Et pourquoi pas Seyar a la place de Seiya a ce compte la ?
Je suis pas fan des francisation des noms, comme Alia qui devient Aria, Erda qui devient Elda, Eris qui devient Elis ou encore Camus qui devient Camille
Du coup comme le figure mythique se nomme Medusa, j'opte pour le fait de conserver son nom VO
D'ailleurs comment ça se fait que pour ses soeurs Euryale et Sthéno, la y a pas de traduction x] ?
Certains noms propres sont traduits en français : Ulysse, César, Londres, Rome, pas mal de noms de pays (et les étrangers nous le rendent bien en traduisant les noms de nos villes et des autres pays).
Méduse est la traduction française acceptée de longue date. Si Euryale et Sthéno n'ont pas de traduction en français, tant pis pour elles !
Les noms et prénoms ne sont généralement pas traduits, mais dans certains cas ils le sont : typiquement les papes et certains souverains, d'autant plus lorsqu'il s'agit de personnages dont le nom passait souvent à la postérité en latin.
Alia/Aria et Erda/Elda, ce sont avant tout des problèmes de translittération, plus que de traduction.
Camus/Camille est une erreur, Camus étant un nom français de base (qui a été translittéré dans un sens puis dans l'autre).