Auteur Sujet: Saint Seiya Version Deluxe [Kana]  (Lu 293641 fois)

Hors ligne AZB

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 36225
  • Total likes: 3143
  • ...Et son orchestre, bien sûr
    • Voir le profil
Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #325 le: 03 avril 2011 à 13:14:51 »
Bah, c'est qu'une simple coquille, pas de quoi en faire un drame.

Oui c'est pas très grave mais bon, comme j'ai déjà dit, c'est une réédition, dite deluxe en plus, donc ils pourraient faire un minimum attention, c'est agaçant quoi.
Hé, chuis ptet moche et rongé par la haine mais je... euh... c'était quoi la troisième chose? [:aie]

Hors ligne Saint Alphazero

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #326 le: 03 avril 2011 à 13:19:01 »
Je te comprends AZB, de même, cela m'agace (un peu), ce soucis de non-uniformité.
Les activités de peer-review chez Kana manqueraient-elles de rigueur.   [:aie]
« Modifié: 03 avril 2011 à 13:32:04 par Saint Alphazero »

Hors ligne SSK

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #327 le: 03 avril 2011 à 13:27:55 »
Citer
Une cataracte est une chute d'eau importante (d'un fleuve par exemple).

Sans déconner.

Bientôt la clepsydre du Sanctuaire, l'égide d'Athéna et la foëne de Poséidon.
"This lie is love. And this lie is a gift to the world."

Hors ligne Cedde

  • Okada fanboy
  • Modos_SSP
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 13843
  • Total likes: 2488
  • Spectre de la blague tueuse
    • Voir le profil
Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #328 le: 03 avril 2011 à 14:11:44 »
Quoi, on a la cataracte de Lushan ? [:aie]
"Il faut prendre soin de toujours maintenir son cœur en paix, car c'est sur l'onde sans vagues que se dessinent les reflets." Proverbe des îles Ryûkyû.

"Et toi, quelle constellation veux-tu manger ?"

En ligne Sergorn

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #329 le: 03 avril 2011 à 14:19:52 »
Quoi, on a la cataracte de Lushan ? [:aie]

Oui, ils ont bien traduit ça "La Cataracte de Lushan" ce qui m'a pour le moins... perplexionné sur le coup.  [:what] Même si littéralement c'est correct vu qu'une cataracte est aussi une grande chute d'eau, je pense que la majorité des lecteurs vont se dire: "Gnu ?"

Sinon j'ai parfois un peu l'impression que le traducteur est hésitant en fait quand à savoir s'il faut traduire ou garder les termes originaux (au contraire de l'édition Perfect de Dragon Ball par exemple où là ils se sont pas poser des questions et gardent au maximum les termes originaux). Par exemple on nous parle biens des "Chevaliers Sacrés Noirs" (même si j'aurais viré le Sacré personellement)... mais après on nous parle des "Black Four" et des "Shin Tenno".

-Sergorn

Hors ligne saucisse

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #330 le: 03 avril 2011 à 14:43:01 »
Faites comme moi, un peu de Tipp-ex, un stylo noir, et il n'y paraît plus rien  [:miam].
Dans Saint Seiya il y a un alpha et un...non, rien d'autre en fait.

Hors ligne SSK

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #331 le: 03 avril 2011 à 14:59:28 »
Ca aura au moins le mérite d'étoffer le vocabulaire de ceusses qui ne lisent que des shônen mangasses (je plaide coupable).

Sinon je suis d'accord pour l'indécision VO/VF qui ressort un peu trop à la lecture, nuisant un peu à la cohésion et à la fluidité. Contrairement à Dragon Ball où là tout s'enchaine parfaitement. Faut dire que la traductrice s'était au moins risquée à prendre la température chez les fans, pour proposer une adaptation capable de satisfaire la majorité.

Pour le Suiseiken, on aura sans doute l'étoile filante comme ça a déjà été dit. Dans cette édition, c'est à ça que le poing de Pégase est comparé par le public, quand Seiya frappe Shiryû pour relancer son coeur. Et comme à ce moment-là il concentre sa force dans un seul coup, le raccourci va être vite vu.
"This lie is love. And this lie is a gift to the world."

Hors ligne Kodeni

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #332 le: 03 avril 2011 à 15:22:14 »
@ Saint Alphazero : pour les OCE, je ne suis pas acheteur de MC, donc autant qu'ils fassent des persos inedits.
Pourquoi ne sommes nous pas immortels ? La menace qui plane sur le monde l'est bien elle !

