Franchement c'est limite si ceux qui achètent les volumes en day one servent pas de correcteurs gratos à Kana et compagnie, quoi
En lisant mon volume, il y a quelque chose dont je suis pas très fan dans les couleurs des schémas. C'est qu'il ont préféré reprendre celle de l'animé plutôt que manga. Je peux comprendre que cela soit plus jolie à voir, mais je trouve ça un peu dommage de ne pas respecter les couleurs d'origine (je parle de Shaina pour l'exemple)
Bah ce n'est pas comme si un fan très dévoué ne s'était pas proposé, à titre gracieux, auprès de Kana pour des travaux de relecture et autres propositions de traductions et qu'il s'était fait vertement et sèchement éconduire, et qu'il l'a tellement mauvaise qu'il parle de lui à la troisième personne quand il évoque le sujet
Nous être professionnels, nous connaître Seinto Seiya, nous pas avoir besoin de fan.Ben voyons, c'est pour ça qu'il sont pas foutus de traduire correctement les attaques de Pégase. Surtout des expressions qui existent depuis plus de 20 ans
Pour le 90°, tiens-toi debout, regarde vers l'horizon puis lève la tête sans bouger le reste du corps : à moins que tu n'aies des vertèbres très souples, ton regard aura parcouru au mieux un angle droit.Cette notion d'angle droit est importante car elle est à la base de la définition du mètre : le mètre est exactement un millionième du quart de la circonférence de la Terre (méridien de Paris).Pour le Planétarium, je pensais aux projections réalisées dans le Colisée lors des Galaxian Wars mais il est vrai que j'avais oublié que l'hologramme de Kido était un rajout de l'anime.
Un mètre est la distance parcourue par la lumière dans le vide durant 1/ 299 792 458 seconde.
La première VF parle d'"Eclairs foudroyants".
Heureusement que c'est en VO, quand tu vois comment ils ont traduit Pegasus Ryûseiken et SuiseikenRyûseiken devient "poing de comète" (comme dans le jeu Nes), et Suiseiken... "attaque de l'astre filant" Genre au début du manga, Marin dit à Seiya "chacun de tes poings se transformeront en comète" (epic fail), et quelques tomes après, t'as Misty qui s'extasie parce que "les Ryûseiken, les météores, se sont changés en comète". Super logique.Donc oui, les noms d'attaque sont en VO, avec leur super-trad en annotation, heureusement.
Sincèrement, y a aucune comparaison possible : la version "de luxe" de SAINT SEIYA est, de loin, la plus belle de toutes les versions "de luxe" de manga disponible en France!!...Sur papier glacé, ça rend fabuleusement bien!!...Et en plus, ce doit également être la moins chère!!...Mais bon, tu fais ce que tu veux!!...