Auteur Sujet: La Légende de Zelda  (Lu 359905 fois)

Hors ligne Sergorn

Re : La Légende de Zelda
« Réponse #700 le: 05 juillet 2013 à 10:17:06 »
Ben oui mais c'est pas ce que tu disais, tu disais juste qu'il aurait forcément une voix trop classe en Japonais, et toute pourrie en anglais. Reste qu'il pourrait très bien avoir une voix super classe en anglais aussi. C'est tout. Après que tu préfères une voix japonaise dans tous les cas c'est autre chose. [:aloy]

-Sergorn
« Modifié: 05 juillet 2013 à 10:39:53 par Sergorn »

Hors ligne megrez alberich

Re : La Légende de Zelda
« Réponse #701 le: 05 juillet 2013 à 11:05:23 »
En effet. Disons que j'ai été marqué, et pas en bien, par la voix américaine de Megaman X  [:aie]
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Sergorn

Re : La Légende de Zelda
« Réponse #702 le: 05 juillet 2013 à 11:42:49 »
Dis toi que c'était une autre époque et tout ça. :o

Les voix dans les '90s c'était ... spécial  [:lol]

-Sergorn

Hors ligne Benji

  • 臆病者
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 35697
  • Total likes: 821
  • Forever Forever Guilty! ♫
    • Voir le profil
Re : La Légende de Zelda
« Réponse #703 le: 05 juillet 2013 à 12:10:51 »
Ouais enfin la qualité des doublages US est pas toujours homogène et elle varie d'un jeu a un autre même de nos jours. :D
Un jeu comme Arc Rise Fantasia en a fait les frais. Parait il que la version US est juste horrible. [:fufufu]
教えて流星たちよ、どれくらいこの場所で待てばいいの?

Hors ligne Sergorn

Re : La Légende de Zelda
« Réponse #704 le: 05 juillet 2013 à 12:20:36 »
Evidemment je joue pas à tout, mais ça fait tres tres longtemps que j'ai pas joué à un jeu avec un mauvais doublage Anglais. Apres ca dépends sans doute des moyens aussi, c'est sur qu'un gros jeu aura peu de chance d'avoir un doublage raté, là où c'est peu être plus possible sur un petit RPG par exemple.

Mais c'est pour ça que dans le cas de Nintendo je me ferais pas trop de soucis :o

-Sergorn

Hors ligne megrez alberich

Re : La Légende de Zelda
« Réponse #705 le: 05 juillet 2013 à 13:20:06 »
Je ne joue plus assez pour juger objectivement la qualité des doublages US, n'empêche que j'ai remarqué une fâcheuse tendance, dans les jeux "grand public", à parler extrèmement lentement, en articulant à mort et en détachant chaque syllabe.  Comme on le ferait si on s'adressait à un gosse ou un quelqu'un un peu "limité". Et ça m'énerve.

Dernier exemple en date, MegaMan Powered Up sur PSP. Ca m'a tellement gavé que j'ai revendu le jeu et pris la version japonaise à la place  [:haha pfff]
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Sergorn

Re : La Légende de Zelda
« Réponse #706 le: 05 juillet 2013 à 13:24:38 »
Ah oui le bon vieux syndrome du doublage pour teubé. :))

Heureusement ce n'est plus trop d'actualité maintenant, même au niveau des cartoons ils se sont calmés là dessus.

-Sergorn

Hors ligne megrez alberich

Re : La Légende de Zelda
« Réponse #707 le: 05 juillet 2013 à 13:32:21 »
Voilà. Et vu qu'il y a 2 ans à peine, Nintendo of America n'a pu s'empêcher de censurer à nouveau OoT pour le portage 3DS, pour avoir la classification tout public,  ça me fait craindre le pire si un jour doublage américain il devait y avoir  [:haha pfff]
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Wild Pegasus

Re : La Légende de Zelda
« Réponse #708 le: 05 juillet 2013 à 15:49:50 »
Je sais pas, si Link parle pour raconter sa life façon emo Samus  [:homer1] (Samus pauvre petite Samus  :'(), merci mais non merci.
- Ne change pas cette signature jusqu'à ce qu'il soit révélé que c'est Tenma qui est dans le fauteuil roulant et non Seiya -

Hors ligne ossan66

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 892
  • Total likes: 0
  • Voit la vie en rouge.
    • Voir le profil
Re : La Légende de Zelda
« Réponse #709 le: 05 juillet 2013 à 15:55:10 »
Pour les VA, ça dépend de quel jeu il s'agit, si c'est un jeu japonais mais typé américain comme Resident-Evil ou MGS, les doublages sont très bon.
Par contre si c'est un jeu typiquement japonais comme FF ou DOA, là c'est horrible, parce que d'une les voice-actors sont mauvais et de deux parce que les voix anglaises sont d'office inappropriée à des personnages japonais.