Hors ligne Alain

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #333 le: 05 avril 2011 à 10:28:44 »
J' ai acheté le tome 2.
Il est impeccable, malgré la faute de français "avérer juste" prononcée par Shiryu.
Un gros wouf de soulagement.

"Teshirogi s'est totalement imprégnée de l'univers de Saint Seiya, maintenant ce monde est le sien, et même Kurumada n'y est plus qu'un visiteur !"

Hors ligne Shun

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #334 le: 05 avril 2011 à 12:21:22 »
Ah le 2 est déjà sorti ?  [:chiyo1]
Si j'avais su je l'aurais acheté ce matin  [:sweat]
...mon frère...

Hors ligne Alain

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #335 le: 05 avril 2011 à 12:24:41 »
Ah le 2 est déjà sorti ?  [:chiyo1]
Si j'avais su je l'aurais acheté ce matin  [:sweat]

Sorti le 1er avril !  [:lol]

On l' avait déjà dit pourtant.  [:what]
Un gros wouf de soulagement.

"Teshirogi s'est totalement imprégnée de l'univers de Saint Seiya, maintenant ce monde est le sien, et même Kurumada n'y est plus qu'un visiteur !"

Hors ligne Shun

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #336 le: 05 avril 2011 à 13:58:12 »
Il faut jamais faire quoi que ce soit un premier avril, on risque ne de pas y croire  [:lol]

 [:sweat]
...mon frère...

Hors ligne AZB

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 36225
  • Total likes: 3143
  • ...Et son orchestre, bien sûr
    • Voir le profil
Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #337 le: 06 avril 2011 à 10:30:05 »
J'ai mon tome 2, je l'ai feuilleté vite fait... Même si d'après ce qui a été dit ici c'était pareil dans le tome VO, ça fait bizarre d'avoir deux schémas en couleur et le dernier en n&b  [:petrus]

Sinon c'est qu'un détail, mais j'aime pas le "Phénix" écrit à la française... C'est pas une erreur ( donc je leur en tiendrai pas rigueur ), mais je préfère quand c'est écrit "Phœnix" moi  :o
Hé, chuis ptet moche et rongé par la haine mais je... euh... c'était quoi la troisième chose? [:aie]

Hors ligne Max

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #338 le: 06 avril 2011 à 10:43:56 »
vi mais ça c'est un peu la règle du tout ou rien. si on avait mis phoenix, on aurait du mettre soit tout en anglais (wolf, unicorn...), soit tout en latin (lupus, monoceros...) ^^. En dehors du fait que je touve aussi que "phoenix", c'est plus joli.
J'en chialerais !

Hors ligne AZB

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 36225
  • Total likes: 3143
  • ...Et son orchestre, bien sûr
    • Voir le profil
Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #339 le: 06 avril 2011 à 11:15:12 »
Bah non, même en utilisant l'orthographe en latin pour Phœnix, on aurait pu laisser les autres constellations en français à côté, ça n'aurait pas été choquant vu qu'en français les deux orthographes existent... Enfin bon, comme je disais, c'est qu'un détail  :D
Hé, chuis ptet moche et rongé par la haine mais je... euh... c'était quoi la troisième chose? [:aie]

Hors ligne Shun

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #340 le: 06 avril 2011 à 11:57:51 »
, ça n'aurait pas été choquant vu qu'en français les deux orthographes existent...
Dans ce cas je suis d'accord avec toi, c'est vrai que c'est plu joli écrit comme ça.

Sinon es-ce normal qu'il n'y a pas de pages en couleurs dans celui là ?
...mon frère...

Hors ligne Hyogakun

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #341 le: 06 avril 2011 à 12:03:36 »

Sinon es-ce normal qu'il n'y a pas de pages en couleurs dans celui là ?

Oui, les pages couleurs sont aléatoires au fil de la prépublication.

Pour éviter les déceptions futures, les prochaines pages "couleurs" (bichromie orange et noir) n'apparaîtront que dans le tome 4. Rien à espérer dans le tome 3, donc (à part les colos des schémas, bien sûr). [:jap]

Hors ligne LGC

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #342 le: 06 avril 2011 à 12:06:45 »


Sinon c'est qu'un détail, mais j'aime pas le "Phénix" écrit à la française... C'est pas une erreur ( donc je leur en tiendrai pas rigueur ), mais je préfère quand c'est écrit "Phœnix" moi  :o

Ah bon moi c'est le contraire, je n'aime pas ce "o" inutile.
http://www.dramabutton.com/

http://www.sadtrombone.com/

"Les gouts et les couleurs" c'est une phrase de m****!

