Merci pour les screens @megrez alberich Et niveaux textes, y a t il des changements importants ?
@Rincevent parlait bien récemment (dans le topic Tolkien il me semble) que chaque nouvelle traduction se devait de différer suffisamment d'une précédente pour éviter les emmerdes juridiques.(c'est le coup des modifs de caractères employés dans les bulles qui m'a fait penser à cette anecdote du mage)
Dans le flash-back pendant le combat Seiya-Geki, Marin conseille à Seiya de lui filer un coup de boule dans les burnes
Pitié, non. Par souci de cohérence, faites que ça tombe chez Panini
Ca aurait été mieux de le mettre à la fin de l'arc Sanctuaire qu'à la fin du premier tome
Petits changements sur les cheveux de Hyôga, tome 2.Version classique :Spoiler (click to show/hide)Version Final Edition :Spoiler (click to show/hide)
I Ma vieille édition Kana des années 90 prend des couleurs pas prévues par l'auteur.
Les miens aussi. Les pages virent au jaune.
Je me demande s'ils perpétueront la publication des beaux dessins des jeunes lecteurs
Arrête de fumer