Mais bon, dans l'ensemble je trouve que le mieux c'est de joué à un jeu dans sa langue d'origine.

Pour Zelda oui, on aura une horrible VA mais rien n'empêchera d'y joué en VO, il suffit de connaître quelques magouilles. :D
« Rien ne provoque une réponse aussi forte chez l'être humain que le sexe ou la violence. La fusion des deux est donc très puissante. »

 Hideki Takayama.

Hors ligne Sergorn

Re : La Légende de Zelda
« Réponse #710 le: 05 juillet 2013 à 16:00:36 »
Les Final Fantasy sont très bien doublés.  [:haha pfff] Objectivement la qualité des voix et des prestations n'a absolument rien à envier aux jeux "typés ricains" que tu cites, ni même aux jeux américains d'ailleurs.

Après si y a des gens comme toi qui font un blocage mental sur l'idée d'avoir un personnage au look anime doublés en anglais, c'est pas la faute de la version anglaise. :o

-Sergorn

Hors ligne megrez alberich

Re : La Légende de Zelda
« Réponse #711 le: 05 juillet 2013 à 16:05:02 »
Ouais, y'a de bonne VA sur les grosses licences, la preuve....



qui voudrait jouer à la VO ?

Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Benji

  • 臆病者
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 35697
  • Total likes: 821
  • Forever Forever Guilty! ♫
    • Voir le profil
Re : La Légende de Zelda
« Réponse #712 le: 05 juillet 2013 à 16:06:35 »
Ça donnerais presque envie d'ouvrir un sujet là dessus. :D
Metroid Other M était bien doublé le traumatisme vient pas de là... donc peut importe si un jour Link aura une voix faudra pas qui dise n'importe quoi.  [:aloy]
教えて流星たちよ、どれくらいこの場所で待てばいいの?

Hors ligne ossan66

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 892
  • Total likes: 0
  • Voit la vie en rouge.
    • Voir le profil
Re : Re : La Légende de Zelda
« Réponse #713 le: 05 juillet 2013 à 16:18:32 »
Ouais, y'a de bonne VA sur les grosses licences, la preuve....



qui voudrait jouer à la VO ?



Non mais la blague quoi, les doublages américains sont confié à des types qui sortent d'une désintox?

Les Final Fantasy sont très bien doublés.  [:haha pfff] Objectivement la qualité des voix et des prestations n'a absolument rien à envier aux jeux "typés ricains" que tu cites, ni même aux jeux américains d'ailleurs.

Après si y a des gens comme toi qui font un blocage mental sur l'idée d'avoir un personnage au look anime doublés en anglais, c'est pas la faute de la version anglaise. :o

-Sergorn

Sur FF c'est horrible, les voix ne correspondent pas du tout aux persos, de plus comme l'a dit alberich plus haut les voice-actors doubles en mode-2 tensions comme s'ils parlés à des gosses.

Ça donnerais presque envie d'ouvrir un sujet là dessus. :D
Metroid Other M était bien doublé le traumatisme vient pas de là... donc peut importe si un jour Link aura une voix faudra pas qui dise n'importe quoi.  [:aloy]

Sur Zelda les textes sont bien écrit et c'est pour ça que garder les personnages muet serait un gâchis.
« Rien ne provoque une réponse aussi forte chez l'être humain que le sexe ou la violence. La fusion des deux est donc très puissante. »

 Hideki Takayama.

Hors ligne Sergorn

Re : Re : La Légende de Zelda
« Réponse #714 le: 05 juillet 2013 à 16:23:47 »
Ouais, y'a de bonne VA sur les grosses licences, la preuve....

C'est un peu un cas à part DBZ - les jeux vidéo ne font que reprendre les voix de l'horrible doublage US. Pas vraiment significatif de quoi que ce soit.

Citer
Sur FF c'est horrible, les voix ne correspondent pas du tout aux persos, de plus comme l'a dit alberich plus haut les voice-actors doubles en mode-2 tensions comme s'ils parlés à des gosses.

Non tu dis n'importe quoi.  ::) Les FF sont doublés tout à fait normalement, rien à voir le style de doublage pour teubé qu'évoque megrez.

Et à des rares exceptions près, les voix collent très bien aux persos.

-Sergorn

Hors ligne megrez alberich

Re : La Légende de Zelda
« Réponse #715 le: 05 juillet 2013 à 16:25:14 »
à  propos des textes, tiens, ça serait bien de cesser de les infantiliser également, pour la vf

Je me suis tapé ALTTP et L'sA avec des textes en français, une horreur ! Style relâché, niveau de langue plus que familier, négations qui zappent,  contractions et autres.... et noms débiles.

"pépé le ramolo" ? "bouzou', ze suis le bourzon de l'arbre mozo" ? "ouah, tu m'as battu à la course ! T'es un rapide, toi" ? [:haha pfff]
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Benji

  • 臆病者
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 35697
  • Total likes: 821
  • Forever Forever Guilty! ♫
    • Voir le profil
Re : Re : La Légende de Zelda
« Réponse #716 le: 05 juillet 2013 à 16:27:52 »
à  propos des textes, tiens, ça serait bien de cesser de les infantiliser également, pour la vf

En même temps c'est un probleme qui ne touche pas que Zelda je crois bien. [:fufufu]
Moi je suis passé en langage full anglais avec les consoles modernes. Et j'ai moins de surprises. :D
教えて流星たちよ、どれくらいこの場所で待てばいいの?

Hors ligne Sergorn

Re : La Légende de Zelda
« Réponse #717 le: 05 juillet 2013 à 16:31:18 »
Euh.... en même temps Zelda je sais pas où vous avez vu que ça avait un style de dialogues recherché même en anglais, c'est assez gamin dans le texte aussi et n'a jamais eu de réelle profondeur narrative ni de qualité d'écriture significative.  [:onion sweat]

Y a que Twilight Princess qui fait vraiment exception à mon sens.

Citer
Moi je suis passé en langage full anglais avec les consoles modernes

C'est marrant, moi qui ait pendant longtemps été pro VO, je joue beaucoup en VF depuis la gen actuelle car ils y mettent bien plus de soin qu'avant. :o

-Sergorn

Hors ligne megrez alberich

Re : Re : La Légende de Zelda
« Réponse #718 le: 05 juillet 2013 à 16:39:28 »
Euh.... en même temps Zelda je sais pas où vous avez vu que ça avait un style de dialogues recherché même en anglais

Ah bon ? passer de "hi there, I'm the Deku Tree sprout" à "bonzour tout le monde, ze suis le bourzeon de l'Arbe Mozo" c'est pas une infantilisation inutile ?


Spoiler (click to show/hide)

Ou "grandma's soup" qui devient "la soupe de mémé" plutôt que "la soupe de grand-mère" ? Ou encore "Thief" (voleur) de L'sA qui devient le gentillet "Voyou" ?
« Modifié: 05 juillet 2013 à 16:42:02 par megrez alberich »
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne Sergorn

Re : La Légende de Zelda
« Réponse #719 le: 05 juillet 2013 à 16:43:59 »
"Hi there, I'm the Deku Tree sprout" c'est pas vraiment du dialogue recherché...  [:sweat] Après d'accord pour l'infantilisation inutile dans ce cas.

Par contre traduire "grandma" par "mémé", ça me parait pas inapproprié vu que grandma traduit une notion de familiarité que n'a pas "grand mère" qui serait l'équivalent de grandmother (même si perso j'aurais plutôt mis "mamie" :o)

-Sergorn

Hors ligne ossan66

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 892
  • Total likes: 0
  • Voit la vie en rouge.
    • Voir le profil
Re : La Légende de Zelda
« Réponse #720 le: 05 juillet 2013 à 16:45:35 »
Bon déjà rien que la VA doit sûrement être fortement infantiliser par rapport à la VO, ça m'étonnerait même pas que des références aux sexes et à la mort soit tout bonnement passer à la trappe dans nos localisations.
« Rien ne provoque une réponse aussi forte chez l'être humain que le sexe ou la violence. La fusion des deux est donc très puissante. »

 Hideki Takayama.