Hors ligne Bougloucass

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #343 le: 06 avril 2011 à 12:22:00 »
L'édition est toujours aussi bonne... mais le fond est loin d'être la meilleure partie de SAINT SEIYA!!...

Hors ligne Shun

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #344 le: 06 avril 2011 à 12:46:53 »
Merci Hyogakun de cette précision  [:jap]

Sinon pour Phénix voici ce que dit le dictionnaire de l'Académie

Citer
1)PHÉNIX n. m. XIIe siècle. Emprunté, par l’intermédiaire du latin phoenix, de même sens, du grec phoinix, proprement « rouge », parce que le phénix avait, dit-on, les ailes rouge doré et parce que les fruits du palmier sont ocre rouge.
  1. MYTH. Oiseau fabuleux, unique en son espèce, qui vivait plusieurs siècles et renaissait de ses cendres après s’être immolé sur un bûcher. Le phénix est un symbole de résurrection.   Fig. Personne qui excelle dans son domaine, dont le talent surpasse celui des autres. Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois, compliment du Renard au Corbeau dans la fable de La Fontaine. Par litote. Cet écolier n’est pas un phénix.  2. BOT. Genre de palmiers comprenant le dattier, et dont certaines espèces sont cultivées comme plantes ornementales (on écrit aussi Phœnix).

(2)*PHŒNIX (œ se prononce é) n. m. XVIIe siècle. Emprunté, par l’intermédiaire du latin phoenix, du grec phoinix, « pourpre, rouge », puis « palmier », parce que les fruits de cet arbre sont ocre rouge.
 BOT. Voir Phénix
.
...mon frère...

Hors ligne Oiseau Vermillon

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #345 le: 06 avril 2011 à 12:51:14 »
Ce que je retiens, surtout, c'est que phénix, c'est la classe 8) .

Hors ligne Exar Kun

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #346 le: 06 avril 2011 à 12:54:44 »
Je possède deux tomes japonais de l'edition Kazenban (16 et 22, le dernier) et il est vrai qu'il n'y a pas toujours des couleurs.  pour le dernier, c'est simple, il n'y en a aucune sauf pour les shéma de fin dont l'inspiration des colos pour les dieux jumeaux dans tLC probablement.

Hors ligne Max

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #347 le: 06 avril 2011 à 12:54:55 »
Bon ça va j'ai compris  :o

Puisque c'est comme ça je boude.  :o
J'en chialerais !

Hors ligne AZB

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 36225
  • Total likes: 3143
  • ...Et son orchestre, bien sûr
    • Voir le profil
Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #348 le: 07 avril 2011 à 08:51:44 »
Bon alors j'ai lu le tome 2, déjà j'ai relevé 2 fautes d'orthographe/grammaire assez grossières...

P. 38, Jabu dit "leur corp reste aussi fragile..."

P.94, Shun "c'est au contraire là que cette nébuleuse est le plus fort!"

Et qu'on me sorte pas "c'est qu'un détail, OSEF", y'a des gensses qui sont payés pour empêcher ce genre d'erreur de se glisser dans les tomes, on appelle ça des correcteurs [:aloy] A moins que Kana ait décidé de s'en passer ( y'a pas de petites économies  [:petrus] )...

Sinon pour les tableaux d'affichage, effectivement ils ont l'air d'avoir constamment le cul entre deux chaises... on a un "game over - winner: Pegasus" ( alors qu'au tome précédent c'était "winner: Pégase" ), et on a un "Licorne" juste à côté d'un "Wolf" quelques pages plus loin, à un moment donné faudrait se décider parce que ça fait vachement sérieux...

Hé, chuis ptet moche et rongé par la haine mais je... euh... c'était quoi la troisième chose? [:aie]

Hors ligne Max

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #349 le: 07 avril 2011 à 09:16:33 »
hum, quelque part, c'est vrai qu'une édition deluxe devrait logiquement être sans aucune faute, sinon autant se contenter de l'édition originale.
J'en chialerais !

Tags: