760
Médée, la grande soeur, se chargeait de protéger Amor

177
00:15:42,760 --> 00:15:44,220
et de l'élever.

178
00:15:46,660 --> 00:15:51,320
Un jour, les gens, effrayés par leurs pouvoirs de ténèbres,

179
00:15:51,320 --> 00:15:53,980
ont voulu tuer les deux enfants.

180
00:15:59,300 --> 00:16:03,600
Et ces pouvoirs se sont finalement déchaînés !

181
00:16:13,240 --> 00:16:18,500
Ce spectacle fut d'une beauté indescriptible.

182
00:16:18,980 --> 00:16:21,440
Le petit frère s'est alors dit :

183
00:16:21,780 --> 00:16:23,520
"Je verrai d'encore plus beaux

184
00:16:23,520 --> 00:16:27,180
horizons tant que je serai auprès de ma soeur."

185
00:16:35,300 --> 00:16:37,440
Et c'est depuis cette époque que

186
00:16:37,440 --> 00:16:40,420
j'ai esperé ce genre de monde.

187
00:16:49,120 --> 00:16:52,120
Vous avez vraiment gobé cette histoire inventée de toutes pièces...

188
00:16:52,880 --> 00:16:55,580
Vous êtes encore bien naïfs.

189
00:16:56,720 --> 00:16:58,320
Enfoiré...

190
00:16:58,480 --> 00:17:02,060
En fait, c'est juste que je prends plaisir à détruire ce monde,

191
00:17:02,060 --> 00:17:04,260
je n'y peux rien !

192
00:17:11,900 --> 00:17:14,980
On dirait que c'est la limite de temps...

193
00:17:15,520 --> 00:17:17,960
Commençons sans plus attendre.

194
00:17:21,840 --> 00:17:24,140
Ceci est une planète de Ténèbres.

195
00:17:24,340 --> 00:17:28,160
Mon Cosmos se trouve donc démultiplié.

196
00:17:36,340 --> 00:17:39,020
Quel délicieux parfum de ténèbres !

197
00:17:42,440 --> 00:17:43,560
Bien.

198
00:17:43,560 --> 00:17:47,140
Il est temps de nous entretuer dans la joie et la bonne humeur !

199
00:17:51,520 --> 00:17:54,200
Cette planète est vraiment foutue.

200
00:17:54,200 --> 00:17:58,800
Les Martiens se sont barrés et on ferait bien d'en faire autant.

201
00:17:59,100 --> 00:18:03,240
Je ne m'attendais pas à ce que Kôga et Eden soient emportés sur Mars...

202
00:18:03,980 --> 00:18:07,320
Ce Cosmos de Ténèbres a survécu à la défaite de Mars.

203
00:18:07,560 --> 00:18:12,140
Si jamais ces Ténèbres venaient à rencontrer celles de Kôga...

204
00:18:18,440 --> 00:18:20,780
Encore déterminé à t'interposer ?

205
00:18:20,780 --> 00:18:23,060
Je te l'ai dit, Amor...

206
00:18:23,120 --> 00:18:27,260
Je vais tout faire pour réparer les erreurs de ma mère !

207
00:18:27,620 --> 00:18:29,180
Quelle impertinence.

208
00:18:33,960 --> 00:18:36,660
Bienvenue, Pégase.

209
00:18:38,400 --> 00:18:39,240
Merde !

210
00:18:40,840 --> 00:18:41,880
Pégase.

211
00:18:41,880 --> 00:18:45,940
Tu ne devrais pas te déchaîner inutilement.

212
00:18:46,040 --> 00:18:48,780
Tu me demandes de rester regarder en silence ?

213
00:18:48,900 --> 00:18:52,860
Le Cosmos d'Amor rivalise désormais avec celui de mon père.

214
00:18:55,920 --> 00:18:57,960
Si tu veux te rendre utile,

215
00:18:57,960 --> 00:19:00,680
occupe-toi donc d'amplifier ton Cosmos.

216
00:19:01,780 --> 00:19:03,180
Compris !

217
00:19:04,320 --> 00:19:08,980
Résonne, requiem des Ténèbres !

218
00:19:13,400 --> 00:19:16,220
Gravity Concerto !

219
00:19:35,680 --> 00:19:38,180
Rugis, mon Cosmos !

220
00:19:46,740 --> 00:19:50,380
Orion's Devastation !

221
00:19:54,520 --> 00:19:58,860
Tous les êtres vivants sont soumis à la gravité.

222
00:20:02,080 --> 00:20:03,140
Comment ?

223
00:20:03,720 --> 00:20:06,200
Reste méditer dans ton coin !

224
00:20:09,500 --> 00:20:10,600
Eden !

225
00:20:11,120 --> 00:20:13,920
Maintenant c'est à ton tour, Pégase.

226
00:20:29,280 --> 00:20:30,300
Pégase !

227
00:20:31,820 --> 00:20:32,640
Fait chier !

228
00:20:32,640 --> 00:20:35,400
Et voici le mouvement final, Kôga de Pégase.

229
00:20:37,420 --> 00:20:41,020
D'immenses ténèbres vont ainsi être complétées.

230
00:20:41,260 --> 00:20:46,320
Je ne compte pas perdre ici !

231
00:20:49,220 --> 00:20:51,500
C'est... son Cosmos de Lumière ?

232
00:21:08,780 --> 00:21:10,320
C'est...

233
00:21:12,880 --> 00:21:17,800
Son Cosmos de Lumière lui a permis d'échapper à mon contrôle gravitationnel ?

234
00:21:18,180 --> 00:21:21,280
Le sceptre d'Alia se trouve sur cette planète.

235
00:21:21,560 --> 00:21:25,600
Je pourrai stopper ce catacylsme si je le récupère !

236
00:21:28,080 --> 00:21:32,760
Tant qu'il restera un infime espoir, nous continuerons le combat !

237
00:21:33,820 --> 00:21:37,140
Tu es vraiment intéressant.

238
00:21:38,800 --> 00:21:41,660
Brille, mon Cosmos !

239
00:21:42,080 --> 00:21:45,140
Voici donc le Cosmos de Pégase ?

240
00:21:45,260 --> 00:21:48,980
Pegasus Ryûsei Ken !

241
00:21:49,400 --> 00:21:52,020
Tu espérais que je reste devant ?

242
00:21:52,500 --> 00:21:53,520
Que...

243
00:21:54,760 --> 00:21:55,860
Pégase !

244
00:21:58,760 --> 00:21:59,700
Allez...

245
00:21:59,800 --> 00:22:01,380
Eveillez-vous...

246
00:22:02,220 --> 00:22:03,680
Ô, Abzu !

247
00:22:26,000 --> 00:22:29,020
Les jeunes Saint cherchent à se rendre sur Mars.

248
00:22:29,380 --> 00:22:32,640
Kiki du Bélier vient leur prêter main-forte.

249
00:22:32,920 --> 00:22:37,880
Les Gold Saints vont unir leurs forces afin de créer une route pour les jeunes compagnons.

250
00:22:38,080 --> 00:22:40,880
Et le désastre qui va s'abattre sur Kôga

251
00:22:40,880 --> 00:22:45,240
va dévoiler une vérité dépassant ce qu'Amor pouvait imaginer.

252
00:22:45,360 --> 00:22:47,600
Prochain épisode de Saint Seiya Omega :

253
00:22:47,740 --> 00:22:50,420
Rassemblez-vous, compagnons ! L'abondant Cosmos de Kōga !

254
00:22:50,420 --> 00:22:53,500
As-tu déjà ressenti le Cosmos ?