Hors ligne megrez alberich

Re : Re : La Légende de Zelda
« Réponse #721 le: 05 juillet 2013 à 16:52:39 »
"Hi there, I'm the Deku Tree sprout" c'est pas vraiment du dialogue recherché...  [:sweat] Après d'accord pour l'infantilisation inutile dans ce cas.

Il n'est pas question de dialogue recherché, mais de niveau de langue. Une tuture ou une vroum-vroum ce n'est pas le même niveau de langue qu'une voiture, et ça revient à prendre les joueurs pour des billes. Si on va par là, plutôt que dire que Ganondorf est capable de se transformer en un effrayant démon sanglier, autant reformuler ça par Ganondorf se transforme en grosse bébête qui fait grouik grouik, et qui fait très peur. Le sens reste le même après tout...  :D

Citer
Par contre traduire "grandma" par "mémé", ça me parait pas inapproprié vu que grandma traduit une notion de familiarité que n'a pas "grand mère" qui serait l'équivalent de grandmother (même si perso j'aurais plutôt mis "mamie" :o)

-Sergorn

Oui, mamie à la rigueur. Ca fait moins "bébé" que mémé....
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana... c'est moi !

Hors ligne AZB

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 36225
  • Total likes: 3143
  • ...Et son orchestre, bien sûr
    • Voir le profil
Re : Re : La Légende de Zelda
« Réponse #722 le: 06 juillet 2013 à 09:22:57 »
à  propos des textes, tiens, ça serait bien de cesser de les infantiliser également, pour la vf

Je me suis tapé ALTTP et L'sA avec des textes en français, une horreur ! Style relâché, niveau de langue plus que familier, négations qui zappent,  contractions et autres.... et noms débiles.

"pépé le ramolo" ? "bouzou', ze suis le bourzon de l'arbre mozo" ? "ouah, tu m'as battu à la course ! T'es un rapide, toi" ? [:haha pfff]

C'est vrai que... Quand j'ai fait Link's Awakening la 1ère fois j'avais 11 ans donc le niveau de langue m'a pas spécialement gêné, mais depuis je trouve que y'a certains trucs assez cucul-la-praline effectivement  [:aie]

Oui, mamie à la rigueur. Ca fait moins "bébé" que mémé....

Ha bon  [:delarue3]
Perso ma grand-mère maternelle c'était "Mamie" et ma grand-mère paternelle c'est "Mémé" ( histoire de les différencier, quoi ), et j'ai jamais trouvé que l'un faisait plus "bébé" que l'autre  [:kred]
Hé, chuis ptet moche et rongé par la haine mais je... euh... c'était quoi la troisième chose? [:aie]

Hors ligne GOLD SAINT AIOLIA

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 18744
  • Total likes: 92
  • Bourguignon tête de Poissons
    • Voir le profil
Re : Re : Re : La Légende de Zelda
« Réponse #723 le: 06 juillet 2013 à 09:26:42 »
C'est vrai que... Quand j'ai fait Link's Awakening la 1ère fois j'avais 11 ans donc le niveau de langue m'a pas spécialement gêné, mais depuis je trouve que y'a certains trucs assez cucul-la-praline effectivement  [:aie]

Ca me rappelle quand tu décrochais le téléphone chez Pépé le Ramollo et ça disais "c'est Madonna à l'apparouelle" [:lol] [:lol]

Hors ligne Wild Pegasus

Re : Re : La Légende de Zelda
« Réponse #724 le: 08 juillet 2013 à 11:34:25 »
Ouais, y'a de bonne VA sur les grosses licences, la preuve....



qui voudrait jouer à la VO ?



La voix de Vegeta US est mauvaise, celle de Gotenks est bien.
La voix de Vegeta Jap est bien, celle de Broly est mauvaise.

C'est ce que tu voulais montrer ?  :D
- Ne change pas cette signature jusqu'à ce qu'il soit révélé que c'est Tenma qui est dans le fauteuil roulant et non Seiya -

Tags: